真夜中のアマン

덤프버전 :





파일:FWWHRe8agAMcwMM.jpg
真夜中のアマン
발매일
최초 발매: 1977년 4월 25일
2차 재발매: 2007년 4월 18일
3차 재발매: 2020년 1월 8일
발매사
파일:NipponColumbia.png
장르
가요, 뉴뮤직, 시티팝
아티스트
이시다 아유미, 틴 팬 앨리
작사
하시모토 준
작곡
호소노 하루오미


1. 개요[편집]





真夜中のアマン | 마요나카노 아만 | 한밤중의 애인

1977년 4월 25일에 첫 발매된 이시다 아유미Our Connection의 사이드 B 수록곡이다.
노래 제목은 한국어로 번역하면 한밤중의 애인인데, 일본어 가타카나로 적힌 アマン(아만)의 뜻이 프랑스어로 amant(애인)의 일본식 발음 아만이기 때문이다.

Our Connection 앨범 수록곡에서 상당히 차분한 곡이 계속되었지만, 이 노래는 이시다 아유미의 귀여운 일면이 나와 있는 노래다.
피아노가 중심이 된 업템포 곡으로, 둥근 부드러운 팝을 들을 수 있다.
실연을 당한 여성이 주인공이지만, 노래하는 비장감보다는 피로감이 느껴지는 노래로 그녀의 생활이 눈에 선하다 같은 묘사가 독창적.


2. 가사[편집]


〈한밤중의 연인 | 真夜中のアマン〉
淋しい夜だけれども
사미시이 요루다케레도모
쓸쓸한 밤이지만
私はあせらない
와타시와 아세라나이
난 초조해하지 않아
一人で本を読んで
히토리데 혼오 욘데
혼자 독서를 하며
ワインを少しだけ……
와인오 스코시다케
약간의 와인을..
あの人に逢いたいけど
아노 히토니 아이타이케도
그 사람을 만나고 싶지만
疲れ果てた私の心
츠카레 하테타 와타시노 코코로
갈릴대로 갈린 내 마음
恋は終ったの
코이와 오왓타노
사랑은 끝났어
鏡にうつる私は
카가미니 우츠루 와타시와
거울에 비친 나는
確かにまよっている
타시카니 마욧테이루
확실히 갈길을 못찾고있어
別れの手紙をそっと
와카레노 테가미오 솟토
이별의 편지를 살며시
しのばせてみたいと
시노바세테 미타이토
그 대의 품속에 끼워놓고 싶다고
行くあてもないはずなの
이쿠아테모 나이하즈나노
갈 곳도 없을거야
かならず電話をしてくるわ
카나라즈 덴와오 시테쿠루와
분명히 다시 전화올거야
「ひと晩ここにとめて欲しいよ」と
히토반코코니 토메테 호시이요토
「하룻밤 여기서 재워줬으면 해」 라며
気まぐれな言葉を
키마구레나 코토바오
그때뿐인 말들을
私にささやいて口説わよ
와타시니 사사야이테 쿠도쿠와요
내게 속삭이며 유혹했어
淋しい夜だけれども
사미시이 요루다케레도모
쓸쓸한 밤이지만
私はあせらない
와타시와 아세라나이
난 초조해하지 않아
テレビの映画をつけて
테레비노 에이가오 츠케테
TV 영화를 보면서
時間をつぶします
지칸오 츠부시마스
시간을 보낼거에요
あの人に逢いたいけど
아노 히토니 아이타이케도
그 사람을 만나고 싶지만
疲れ果てた私の心
츠카레 하테타 와타시노 코코로
갈릴대로 갈린 내마음
あの人は私に似合わないわ
아노 히토와 와타시니 니아와나이와
그 사람은 내게 어울리지않아
遊びが過ぎるのよ
아소비가 스기루노요
사람을 너무 쉽게 대하는 걸
くやしいけど今日でお別れね
쿠야시이케도 쿄오데 오와카레네
분하지만 오늘로서 이별이네
あの人は私に似合わないと思う
아노 히토와 와타시니 니아와나이토 오모우
그 사람은 내게 어울리지 않다고 생각해
くやしいけど今日でお別れね お別れね
쿠야시이케도 쿄오데 오와카레네 오와카레네
분하지만 오늘로서 이별이네 끝이네


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 07:55:54에 나무위키 真夜中のアマン 문서에서 가져왔습니다.