ってか

덤프버전 :

그건 그렇고[1]
테카





파일:ってか 로고.svg

파일:H46_6th_sp.jpg

발매일
파일:일본 국기.svg 2021년 10월 27일
가수
파일:hi_name.png
기획사
파일:seedandflower.png
유통사
파일:소니 뮤직 엔터테인먼트(일본) 로고.svg
프로듀서
아키모토 야스시
곡 수
7곡[A]
재생시간
30분 47초[A]
타이틀곡
ってか
특설 페이지


1. 개요
2. 자켓 사진
3. 수록곡
3.1. ってか (그건 그렇고)
3.1.1. 포메이션
3.1.2. 가사
3.1.3. 뮤직비디오
3.2. 何度でも何度でも (몇 번이고 몇 번이고)
3.2.1. 포메이션
3.2.2. 가사
3.2.3. 뮤직비디오
3.3. 思いがけないダブルレインボー (뜻밖의 더블 레인보우)
3.3.1. 포메이션
3.3.2. 가사
3.4. 夢は何歳まで? (꿈은 몇살까지?)
3.4.1. 포메이션
3.4.2. 가사
3.4.3. 뮤직비디오
3.5. あくびLetter (하품 Letter)
3.5.1. 포메이션
3.5.2. 가사
3.5.3. 뮤직비디오
3.6. 酸っぱい自己嫌悪 (시큼한 자기혐오)
3.6.1. 포메이션
3.6.2. 가사
3.6.3. 뮤직비디오
3.7. アディショナルタイム (어디셔널 타임)
3.7.1. 포메이션
3.7.2. 가사
4. 기록
4.1. 판매량
4.1.1. 초동 판매량
4.2. 유튜브 조회수 추이
4.2.1. 첫 1주일간 조회수 추이
4.2.2. 주차별 조회수 추이
4.3. 음원 성적
4.3.1. Billboard JAPAN 스트리밍 차트 성적
4.3.2. Billboard JAPAN 다운로드 차트 성적
5. 여담
6. 티저
6.1. 영상
6.1.1. Bonus Footage 〈ひなたの夏休み〉 Trailer
6.2. 이미지
6.2.1. 〈ってか〉 Profile




1. 개요[편집]


2021년 10월 27일 발매. 일본의 걸그룹 히나타자카46여섯 번째 싱글.


2. 자켓 사진[편집]



6th Single
ってか

아티스트 사진

파일: ってか_main_01.jpg


[ 버전별 자켓 사진 ]
초회 사양 한정반

파일:H46_6th_A.jpg


파일:H46_6th_B.jpg


파일:H46_6th_C.jpg


파일:H46_6th_D.jpg

Type-A
Type-B
Type-C
Type-D
통상반

파일:H46_6th_통.jpg


[ 자켓 뒷면 사진 ]
초회 사양 한정반

파일:H46_6th_A뒤.jpg


파일:H46_6th_B뒤.jpg


파일:H46_6th_C뒤.jpg


파일:H46_6th_D뒤.jpg

Type-A
Type-B
Type-C
Type-D
통상반

파일:H46_6th_통뒤.jpg


스페셜 에디션반

파일:H46_6th_sp.jpg




3. 수록곡[편집]



ってか



파일:H46_6th_A.jpg


파일:H46_6th_B.jpg


파일:H46_6th_C.jpg


파일:H46_6th_D.jpg


파일:H46_6th_통.jpg

초회 사양 한정반 Type-A
SRCL-11941~11942
초회 사양 한정반 Type-B
SRCL-11943~11944
초회 사양 한정반 Type-C
SRCL-11945~11946
초회 사양 한정반 Type-D
SRCL-11947~11948
통상반
SRCL-11949
CD
1
ってか
그건 그렇고

2
何度でも何度でも
몇 번이고 몇 번이고

3
思いがけないダブルレインボー
뜻밖의 더블 레인보우

夢は何歳まで?
꿈은 몇살까지?

あくびLetter
하품 Letter

酸っぱい自己嫌悪
시큼한 자기혐오

アディショナルタイム
어디셔널 타임

4
ってか
off vocal ver.
5
何度でも何度でも
off vocal ver.
6
思いがけないダブルレインボー
off vocal ver.
夢は何歳まで?
off vocal ver.
あくびLetter
off vocal ver.
酸っぱい自己嫌悪
off vocal ver.
アディショナルタイム
off vocal ver.
Blu-ray

1
ってか
Music Video

2
何度でも何度でも
Music Video


夢は何歳まで?
Music Video


あくびLetter
Music Video

酸っぱい自己嫌悪
Music Video

3
~ひなたの夏休み~
히나타의 여름방학

潮紗理菜
우시오 사리나
河田陽菜
카와타 히나
濱岸ひより
하마기시 히요리
宮田愛萌
미야타 마나모
森本茉莉
모리모토 마리이
~ひなたの夏休み~
히나타의 여름방학

