도검난무-ONLINE-/회상/케이쵸 쿠마모토

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 도검난무-ONLINE-/회상




1. 개요
2. 대사집 일람
2.1. 전보(入電)
2.2. 선행 조사원(先行調査員)
2.3. 선행 조사원(先行調査員)
2.4. 선행 조사원(先行調査員)
2.5. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
2.6. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
2.7. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
2.8. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
2.9. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
2.10. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
2.11. 쿠마모토 성(熊本城)
2.12. 쿠마모토 성(熊本城)
2.13. 쿠마모토 성(熊本城)
2.14. 꽃지기(花守)
2.15. 잘못된 세계(間違った世界)
2.16. 잘못된 세계(間違った世界)
2.17. 잘못된 세계(間違った世界)
2.18. 어둠의 통로(闇り通路)
2.19. 어둠의 통로(闇り通路)
2.20. 어둠의 통로(闇り通路)
2.21. 도화 1(徒花 一)
2.22. 도화 2(徒花 ニ)
2.23. 도화 2(徒花 ニ)
2.24. 도화 2(徒花 ニ)
2.25. 도화 3(徒花 三)
2.26. 도화 3(徒花 三)
2.27. 도화 3(徒花 三)
2.28. 도화 4(徒花 四)
2.29. 도화 4(徒花 四)
2.30. 도화 4(徒花 四)
2.31. 답파·갑(踏破・甲)
2.32. 답파·을(踏破・乙)
2.33. 답파·병(踏破・丙)
2.34. 시심(歌心)
2.35. 시심(歌心)
2.36. 시심(歌心)
2.37. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.38. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.39. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.40. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
2.41. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
2.42. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
2.43. 임무 달성(任務達成)
2.44. 임무 달성(任務達成)
2.45. 임무 달성(任務達成)
2.46. 전보/재(入電/再)
2.47. 조사 완료(調査完了)
2.48. 기타


1. 개요[편집]


도검난무-ONLINE-의 이벤트, 특명조사 케이쵸 쿠마모토 한정 회상을 정리하는 페이지.

카센 카네사다의 극이 출진하면 극 전과 극 후의 회상이 둘 다 회수되고, 스토리를 끝내면 확인하지 않았던 회상도 전부 회수된다. 이때 카센 카네사다의 극이 없으면 극이 필요한 회상만은 회수되지 않으므로 주의.

※ 현재 이벤트 발생조건이 명확하지 않으니 주의 바람.


2. 대사집 일람[편집]


이하 모든 대사집을 옮겨두었으므로 스포일러에 주의.

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.





2.1. 전보(入電)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 특명조사 케이쵸 쿠마모토(特命調査 慶長熊本) 이벤트 개최중에 게임 접속


이름
대사(원문)
대사(번역)
[ 전보 ]
[ 고도 암호 통신 수신 ]
[ 현재 해독중 ]
[ 해독종료 ]
[ 화상 불명확 ]
[ 출력 개시 ]
???
世の中に 絶えて桜のなかりせば 春の心はのどけからまし
이 세상에 벚꽃이라는 게 존재하지 않았다면 봄은 얼마나 편안한 마음이겠는가.
???
いかがでしょう?放棄された世界へ花を愛でにでも……
어떠십니까? 포기했던 세계로 꽃을 귀여워하러……
???
まあ、待ち人来らずとも花は咲き、花は散りますが……
뭐, 기다리는 사람이 오지 않아도 꽃은 피고, 꽃은 집니다만……
???
場所は1596年、慶長熊本。……待っていますよ……それでは……
장소는 1596년, 케이쵸 쿠마모토. ……기다리고 있겠어요……그럼……



2.2. 선행 조사원(先行調査員)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
天津風 雲の通ひ路吹き閉ぢよ をとめの姿しばしとどめむ
하늘에 부는 바람이여 구름 속 길을 닫아다오 천녀들의 아름다운 모습을 좀 더 지상에 담아두고 싶으니까.
???
歌はお詠みになられますか?
노래는 읊고 계십니까?
???
左様ですか……ふふふ
그러신가요……후후후
???
ええ、わたくしのことは……そうですね、……風、とでもお呼びください
에에, 저는……그렇군요, 카제, 라고 불러주시지요.
카제
それでは、まいりましょうか……花を愛でに
그러면 가볼까요……꽃을 귀여워하러.



