| | |
|
[2020년]{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2022년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"> - [2023년]
|
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff>
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}
「行けたらいいな」じゃなくて、絶対に掴む!!
MORE MORE JUMP!がお届けする渾身の一曲、ぜひお聞きください!
「갈 수 있으면 좋겠네」가 아니라, 반드시 잡아낼 거야!!
MORE MORE JUMP!가 전하는 혼신을 다한 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
천사의 클로버는
DIVELA가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
MORE MORE JUMP!의 오리지널 곡이자
카가미네 린의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프세카 내에서
MORE MORE JUMP! 유닛의 오리지널 곡인데도 불구하고 락 요소가 많이 포함되어있어
[1] 초반 인트로와 마지막 아웃트로 전의 브릿지 구간에서 이 점이 특히 더 두드러지게 나타난다.
아이돌스러운 곡을 싫어하는 유저들도 좋게 듣는 인기 있는 곡 중 하나이다. 다소
Leo/need같은 락계열 노래 같다는 평이 있는데 작곡가 본인도 공인할 정도.
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2021년 3월 30일 이벤트 '
닿아라! HOPEFUL STAGE♪' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다.
* 2021년 6월 14일에 조회수 1,000,000회 달성 * 2022년 1월 13일에 조회수 2,000,000회 달성
|
YouTube
|
|
천사의 클로버 / DIVELA feat.카가미네 린
|
니코니코 동화
|
|
천사의 클로버 / DIVELA feat.카가미네 린
|
- MASTER 패턴은 31레벨. 난타가 섞인 동시치기 위주로 밀어붙이는 타입의 고난이도 패턴으로, 특히 중앙 축을 중심으로 좌우를 오가며 동시치기와 플릭이 등장하는 축연타 계열의 패턴이 자주 등장한다. 패턴의 특성 상 손에 힘이 들어가 체력을 소모하기 쉬운 편. 이밖에도 전체적으로 좌우의 박자를 쪼개어 둔 타입의 동시치기가 많으며, 피버 찬스 구간의 롱잡 플릭 역시 손이 꼬이기 쉬우니 주의를 요한다.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/라이브
やっほー! 準備はOK
|
얏호 쥰비와 오케이
|
얏호ー! 준비는 OK
|
今日は何処まで歩こう
|
쿄오와 도코마데 아루코우
|
오늘은 어디까지 걸어갈까
|
|
しゅっと背伸びをしたら
|
슛토 세노비오 시타라
|
슉하고 발돋움을 하면
|
もっと近づけるかな
|
못토 치카즈케루카나
|
좀 더 가까워질 수 있을까
|
|
勇気を出して
|
유우키오 다시테
|
용기를 내서
|
踏み出してみたって
|
후미다시테미탓테
|
내딛어봤자
|
次の壁にぶち当たる日々
|
츠기노 카베니 부치아타루 히비
|
다음 벽에 부딪히는 나날
|
|
頼りなくても
|
타요리나쿠테모
|
미덥지 못 해도
|
不器用な愛でも
|
부키요나 아이데모
|
서투른 사랑이라도
|
誰かに届けたい!
|
다레카니 토도케타이
|
누군가에게 전하고 싶어!
|
|
この翼が折れてしまっても
|
코노 츠바사가 오레테 시맛테모
|
이 날개가 부러져버리더라도
|
君が居ればまた
|
키미가 이레바 마타
|
네가 있으면 다시
|
また頑張れるよ
|
마타 간바레루요
|
또 힘낼 수 있어
|
百年先も思いは消えずに
|
햐쿠넨 사키모 오모이와 키에즈니
|
백 년 후에도 추억은 사라지지 않고
|
今炎を纏って舞い降りた
|
이마 호노오 마톳테 마이오리타