齊藤京子
사이토 쿄코
佐々木久美
사사키 쿠미
高瀬愛奈
타카세 마나
富田鈴花
토미타 스즈카
渡邉美穂
와타나베 미호
山口陽世
야마구치 하루요
~ひなたの夏休み~
히나타의 여름방학

影山優佳
카게야마 유우카
加藤史帆
카토 시호
東村芽依
히가시무라 메이
松田好花
마츠다 코노카
髙橋未来虹
타카하시 미쿠니
~ひなたの夏休み~
히나타의 여름방학

佐々木美玲
사사키 미레이
高本彩花
타카모토 아야카
金村美玖
카네무라 미쿠
丹生明里
니부 아카리
上村ひなの
카미무라 히나노
★ 초회 사양 한정반 공통 동봉 특전 ★
응모 특전 시리얼번호 봉입
멤버 생사진(각 TYPE별 21종에서 1장 랜덤 봉입)


싱글 제작 참여자
트랙
곡명
작사
작곡
편곡
MV 감독
01
ってか
(~랄까)

秋元 康
(아키모토 야스시)

浦島健太、加藤優希
加藤優希
新宮良平
02
何度でも何度でも
(몇 번이고 몇 번이고)

後藤康ニ(ck510)
鈴木健太
03A
思いがけないダブルレインボー
(뜻밖의 더블 레인보우)

藤田卓也
APAZZI
-
03B
夢は何歳まで?
(꿈은 몇살까지?)

久下真音、金子麻友美
久下真音
大河臣
03C
あくびLetter
(하품 Letter)

角野寿和
山口悠野(maxilla
03D
酸っぱい自己嫌悪
(시큼한 자기혐오)

丸山真由子
安藤隼人
03R
アディショナルタイム
(어디셔널 타임)

RIRIKO, 石原剛志
-


3.1. ってか (그건 그렇고)[편집]




3.1.1. 포메이션[편집]





3.1.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈ってか〉 가사
-2 可愛いから好きになったなんて全然ピンとこないのよ
귀여우니까  좋아하게 되었다니 전혀 감이 오지 않아

もっと内面を見てほしい
좀 더 내면을 봐줬으면 해

ってか嬉しくない
그건 그렇고, 기쁘지 않아


チヤホヤされることに喜んでいられるほど
애지중지 다뤄지는 것에 기뻐할 정도로

もう若くはないのかなあ
이제 그렇게 어리진 않으려나

バカにされてるみたいで
바보취급 당하는 것 같아서

運命のその彼氏はどこで待っているの?
운명의 그 남자친구는 어디에서 기다리고 있는 거야?

有象無象な男たちなんてめんどくさいだけ
유상무상한 남자들 따위 귀찮기만 할 뿐

かっこいいだけだったら石を投げれば当たるけれど
멋있기만 한 남자라면 여기저기 다 있지만

私だけ愛してくれる誠意ある人はどこ
나만을 사랑해줄 성의가 있는 사람은 어디에 있지?


可愛さを求めてるだけなら私じゃなくてもいいんじゃない
귀여움을 원할 뿐이라면 내가 아니어도 상관없는 거 아니야?

同じものを見て感動できる同じ価値観が欲しい
같은 걸 보고 감동할 수 있는 같은 가치관을 가졌으면 좋겠어

ルックスから好きになるタイプは他の誰かでもいいってこと
외모를 보고 좋아하는 타입은 다른 누군가도 좋다는 거잖아

もっと私を知ってくれなきゃ
조금 더 나를 알아줬으면 좋겠어

ってか付き合えない
그건 그렇고, 사귀고 싶지 않아



心にもない言葉で声をかけてくるけど
마음에도 없는 말로 내게 말을 걸어오지만

恋をゲームのように競ってもトロフィーにはなれない
사랑을 게임처럼 경쟁해봤자 트로피를 가질 순 없어

少しずつわかり合ってお互いのこと信じ合えたら
조금씩 서로 알아가고 서로를 믿는다면

本当の愛の意味だってなんとなくわかるでしょう
진정한 사랑의 의미를 어떻게 알게 되겠지


可愛いから好きになったなんて喜ぶとでも思ってるの?
귀여우니까  좋아하게 되었다고 기뻐할 거라 생각했어?