2.3. 선행 조사원(先行調査員)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……熊本城か
……쿠마모토 성인가.
카센 카네사다
……風が強いな……
……바람이 세군……
???
……天津風
……하늘에 부는 바람이여.
카센 카네사다
……?
……?
???
失くしてしまいましたか?歌心は
잃어버리고 말았나요? 노래하는 마음은.
카센 카네사다
やはりあなたか、古今伝授の太刀
역시 너였나, 코킨덴쥬노타치.
코킨덴쥬노타치
お久しぶりですね、歌仙兼定
오랜만이군요, 카센 카네사다.
카센 카네사다
……なぜ僕を呼んだ
……어째서 날 불렀지.
코킨덴쥬노타치
昔馴染みと歌でも詠もうかと
옛날 친구와 함께 노래라도 읊을까 하고요.
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
さあ、まいりましょう……花を愛でに
자, 가볼까요……꽃을 귀여워하러.
카센 카네사다
……
……



2.4. 선행 조사원(先行調査員)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……熊本城か
……쿠마모토 성인가.
카센 카네사다
……風が強いな……
……바람이 세군……
???
……天津風
……하늘에 부는 바람이여.
카센 카네사다
詠まないよ
읊지 않겠어.
???
失くしてしまいましたか?歌心は
잃어버리고 말았나요? 노래하는 마음은.
카센 카네사다
やはりきみか、古今伝授の太刀
역시 너였나, 코킨덴쥬노타치.
코킨덴쥬노타치
お久しぶりですね、歌仙兼定
오랜만이군요, 카센 카네사다.
카센 카네사다
……なぜ僕を呼んだ
……어째서 날 불렀지.
코킨덴쥬노타치
昔馴染みと歌でも詠もうかと
옛날 친구와 함께 노래라도 읊을까 하고요.
카센 카네사다
それだけの為に、僕を呼ぶはずがないと思うのだけど
그것만을 위해, 나를 부를리 없다고 생각하는데.
코킨덴쥬노타치
さあ、まいりましょう……花を愛でに
자, 가볼까요……꽃을 귀여워하러.
카센 카네사다
ああ、悪くない
아아, 나쁘지 않아.



2.5. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
おかしいですね。花が見当たらない
이상하군요. 꽃이 보이지 않아요.
카제
ああ、そうでした。ここは放棄された世界、花が咲いているはずがありません
아아, 그렇군요. 여기는 포기했던 세계. 꽃이 피었을리가 없지요.
카제
それでも、歌詠みは花を探し求めるもの
그럼에도, 가인은 꽃을 찾아다니는 자.
카제
さて、花は何処
그럼, 꽃은 어디에.



2.6. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
おかしいですね
이상하군요.
카센 카네사다
……ここは放棄された世界だ。花など咲いているはずがない
……여기는 포기했던 세계다. 꽃 같은게 피었을리가 없지.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
何を企んでいる?
뭘 꾸미고 있지?
코킨덴쥬노타치
疑り深い
의심이 많군요.
카센 카네사다
腹の中(うち)が見えないんだ
뱃속이 보이지 않아.
코킨덴쥬노타치
わたくしのかつての主のように?
저의 예전 주인처럼?
카센 카네사다
ああ
그래.
코킨덴쥬노타치
あなたのかつての主とは親子だったではありませんか
당신의 예전 주인과 부모자식 관계가 아니었는지요.
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
さて、花は何処
그럼, 꽃은 어디에.
카센 카네사다
……くっ
……큭.



2.7. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
おかしいですね
이상하군요.
카센 카네사다
放棄された世界に花が咲くものなのかな
포기했던 세계에서 꽃이 피려나.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
何を企んでいる?
뭘 꾸미고 있지?
코킨덴쥬노타치
疑り深い
의심이 많군요.
카센 카네사다
腹の中(うち)が見えないんだ
뱃속이 보이지 않아.
코킨덴쥬노타치
わたくしのかつての主のように?
저의 예전 주인처럼?
카센 카네사다
ああ
그래.
코킨덴쥬노타치
あなたのかつての主とは親子だったではありませんか
당신의 예전 주인과 부모자식 관계가 아니었는지요.
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
さて、花は何処
그럼, 꽃은 어디에.
카센 카네사다
本当に咲いていたら、風流だけどねえ
정말로 피어있다면, 풍류겠지만 말이야.