|
지금 불길을 휘감고 내려온
|
いつかのステージ
|
이츠카노 스테에지
|
언젠가의 스테이지
|
|
やっほー! 笑顔はCUTE
|
얏호 에가오와 큐토
|
얏호ー! 미소는 CUTE
|
今日も元気はつらつ
|
쿄우모 겐키 하츠라츠
|
오늘도 생기발랄
|
|
ぐっと夢を抱いたら
|
굿토 유메오 다이타라
|
꾹하고 꿈을 품으면
|
きっと輝く場所へ
|
킷토 카가야쿠 바쇼에
|
분명 빛나는 곳에
|
|
「行けたらいいな」
|
이케타라 이이나
|
「갈 수 있으면 좋겠네」
|
なんて気持ちは
|
난테 키모치와
|
같은 기분은
|
宇宙の彼方
|
소라노 카나타
|
우주의 저편으로
|
蹴飛ばしてしまえ
|
케토바시테시마에
|
걷어차버려
|
|
「絶対」が無くても
|
젯타이가 나쿠테모
|
「절대」라는 게 없어도
|
絶対掴むんだ
|
젯타이 츠카문다
|
절대로 잡아내는 거야
|
憧れの先を
|
아코가레노 사키오
|
동경하는 미래를
|
|
進む道を見失っても
|
스스무 미치오 미우시낫테모
|
나아갈 길을 잃어버려도
|
君といればまだ歌は続くよ
|
키미토 이레바 마다 우타와 츠즈쿠요
|
너와 있으면 아직 노래는 계속돼
|
キラキラカラフル
|
키라키라 카라후루
|
반짝반짝 컬러풀
|
包まれてゆく
|
츠츠마레테 유쿠
|
감싸여 가
|
私達だけの「とっておき」
|
와타시타치다케노 톳테오키
|
우리들만의 「비장의 수」
|
描いたステージ
|
에가이타 스테에지
|
그려낸 스테이지
|
|
もっと!腕を振って
|
못토 우데오 훗테
|
좀 더! 팔을 흔들어
|
もっと!応えて
|
못토 코타에테
|
좀 더! 보답해
|
混じりっ気のない全力届け
|
마지릿케노 나이 젠료쿠 토도케
|
순수한 전력을 전해
|
|
もっと!愛を見せて
|
못토 아이오 미세테
|
좀 더! 사랑을 보여줘
|
ぎゅっと握りしめた
|
귯토 니기리시메타
|
꽉 움켜쥔
|
天使のクローバー
|
텐시노 크로바
|
천사의 클로버
|
|
この翼が折れてしまっても
|
코노 츠바사가 오레테 시맛테모
|
이 날개가 부러져버리더라도
|
君が居ればまた
|
키미가 이레바 마타
|
네가 있으면 다시
|
また頑張れるよ
|
마타 간바레루요
|
또 힘낼 수 있어
|
百年先も思いは消えずに
|
햐쿠넨 사키모 오모이와 키에즈니
|
백 년 후에도 추억은 사라지지 않고
|
今炎を纏って舞い降りた
|
이마 호노오 마톳테 마이오리타
|
지금 불길을 휘감고 내려온
|
いつかのステージ
|
이츠카노 스테에지
|
언젠가의 스테이지
|
|
もっと!腕を振って
|
못토 우데오 훗테
|
좀 더! 팔을 흔들어
|
もっと!応えて
|
못토 코타에테
|
좀 더! 보답해
|
皆で集めた全力届け
|
민나데 아츠메타 젠료쿠 토도케
|
모두가 모은 전력을 전해
|
|
もっと!愛を見せて
|
못토 아이오 미세테
|
좀 더! 사랑을 보여줘
|
ぎゅっと握りしめた
|
귯토 니기리시메타
|
꽉 움켜쥔
|
天使のクローバー
|
텐시노 크로바
|
천사의 클로버
|
|
(全身全霊!MORE MORE JUMP!!)
|
젠신젠레이 모어 모어 점프
|
(전신전령! MORE MORE JUMP!!)
|
|
突き進むから
|
츠키스스무카라
|
나아갈 테니까
|
하나사토 미노리
| 키리타니 하루카
| 모모이 아이리
| 히노모리 시즈쿠
| 카가미네 린
|
부분 합창
| 합창
|
やっほー! 準備はOK
|
얏호 쥰비와 오케이
|
얏호ー! 준비는 OK
|
今日は何処まで歩こう
|
쿄오와 도코마데 아루코우
|
오늘은 어디까지 걸어갈까
|
|
しゅっと背伸びをしたら
|
슛토 세노비오 시타라
|
슉하고 발돋움을 하면
|
もっと近づけるかな
|
못토 치카즈케루카나
|
좀 더 가까워질 수 있을까
|
|
勇気を出して
|
유우키오 다시테
|
용기를 내서
|
踏み出してみたって
|
후미다시테미탓테
|
내딛어봤자
|
次の壁にぶち当たる日々
|
츠기노 카베니 부치아타루 히비
|
다음 벽에 부딪히는 나날
|
|
頼りなくても
|
타요리나쿠테모
|
미덥지 못 해도
|
不器用な愛でも
|
부키요나 아이데모
|
서투른 사랑이라도
|
誰かに届けたい! ■ ■
|
다레카니 토도케타이
|
누군가에게 전하고 싶어!