他の誰かには絶対にないそんな魅力とか見つけて
다른 사람에겐 절대로 없는 그런 매력같은 걸 찾아내 줘

目移りできない私らしさ
다른 곳으로 눈 못 돌리게 하는 나다움

それがなんなのか知りたい
그게 무엇인지 알고 싶어

いつも不安げな自分が嫌い
항상 불안해하는 내가 싫은데

ってかどこが好きなの?
그건 그렇고, 어디가 좋은 거야?



広い世界で私を選んだ理由
넓은 세상에서 나를 선택한 이유

どうしてなのか不思議に思う
어째서인지 이상하다고 생각해

自信ない私を 叱ってよ
자신이 없는 나를 혼내줘



可愛さを求めてるだけなら私じゃなくてもいいんじゃない
귀여움을 원할 뿐이라면 내가 아니어도 상관없는 거 아니야?

同じものを見て感動できる同じ価値観が欲しい
같은 걸 보고 감동할 수 있는 같은 가치관을 가졌으면 좋겠어

ルックスから好きになるタイプは他の誰かでもいいってこと
외모를 보고 좋아하는 타입은 다른 누군가도 좋다는 거잖아

もっと私を知ってくれなきゃ
조금 더 나를 알아줬으면 좋겠어

ってか付き合えない
그건 그렇고, 사귀고 싶지 않아


ってかあれこれ言ってる
라고 이것저것 말하고 있어

ってかしか言えないのは
라고 밖에 말하지 않는 건

ってかまだまだ言わせて
라고 아직은 말하게 해줘

ってかしか言えないのは
라고 밖에 말하지 않는 건



3.1.3. 뮤직비디오[편집]


〈ってか〉 MV




3.2. 何度でも何度でも (몇 번이고 몇 번이고)[편집]




3.2.1. 포메이션[편집]





3.2.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈何度でも何度でも〉 가사
-2 今横に並んでる誰かと 自分を比べてみたって
지금 옆에 서 있는 누군가와 나를 비교해봤자

生い立ちも環境も違うし 意味なんかないじゃないか
성장 배경도 환경도 다르니까 의미 따윈 없잖아

誰の目も気にしないで自由に やりたいようにやればいいんだ
타인의 눈도 신경쓰 지 말고 자유롭게, 하고 싶은 대로 하면 돼

だってそう青春は 一度しか無いんだ
그래, 청춘은 한 번밖에 없어

失敗なんか恐れなくていい
실패 따위는 두려워하지 않아도 돼

もっと強くなれ 初めからまたもう一回 やり直そう
조금 더 강해져서 처음부터 다시 한번 시작하자


何度でも 何度でも 間違えて 次の道 探すんだ
몇 번이고 몇 번이고 실수하며 다음 길을 찾는 거야

遠回り 遠回りしたって ゴールに着けばいいだろう
멀리, 멀리 돌아간다고 해도 목표에 다다르면 되잖아

生きる上で大事なことは 納得して進むこと
살아가면서 중요한 것은 납득하며 나아가는 것

与えられた地図なんか見るものか
내게 주어진 지도 따위 볼 것 같아?

いつかたどり着いてやるぜ
언젠간 도착해 주겠어


人は皆違っていいんだ
사람은 모두 달라도 괜찮아

十人十色と言うだろう
십인십색이라고들 말하잖아? 

物分かりいいふりして大人は心にもないことを言う
전부 이해해 주는 척하며 어른은 마음에도 없는 소리를 해

先生だって 親だって 本当は聞き分けのいい子が好きで
선생님도 부모님도 사실은 말 잘 듣는 아이를 좋아해서

いつだって世の中は ことなかれ主義だ
언제나 이 세상은 무사주의야

競ってみても誰が得をする? 何も変わらない
경쟁해봤자 누가 이득을 보는데 무엇도 변하지 않아

遅れたって さあのんびりと 楽しもう(マイペース)
늦는다고 해도  자, 천천히 즐기자 (마이페이스)


七転び 七転び 八起きして そのうちになれるだろう
칠전팔기 칠전팔기 8번 일어나면 그동안 익숙해질 테지

近道は 近道は 意味ない 人生は一筆書き
지름길은 지름길은 의미가 없어 인생은 일필휘지야

なんのために歩いてるのか?答えなんてないんだ
무엇을 위해 걸어가고 있는 거야? 답 같은 건 없어

いつの間にか溢れ出す汗のため 無我夢中は楽しい
어느샌가 흐르고 있는 땀이 있어서 열중하는 건 즐거운 거야


wow woh


正解も問違いも そう その採点は要らない
정답도 오답도  그래, 그런 채점은 필요 없어

「わからなくても構わない 答えることが大切だ」
「몰라도 상관없어, 대답하는 게 중요한 거야」

さあ自分の力信じて(答えよう)
자, 스스로의 힘을 믿어 (대답해보자)

Oh! Trust me!

wow wow wow wow

何度でも 何度でも 間違えて 次の道 探すんだ
몇 번이고 몇 번이고 실수하며 다음 길을 찾는 거야

遠回り 遠回りしたって ゴールに着けばいいだろう
멀리, 멀리 돌아간다고 해도 목표에 다다르면 되잖아

生きる上で大事なことは 納得して進むこと
살아가면서 중요한 것은 납득하며 나아가는 것

与えられた地図なんか見るものか
내게 주어진 지도 따위 볼 것 같아?