2.8. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
敵を斬るのがお得意のようですね
적을 베는게 특기인 모양이시군요.
카제
……そうですね……その力があれば……
……그렇군요……그 힘이 있다면……
카제
いえ、なんでもありません。さて、摘みに行きましょうか……一輪の花を……
아뇨, 아무것도 아닙니다. 그럼 꺾으러 가볼까요……한송이 꽃을……



2.9. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
大丈夫かい?歌を詠むようにはいかないか
괜찮니? 노래를 읊을 정도는 안되나.
코킨덴쥬노타치
……ありがとうございます。敵を斬るのはあなたの方が得意のようですね
……감사합니다. 적을 베는건 당신 쪽이 특기인 모양이시군요.
카센 카네사다
皮肉かな
비꼬는 걸까나.
코킨덴쥬노타치
ふふふ、お互いに
후후후, 서로 그렇지요.
카센 카네사다
……ふん
……흥.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
どうした?
왜 그러지?
코킨덴쥬노타치
……やはりあなたを呼んで間違いはなかった
……역시 당신을 부른게 틀리지 않았군요.
카센 카네사다
それは……
그건……
코킨덴쥬노타치
あなたの力をお借りしたいのです
당신의 힘을 빌리고 싶습니다.
카센 카네사다
僕の……力?
내……힘?
코킨덴쥬노타치
……摘まねばならないのです……細川家に咲く、一輪の花を……
……꺾어야만 합니다……호소카와 가에 핀, 한송이 꽃을……
카센 카네사다
……まさか!
……설마!
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
……ガラシャか
……가라샤인가.



2.10. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
大丈夫かい?歌を詠むようにはいかないか
괜찮니? 노래를 읊을 정도는 안되나.
코킨덴쥬노타치
……ありがとうございます。敵を斬るのはあなたの方が得意のようですね
……감사합니다. 적을 베는건 당신 쪽이 특기인 모양이시군요.
카센 카네사다
皮肉かな
비꼬는 걸까나.
코킨덴쥬노타치
ふふふ、お互いに
후후후, 서로 그렇지요.
카센 카네사다
ははは
하하하.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
どうした?
왜 그러지?
코킨덴쥬노타치
……やはりあなたを呼んで間違いはなかった
……역시 당신을 부른게 틀리지 않았군요.
카센 카네사다
それはどういう……
그건 무슨……
코킨덴쥬노타치
あなたの力をお借りしたいのです
당신의 힘을 빌리고 싶습니다.
카센 카네사다
僕の力?
내 힘?
코킨덴쥬노타치
……摘まねばならないのです……細川家に咲く、一輪の花を……
……꺾어야만 합니다……호소카와 가에 핀, 한송이 꽃을……
카센 카네사다
……そうか
……그런가.
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
……ガラシャがいるんだね
……가라샤가 있는거구나.



2.11. 쿠마모토 성(熊本城)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
一輪の花が、この世界を歪めているのです
한송이 꽃이, 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
카제
言うなれば、咲いてはならぬ、いたずらばな……
말하자면, 피어서는 안 되는, 장난꾸러기 꽃……
카제
その花に侍る健気な花守がおります
그 꽃을 모시는 꽃지기가 있습니다.
카제
わたくしは、そのものを救いたいのです
저는, 그 자를 구하고 싶습니다.



2.12. 쿠마모토 성(熊本城)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
何故、ガラシャを?
어째서 가라샤를?
코킨덴쥬노타치
彼女の存在がこの世界を歪めているのです
그녀의 존재가 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
카센 카네사다
だとしたら、やるべきことはひとつ
그렇다면, 해야 할 일은 하나.
코킨덴쥬노타치
ええ、ですが……それを受け入れられないものがいるのです
예, 하지만……그것을 받아들이지 못하는 자가 있습니다.
카센 카네사다
そんなことが政府に知れたら……
그런게 정부에 알려진다면……
코킨덴쥬노타치
……歌仙兼定
……카센 카네사다.
카센 카네사다
うん?
응?
코킨덴쥬노타치
……わたくしは、彼を救いたいのです
……저는, 그를 구하고 싶습니다.



2.13. 쿠마모토 성(熊本城)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
何故、ガラシャを?
어째서 가라샤를?
코킨덴쥬노타치
彼女の存在がこの世界を歪めているのです
그녀의 존재가 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
카센 카네사다
だとしたら、やるべきことはひとつ
그렇다면, 해야 할 일은 하나.
코킨덴쥬노타치
ええ、ですが……それを受け入れられないものがいるのです
예, 하지만……그것을 받아들이지 못하는 자가 있습니다.
카센 카네사다
ふうん、野暮なのか風流なのか
흐응, 촌스러운건지 풍류인건지.
코킨덴쥬노타치
……歌仙兼定
……카센 카네사다.
카센 카네사다
うん?
응?
코킨덴쥬노타치
……わたくしは、彼を救いたいのです
……저는, 그를 구하고 싶습니다.