|
|
この翼が折れてしまっても
|
코노 츠바사가 오레테 시맛테모
|
이 날개가 부러져버리더라도
|
君が居ればまた
|
키미가 이레바 마타
|
네가 있으면 다시
|
また頑張れるよ
|
마타 간바레루요
|
또 힘낼 수 있어
|
百年先も思いは消えずに
|
햐쿠넨 사키모 오모이와 키에즈니
|
백 년 후에도 추억은 사라지지 않고
|
今炎を纏って舞い降りた
|
이마 호노오 마톳테 마이오리타
|
지금 불길을 휘감고 내려온
|
いつかのステージ
|
이츠카노 스테에지
|
언젠가의 스테이지
|
|
やっほー! 笑顔はCUTE
|
얏호 에가오와 큐토
|
얏호ー! 미소는 CUTE
|
今日も元気はつらつ
|
쿄우모 겐키 하츠라츠
|
오늘도 생기발랄
|
|
ぐっと夢を抱いたら
|
굿토 유메오 다이타라
|
꾹하고 꿈을 품으면
|
きっと輝く場所へ
|
킷토 카가야쿠 바쇼에
|
분명 빛나는 곳에
|
|
「行けたらいいな」
|
이케타라 이이나
|
「갈 수 있으면 좋겠네」
|
なんて気持ちは
|
난테 키모치와
|
같은 기분은
|
宇宙の彼方
|
소라노 카나타
|
우주의 저편으로
|
蹴飛ばしてしまえ
|
케토바시테시마에
|
걷어차버려
|
|
「絶対」が無くても
|
젯타이가 나쿠테모
|
「절대」라는 게 없어도
|
絶対掴むんだ
|
젯타이 츠카문다
|
절대로 잡아내는 거야
|
憧れの先を
|
아코가레노 사키오
|
동경하는 미래를
|
|
進む道を見失っても
|
스스무 미치오 미우시낫테모
|
나아갈 길을 잃어버려도
|
君といればまだ歌は続くよ
|
키미토 이레바 마다 우타와 츠즈쿠요
|
너와 있으면 아직 노래는 계속돼
|
キラキラカラフル
|
키라키라 카라후루
|
반짝반짝 컬러풀
|
包まれてゆく
|
츠츠마레테 유쿠
|
감싸여 가
|
私達だけの「とっておき」
|
와타시타치다케노 톳테오키
|
우리들만의 「비장의 수」
|
描いたステージ
|
에가이타 스테에지
|
그려낸 스테이지
|
|
もっと!
| 腕を振って ■ ■
|
못토
| 우데오 훗테
|
좀 더!
| 팔을 흔들어
|
もっと!
| 応えて ■ ■
|
못토
| 코타에테
|
좀 더!
| 보답해
|
混じりっ気のない全力届け ■ ■
|
마지릿케노 나이 젠료쿠 토도케
|
순수한 전력을 전해
|
|
もっと!
| 愛を見せて ■ ■
|
못토
| 아이오 미세테
|
좀 더!
| 사랑을 보여줘
|
ぎゅっと
| 握りしめた ■ ■
|
귯토
| 니기리시메타
|
꽉
| 움켜쥔
|
天使のクローバー
|
텐시노 크로바
|
천사의 클로버
|
|
この翼が折れてしまっても
|
코노 츠바사가 오레테 시맛테모
|
이 날개가 부러져버리더라도
|
君が居ればまた
|
키미가 이레바 마타
|
네가 있으면 다시
|
また頑張れるよ
|
마타 간바레루요
|
또 힘낼 수 있어
|
百年先も思いは消えずに
|
햐쿠넨 사키모 오모이와 키에즈니
|
백 년 후에도 추억은 사라지지 않고
|
今炎を纏って舞い降りた
|
이마 호노오 마톳테 마이오리타
|
지금 불길을 휘감고 내려온
|
いつかのステージ
|
이츠카노 스테에지
|
언젠가의 스테이지
|
|
もっと!
| 腕を振って ■ ■
|
못토
| 우데오 훗테
|
좀 더!
| 팔을 흔들어
|
もっと!
| 応えて ■ ■
|
못토
| 코타에테
|
좀 더!
| 보답해
|
皆で集めた全力届け ■ ■
|
민나데 아츠메타 젠료쿠 토도케
|
모두가 모은 전력을 전해
|
|
もっと!
| 愛を見せて ■ ■
|
못토
| 아이오 미세테
|
좀 더!
| 사랑을 보여줘
|
ぎゅっと
| 握りしめた ■ ■
|
귯토
| 니기리시메타
|
꽉
| 움켜쥔
|
天使のクローバー
|
텐시노 크로바
|
천사의 클로버
|
|
(全身全霊!MORE MORE JUMP!!)
|
젠신젠레이 모어 모어 점프
|
(전신전령! MORE MORE JUMP!!)
|
|
突き進むから
|
츠키스스무카라
|
나아갈 테니까
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-18 14:20:50에 나무위키
천사의 클로버 문서에서 가져왔습니다.