いつかたどり着いてやるぜ
언젠간 도착해 주겠어



3.2.3. 뮤직비디오[편집]


〈何度でも何度でも〉 MV




3.3. 思いがけないダブルレインボー (뜻밖의 더블 레인보우)[편집]


  • 단체곡이다.


3.3.1. 포메이션[편집]





3.3.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈思いがけないダブルレインボー〉 가사
-2 ほんの一瞬 風向きが変わっただけでも
雲の切れ間に 光が差した気がするだろう

君の悩みや心配事だって
ずっとそこにあるわけじゃない
深呼吸しながら ゆっくり
辺りを見回して…

思いがけずダブルレインボー
二つの虹が掛かってるよ
青空の向こうに
次の世界 広がってる
雨上がりのダブルレインボー
何かいいことありそうだね
さっきまでの夕立
心が濡れてても忘れられるさ

誰かに何を言われても関係ないんだ
君の人生は君だけで決めていいんだよ

今 この瞬間(とき)が憂鬱だとしても
そのうち気分も晴れて来るさ
いつだって大切なのは
前を向いてること

いつかきっとダブルレインボー
輝いてる幸運の虹
諦めはしないで
ずっと願い続けよう
あんな場所にダブルレインボー
ほら神様は見捨ててない
忘れないでその夢
そう自分の未来は変えられるんだ

いつも見えるわけじゃないけど
この景色を思い出そうよ
悲しみが過ぎれば
息を飲むほど美しい

思いがけずダブルレインボー
二つの虹が掛かってるよ
青空の向こうに
次の世界 広がってる
雨上がりのダブルレインボー
何かいいことありそうだね
さっきまでの夕立
心が濡れてても忘れられるさ



3.4. 夢は何歳まで? (꿈은 몇살까지?)[편집]



선발인원


센터
-
1기생
타카모토 아야카, 히가시무라 메이


3.4.1. 포메이션[편집]





3.4.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈夢は何歳まで?〉 가사
-2 oh oh oh oh oh…..

目覚まし時計 鳴り響いてる
자명종의 소리가 울려퍼지고 있어

起きる時間は まだまだだってのに
일어나야 하는 시간은 아직 멀었는데

心配性の (どうでもいいことじゃないか)
걱정이 많은 (어찌되든 상관없는 거잖아)

誰かのせいだ (自分で何とかするんだ)
누군가의 탓이야 (스스로 어떻게든 해야 해)

遅刻するなと (細かいことを言うなよ)
지각하지 말라고 (잔소리 하지 마)

見張っているのだろう
지켜보고 있는 거겠지

瞼を開けたら始まる
눈을 뜨면 시작되는

昨日と変わらぬ1日
어제와 다를 게 없는 하루

ゼンマイ仕掛けの歯車
태엽장치의 톱니바퀴가

動き出す
움직이기 시작 해

軋むような音がしたのは どこかが錆びたか
삐걱거리는 소리가 난 건 어딘가 녹슨 걸까


夢は何歳まで見てていいのですか?
꿈은 몇 살까지 꾸어도 괜찮은 건가요?

まだ現実は見なくていいですか?
아직 현실을 보지 않아도 괜찮나요?

希望は叶うって思ってた若さを 失っても
희망은 이루어진다고 생각했던 젊음을 잃어도

そう気づいてないかもしれない
그렇게 깨닫지 못할지도 몰라

夢は何歳まで見てていいのですか?
꿈은 몇 살까지 꾸어도 괜찮은 건가요?

もう諦めた方がいいですか?
이제 포기하는 편이 나을까요?

もしも無理だったら何も言わないまま
만약 무리라면 아무 말도 하지 않은 채

僕の肩を叩いてくれませんか?
저의 어깨를 두드려주면 안 될까요?

oh oh oh oh oh oh oh….

街はいつもと 何も変わらず (うるさいだけで)
거리는 평소와 무엇도 변하지 않고 (시끄러울 뿐)

生産性ない (人々ご行き交って)
생산성 없는 (사람들이 오가며)

偽りで満ちてる
거짓으로 가득 차 있어

誰もがどこかへ急いで
누구나가 어딘가로 서두르며

用事があるって言うけど
해야할 일이 있다고 말하지만

やらなきゃいけないことなど 何もない
하지 않으면 안 되는 일들 같은 건 무엇도 없어

生きるために今日の食い扶持
살기 위해서 오늘의 생활비에

追われているだけ
쫓기고 있을 뿐

愛はそうどこかで手に入れられますか?
사랑은 그래, 어디에서 손에 넣을 수 있나요?