2.14. 꽃지기(花守)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
……
……
???
……風か
……바람인가.
???
姉上、風が強くなってきた。身体を冷やさぬよう吾の影へ
누님, 바람이 세졌다. 몸을 차게하지 않도록 내 그림자로.
???
大名どももやけに騒がしい。地蔵菩薩よ、お導きあれ
다이묘들도 매우 소란스럽다. 지장보살이여, 인도해다오.
???
……参ろう、姉上
……가자, 누님.



2.15. 잘못된 세계(間違った世界)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
お気づきですね……そう、この世界はキリシタンが勝利した世界
눈치채셨군요……예, 이 세계는 가톨릭이 승리한 세계.
카제
在ってはならない、間違った世界……ゆえに、正さねばならぬのです
있어서는 안되는, 잘못된 세계……그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
카제
あのもののためにも……
그 자를 위해서라도……



2.16. 잘못된 세계(間違った世界)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
あれは……、小西行長
저건……코니시 유키나가.
코킨덴쥬노타치
ええ、この世界は……キリシタンが勝利した世界
예, 이 세계는……가톨릭이 승리한 세계.
카센 카네사다
間違った歴史だな
잘못된 역사로군.
코킨덴쥬노타치
ですから、正さねばならぬのです
그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
코킨덴쥬노타치
……あのもののためにも
……그 자를 위해서라도.
카센 카네사다
……
……
카센 카네사다
行こう
가자.



2.17. 잘못된 세계(間違った世界)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
あれは、小西行長か
저건, 코니시 유키나가인가.
코킨덴쥬노타치
ええ、この世界は……キリシタンが勝利した世界
예, 이 세계는……가톨릭이 승리한 세계.
카센 카네사다
間違った歴史さ
잘못된 역사다.
코킨덴쥬노타치
ですから、正さねばならぬのです
그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
코킨덴쥬노타치
……あのもののためにも
……그 자를 위해서라도.
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
わかったよ。行こう
알았어. 가자.



2.18. 어둠의 통로(闇り通路)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
……おや
……어라.
카제
……はて
……그럼.
카제
……ふむ
……흐음.
카제
……迷いましたね
……길을 잃었네요.
카제
まあ、気長にまいりましょう
뭐, 느긋하게 가도록 하지요.
카제
花の香が満ちてまいりました……そう遠くはありません
꽃향기가 가득찼습니다……그리 멀지 않아요.



2.19. 어둠의 통로(闇り通路)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
……迷ったのですか?
……길을 잃었나요?
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
熊本城は庭のようなものだまかせろ、と言っていましたが……
쿠마모토 성은 정원같은 곳이니까 맡겨줘라, 라고 말하셨습니다만……
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
庭で迷いし歌仙兼定
정원에서 길을 잃는 카센 카네사다.
카센 카네사다
失敬な!……僕がいたころとは様子が違うんだ
무례한! ……내가 있던 곳과는 상태가 다른 것뿐이다.
코킨덴쥬노타치
ふふふ
후후후.
카센 카네사다
まったく
하여튼.



2.20. 어둠의 통로(闇り通路)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
……迷ったのですか?
……길을 잃었나요?
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
熊本城は庭のようなものだまかせろ、と言っていましたが……
쿠마모토 성은 정원같은 곳이니까 맡겨줘라, 라고 말하셨습니다만……
카센 카네사다
……
……
코킨덴쥬노타치
庭で迷いし歌仙兼定
정원에서 길을 잃는 카센 카네사다.
카센 카네사다
上の句も頂けるかな?
윗구[1]도 받을 수 있겠나?
코킨덴쥬노타치
ふふふ
후후후.



2.21. 도화 1(徒花 一)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
姉上、怪我はないか?
누님, 다친곳은 없는가?
???
まさか……古今が?
설마……코킨이?
???
吾は……あやつを裏切った
나는……그녀석을 배신했다.
???
追っ手か……。姉上、手を……走るぞ
추격자인가……누님, 손을……달리겠다.



2.22. 도화 2(徒花 ニ)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 중간보스마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
姉上!逃げよ!
누님! 도망가자!
카제
地蔵!
지조!
카제
……助太刀を!あのものを傷つけてはなりません
……도와주세요! 저 자를 다치게 하면 안됩니다.