そんなしあわせなんか嘘ですか?
그런 행복같은 건 거짓말인가요?

誰かを愛したら助けてもらえるって
누군가를 사랑하면 도움을 받을 수 있다는

昔聞いた噂は嘘ですか?
예전에 들은 소문은 거짓인가요?

人生の種明かしが
인생의 내막 공개가 

早すぎて絶望した
너무 빨라서 절망했어

これから頑張って 何を努力しても
앞으로 열심히, 무언가 노력을 해도

いつかきっとがっかりするのか
언젠간 분명 실망하게 되겠지


夢は何歳まで見てていいのですか?
꿈은 몇 살까지 꾸어도 괜찮은 건가요?

ただ見続けてたって無駄ですか?
그저 보기만 하는 건 쓸데없는 건가요?

それでも僕たちは そう自分のこの目で
그럼에도 우리들은 그렇게 스스로의 눈으로

確かめるまでまだ意地でも未来を信じる
확인하기 전까지는 아직 오기로라도 미래를 믿어요


夢は何歳まで見てていいのですか?
꿈은 몇 살까지 꾸어도 괜찮은 건가요?

まだ現実は見なくていいですか?
아직 현실을 보지 않아도 괜찮나요?

希望は叶うって思ってた若さを 失っても
희망은 이루어진다고 생각했던 젊음을 잃어도

そう気づいてないかもしれない
그렇게 깨닫지 못할지도 몰라

夢は何歳まで見てていいのですか?
꿈은 몇 살까지 꾸어도 괜찮은 건가요?

もう諦めた方がいいですか?
이제 포기하는 편이 나을까요?

もしも無理だったら何も言わないまま
만약 무리라면 아무 말도 하지 않은 채

僕の肩を叩いてくれませんか?
저의 어깨를 두드려주면 안 될까요?

oh oh oh oh oh oh



3.4.3. 뮤직비디오[편집]


〈夢は何歳まで?〉 MV




3.5. あくびLetter (하품 Letter)[편집]



선발인원


센터
-
2기생
카네무라 미쿠, 니부 아카리, 와타나베 미호


3.5.1. 포메이션[편집]





3.5.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈あくびLetter〉 가사
-2 マホガニーのテーブルで何度も書き直すLetter
今夜も私の味方はミルクティー
どれくらいあの人を想い続けているか?
夜空の月まで私のこと見てたでしょう

瞼を閉じて 唇噛んで探し続けた
霧がかかる胸の奥で探す出口

眠れない夜はいつだって なぜ好きなのかと考える
あの笑顔 あの仕草 声や背中を…
もう何十回 何百回 同じことを想像して
そして 夜が明けてくまで
あくびしながら Love Letter

アンティークのカーテンの裾から溢れるSunrise
告白しようとしたのに時間切れ
もう別の誰かでは きっと好きになれない
小鳥も近くで囀りながら頷いてる

まだ皺のない ベッドの上で横たわって
薪ストーブの余熱だけでしあわせだよ

眠りたくなれば 知らぬ間に 願いの通りの夢を見る
並木道 腕組んで歩く週末
どこかのベンチ座りながら その日まで隠した気持ちを
そっと伝える Love Letter

誰もが恋をする度に睡眠不足になるでしょう
何度 長いこの冬が過ぎればいいの?

眠れない夜はいつだって なぜ好きなのかと考える
あの笑顔 あの仕草 声や背中を…
もう何十回 何百回 同じことを想像して
そして 夜が明けてくまで
あくびしながら Love Letter



3.5.3. 뮤직비디오[편집]


〈あくびLetter〉 MV




3.6. 酸っぱい自己嫌悪 (시큼한 자기혐오)[편집]




3.6.1. 포메이션[편집]





3.6.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈酸っぱい自己嫌悪〉 가사
-2 海岸線の錆びたガードレール
潮風にさらされてた月日を思い知る

何度もここを自転車押して歩いた
制服を着てた君が今も待っているようで

東京の大学受けるって言われて どうしてあの時
僕は不機嫌に背中向けたまま 帰ったのだろう

君が見てた夢を一緒に 応援すれば良かった
離れるのが寂しくて 反対したんだ
僕は思い出すよ今でも がっかりさせた自分を
誰にもきっとあるのだろう
青春時代の 酸っぱい自己嫌悪

君からLINE何度かもらったけれど
謝りたいことばかり未送信のまま

新しい彼氏は理解ある人がいい 素直に思うよ
君の幸せを遠い空の下 祈り続けてる

僕もやっと夢を見つけた まだ手に届かないけれど
決心する大切さと 勇気がわかった
君が聞きたかった言葉は 引き留める愛じゃなくて
待ってるって言葉だった
いまさらごめんね ほろ苦い自己嫌悪

君が見てた夢を一緒に 応援すれば良かった
離れるのが寂しくて 反対したんだ
僕は思い出すよ今でも がっかりさせた自分を
誰にもきっとあるのだろう
青春時代の 酸っぱい自己嫌悪



3.6.3. 뮤직비디오[편집]


〈酸っぱい自己嫌悪〉 MV




3.7. アディショナルタイム (어디셔널 타임)[편집]


  • 단체곡이다.


3.7.1. 포메이션[편집]





3.7.2. 가사[편집]



[ 가사 열기 / 닫기 ]
〈アディショナルタイム〉 가사
-2 そんな言葉なんか口に出しちゃダメだって
그런 말은 입 밖으로 내면 안 된다고

誰だってわかってると思ってた さっきまで
누구든 알고 있을 거라고 생각했어, 방금까진

こういう時って 悪い方向 進むものね
 이럴 땐 보통 나쁜 방향으로 흘러가지

いつもだったら喧嘩をしたとしても
평소였다면 다퉜다고 해도

ストレス解消したら そこでおしまい
스트레스가 풀렸다면 거기서 끝

プレイみたいに 長めのキスして I LOVE YOU!
게임하듯이 길게 키스하고 I LOVE YOU!

ひょっとして こういう関係に
갑자기 이런 관계에

疲れてたとか飽きてたとか
지쳤다던가 질렸다던가

まさか 好きな 彼女 できたとか
설마 좋아하는 여자가 생겼다던가

ここで さよならなんて…
여기서 이별이라고 해도...


ちょっと待ってよ それじゃあっさりし過ぎじゃない?
잠깐만 기다려봐, 이거 너무 간단하게 끝난 거 아니야?

全然 後ろ髪を引かれないの?
미련같은 건 전혀 없는 거야?

少し 残ってるでしょ? アディショナルタイム
조금은 남아있지? Additional time

言いたいことを言ってもいい?
말하고 싶은 거 말해도 돼?

Oh...

泣いたりなんかしないから (たぶんね)
울거나 그러진 않을 테니까 (아마도 말이지)

Oh...

そりゃ私だってプライドくらいあるわ
그야 나도 자존심 정도는 있거든



ハートにヒビが入ってくみたいに
하트에 금이 가는 것처럼

些細なことから始まった口論
사소한 일에서 비롯된 말다툼

あっという間に 音立て崩れてしまった
눈 깜짝할 사이에 소리를 내며 무너져 버렸어

そんな根本的なこと すれ違ってたなんて
그런 근본적인 것부터 엇갈리고 있었다니

二人 これ以上無理よ (元には戻れないわ)
우리 이 이상은 무리야 (전으론 돌아가지 못해)

勝手に叫んでるけど 売り言葉に買い言葉
멋대로 소리치고 있지만 가는 말이 고와야 오는 말이 곱잖아

本心なんかじゃない
진심이 아니야


だって今でも あなたを愛してるんだもん
그게, 지금도 너를 사랑하고 있는 걸

そんな聞き分けよく 頷けない
그런 말로는 금방 수긍할 수 없어

考え直しなさい さあチャンスタイム
다시 생각해 보세요, 자 Chance Time

撤回したって 構わないわ
철회해도 괜찮으니까

Oh...

絶対追いかけはしない(意地でも)
절대 널 따라가진 않을 거야 (오기로라도)

Oh...

だから今のうち なかったことにしましょ
그러니 지금이라도 없던 일로 하자



ごめんね 言い過ぎちゃったとか
"미안해, 말이 너무 심했어" 라던가

別れるなんて冗談だよ
"헤어지자는 건 농담이었어"

なんて 早く否定しなさい
라고 빨리 부정하란 말이야

Oh...

ちょっと待ってよ それじゃあっさりし過ぎじゃない?
잠깐만 기다려봐, 이거 너무 간단하게 끝난 거 아니야?

全然 後ろ髪を引かれないの?
미련같은 건 전혀 없는 거야?

少し 残ってるでしょ? アディショナルタイム
조금은 남아있지? Additional time

言いたいことを言ってもいい?
말하고 싶은 거 말해도 돼?

Oh...

泣いたりなんかしないから (たぶんね)
울거나 그러진 않을 테니까 (아마도 말이지)

Oh...

そりゃ私だってプライドくらいあるわ
그야 나도 자존심 정도는 있거든

Oh...

残された愛は アディショナル(アディショナル)
남겨진 사랑은 Additional (Additional)

Oh...


あと少しだけだよ アディショナルタイムは…
아주 조금만이야, Additional Time은...



4. 기록[편집]



파일:일본레코드협회 로고.svg
]]

DOUBLE PLATINUM
500,000 이상 / 2021년 10월




4.1. 판매량[편집]



4.1.1. 초동 판매량[편집]


〈ってか〉 오리콘 차트 초동 판매량
날짜
판매량
비고
10월 27일 (1일차)
331,511
싱글 데일리 1위
10월 28일 (2일차)
38,017
싱글 데일리 1위
10월 29일 (3일차)
15,441
싱글 데일리 1위
10월 30일 (4일차)
11,232
싱글 데일리 1위
10월 31일 (5일차)
10,133
싱글 데일리 1위
11월 01일 (6일차)
9,191
싱글 데일리 1위

초동 판매량
415,537
싱글 위클리 1위[2]
[1] ~라고 할까 등으로도 해석 할 수 있다.[A] A B off vocal ver. 제외 기준.[2] 일본에서는 판매량을 월~일까지 일주일 단위로 집계하는데, 일반적인 음반 발매일은 수요일이고 전날인 화요일부터 예약주문분이 풀린다. 따라서, 화~일요일까지의 6일간의 판매량이 초동판매량이 되는 것이다. 6일간의 판매량에 약간의 보정치가 들어간 판매량이 최종 초동판매량으로 발표된다.



4.2. 유튜브 조회수 추이[편집]



4.2.1. 첫 1주일간 조회수 추이[편집]


〈ってか〉 유튜브 공개 1주일간 조회수
일차
6th
5th
1stAL[3]
1일차
112.3만
107.9만
119.3만
2일차
45.9만
42.4만
53.9만
3일차
35.6만
36.6만
46.7만
4일차
30.8만
25.6만
37.8만
5일차
24.0만
22.3만
29.0만
6일차
23.7만
17.9만
25.4만
7일차
20.6만
17.0만
23.4만

첫 주 조회수
292.9만
269.7만
335.6만
[3] 1st 앨범 표제곡 아자토카와이이

  • 첫 주 조회수는 총 292.9만회로, 노기자카46 君に叱られた의 첫 주 조회수 179.5만회와 사쿠라자카46 流れ弾의 첫 주 조회수 167.6만회를 압도적으로 뛰어넘으며 사카미치 시리즈의 새로운 대표주자로서 입지를 굳혔다. ってか는 다른 두 곡과는 달리 라디오 선행 공개가 없어 뮤직비디오가 첫 음원 공개였고 싱글 발매 고지와 거의 동시에 뮤직비디오가 공개되는 등 이례적인 행보로 뮤직비디오에 관심이 평상시보다 크게 쏠렸던 점은 고려해야 한다.
  • 뮤직비디오 공개일이 너무 빨랐고 뮤직비디오 공개일과 실제 활동 시작일 사이의 텀이 너무 길었던 탓에, 음원 발매를 기다리는 동안 조회수 증가세가 저조해졌다. 결국 MV 공개 45일차 기준 동기간 누적 조회수는 5th 싱글 "키미시카카탄"에 추월당했다. 음원이 발매되고 음악 방송 활동이 시작되었음에도 유튜브 일간 조회수는 뚜렷한 상승세가 보이지 않고 있다.


4.2.2. 주차별 조회수 추이[편집]


〈ってか〉 주차별 일 평균 유튜브 조회수
(단위: 만 회/일)
주차
6th
5th
1stAL[4]
1주차
41.8
38.5
47.9
2주차
13.2
12.3
17.9
3주차
09.0
10.1
14.2
4주차
06.7
09.9
11.9
5주차
06.5
08.4
10.4
6주차
05.7
06.0
08.0
7주차
05.4
05.0
07.9
8주차
04.7
04.0
06.9
9주차
04.3
03.4
06.0
10주차
03.6
03.1
05.2
11주차
03.0
02.9
04.8
12주차
03.0
02.6
04.6
13주차
02.6
02.3
04.4
14주차
02.3
02.1
04.5
15주차
02.1
01.9
04.8
16주차
01.8
01.9
03.9
17주차
01.9
01.8
03.5
18주차
01.8
01.8
03.3
19주차
01.9
01.9
03.8


4.3. 음원 성적[편집]



4.3.1. Billboard JAPAN 스트리밍 차트 성적[편집]


〈ってか〉 Billboard JAPAN 스트리밍 차트 순위
일차
6th
5th
1stAL[5]
1주차
61위어뷰징
OUT
58위
2주차
42위어뷰징
OUT
60위
3주차
71위어뷰징
OUT
78위
4주차
OUT
OUT
OUT
5주차
OUT
OUT
OUT

최고 순위
42위어뷰징
OUT
58위
[4] 1st 앨범 표제곡 아자토카와이이[5] 1st 앨범 표제곡 아자토카와이이



4.3.2. Billboard JAPAN 다운로드 차트 성적[편집]


〈ってか〉 Billboard JAPAN 다운로드 차트 순위
일차
6th
5th
1stAL[6]
1주차
4위어뷰징
6위
13위
2주차
26위어뷰징
28위
38위
3주차
47위어뷰징
59위
79위
4주차
86위
OUT
OUT
5주차
OUT
OUT
OUT

최고 순위
4위어뷰징
6위
13위
[6] 1st 앨범 표제곡 아자토카와이이


일본 Apple Music 일간 TOP100 차트에는 음원 발매 2일차에 76위로 진입, 이튿날 65위까지 올라갔다. 선배 그룹 사쿠라자카46流れ弾에 비해 확실히 음원 인기가 더 높다는 것을 보여주고 있다. 그러나 거기서 더 치고 올라가지는 못하고 발매 8일차에 81위까지 미끄러졌다. 전반적으로 전작 5th 싱글 "기미시카카탄"의 순위 추이와 유사하며, 전전작 1st 앨범 리드곡 "아자토카와이이"의 음원 성적은 확실히 밑도는 수준이다.

그런데도 전작 5th 싱글 "기미시카카탄"은 차트인을 하지 못했던 빌보드 재팬 주간 스트리밍 차트에 61위로 진입했다. 이는 LINE MUSIC에서 진행한 반복 스트리밍 이벤트를 통한 어뷰징이다. LINE MUSIC에서 표제곡 "테카"를 46회 이상 스트리밍하고 재생 회수를 캡처해서 보내면 추첨을 통해 멤버별 솔로 포스터를 주는 행사이다. 선배 그룹 사쿠라자카46流れ弾도 유사한 방식의 어뷰징을 사용했다. 사카미치 시리즈 전체적으로 음원 성적이 전성기인 17~18년만 못하다보니, 운영 측에서도 음원 성적에 관해 많은 신경을 쓰고 있는 것으로 풀이된다. 결국 어뷰징 기간이 끝나자마자 스트리밍 차트에서 광탈했다.

빌보드 재팬 디지털 다운로드 차트에는 4위로 진입했다. 표제곡 "테카"의 디지털 다운로드 첫주 건수는 오리콘 디지털 싱글 랭킹 기준 7,312건으로, 전작 5th 싱글 "기미시카카탄"의 7,150건, 전전작 1st 앨범 리드곡 "아자토카와이이"의 7,448건과 대동소이한 수치이다. 또한 싱글 수록곡 전곡을 묶어 판매하는 <Special Edition>의 일괄 다운로드 성적을 집계하는 오리콘 디지털 앨범 주간 차트에서는 1위(5,364건)로 진입했는데, 전작 5th 싱글 "기미시카카탄"의 5,390건과 큰 차이가 없다. 다만 "테카"는 스트리밍 뿐만 아니라 디지털 다운로드에도 어뷰징이 있었음을 고려해야 한다. 내용은 위의 46회 스트리밍 이벤트와 동일하게, "테카 (Special Edition)"을 앨범 단위로 구입한 사람에게 추첨을 통해 멤버별 솔로 포스터를 주는 것이다. 그래도 다운로드 차트에서는 어뷰징 기간이 끝나고도 1주일 더 남아있었다.


5. 여담[편집]


  • 컨디션 불량으로 인하여 휴양 중인 코사카 나오는 이번 싱글을 불참하게 되었다.

파일:7299F65B-BB97-42C2-9EB8-5025A63BD0CD.jpg

  • 9월 14일 오후 9시에 유튜브 라이브를 통해 타이틀곡 제목과 뮤직 비디오를 공개했다. 보통 멤버의 레귤러 라디오로 음원을 먼저 해금하고, 뮤직 비디오를 해금하는 다른 사카미치 그룹과 달리 뮤직 비디오를 통해 처음으로 타이틀 음원을 해금했다.




6. 티저[편집]



6.1. 영상[편집]



6.1.1. Bonus Footage 〈ひなたの夏休み〉 Trailer[편집]


Bonus Footage 〈ひなたの夏休み〉 Trailer



6.2. 이미지[편집]



6.2.1. 〈ってか〉 Profile[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 01:26:33에 나무위키 ってか 문서에서 가져왔습니다.