2.23. 도화 2(徒花 ニ)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
姉上!逃げよ!
누님! 도망가자!
카센 카네사다
あれは?
저건?
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
카센 카네사다
しかし、隣にいるのは……ええい、とにかく助太刀する!
하지만, 옆에 있는건……에잇, 어쨌든 도와주겠어!



2.24. 도화 2(徒花 ニ)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
???
姉上!逃げよ!
누님! 도망가자!
카센 카네사다
あれは?
저건?
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
카센 카네사다
そうか、では隣にいるのが……とにかく助太刀しよう!
그런가, 그럼 옆에 있는건……어쨌든 도와주지!



2.25. 도화 3(徒花 三)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 중간보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카제
地蔵行平!
지조 유키히라!
지조 유키히라
古今伝授の太刀……
코킨덴쥬노타치……
지조 유키히라
……すまぬ
……미안하다.
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
지조 유키히라
……姉上、行こう
……누님, 가자.
코킨덴쥬노타치
お待ちなさい!
기다리세요!
코킨덴쥬노타치
……くっ
……큭.



2.26. 도화 3(徒花 三)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
地蔵行平!
지조 유키히라!
지조 유키히라
古今伝授の太刀……
코킨덴쥬노타치……
지조 유키히라
……すまぬ
……미안하다.
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
지조 유키히라
……姉上、行こう
……누님, 가자.
코킨덴쥬노타치
お待ちなさい!
기다리세요!
코킨덴쥬노타치
……くっ
……큭.
카센 카네사다
あれが……ガラシャ……かつての主が愛した……
저게……가라샤……이전 주인이 사랑했던……



2.27. 도화 3(徒花 三)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
地蔵行平!
지조 유키히라!
지조 유키히라
古今伝授の太刀……
코킨덴쥬노타치……
지조 유키히라
……すまぬ
……미안하다.
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
지조 유키히라
……姉上、行こう
……누님, 가자.
코킨덴쥬노타치
お待ちなさい!
기다리세요!
코킨덴쥬노타치
……くっ
……큭.
카센 카네사다
あれが……ガラシャ……かつての主が愛した……
저게……가라샤……이전 주인이 사랑했던……



2.28. 도화 4(徒花 四)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
わたくしの名は、古今伝授の太刀。あのものと同じ、行平の作りし刀剣
저의 이름은 코킨덴쥬노타치. 저 자와 같이, 유키히라가 만든 도검.
코킨덴쥬노타치
あのものの名は、地蔵行平。共に居たのは、細川ガラシャ……
저 자의 이름은 지조 유키히라. 함께 있던 건, 호소카와 가라샤……
코킨덴쥬노타치
地蔵は、キリシタン大名たちからガラシャを奪いました
지조는, 가톨릭 다이묘들로부터 가라샤를 뺏어갔습니다.
코킨덴쥬노타치
ですが……この世界を歪めている元凶はガラシャなのです
하지만……이 세계를 일그러뜨리는 원흉은 가라샤입니다.
코킨덴쥬노타치
……わたくしは、彼を救いたいのです
……저는, 그를 구하고 싶습니다.



2.29. 도화 4(徒花 四)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵行平。僕のかつての主である細川忠興が明智光秀に送った刀だ
지조 유키히라. 내 이전 주인이었던 호소카와 타다오키가 아케치 미츠히데에게 전해준 칼이다.
코킨덴쥬노타치
ええ
예.
카센 카네사다
なるほど、その彼がガラシャを守っているというわけか
과연, 그가 가라샤를 지켜주고 있다는 것인가.
코킨덴쥬노타치
そういうことになります
그렇게 됩니다.
카센 카네사다
キリシタン大名たちの目的は?
가톨릭 다이묘들의 목적은?
코킨덴쥬노타치
……彼女を奪い返すこと
……그녀를 다시 빼앗는 것.
카센 카네사다
では、ガラシャはこの世界の……
그럼, 가라샤는 이 세계의……
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
……そうか
……그런가.



2.30. 도화 4(徒花 四)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵行平。僕のかつての主である細川忠興が明智光秀に送った刀だ
지조 유키히라. 내 이전 주인이었던 호소카와 타다오키가 아케치 미츠히데에게 전해준 칼이다.
코킨덴쥬노타치
ええ
예.
카센 카네사다
なるほど、その彼がガラシャを守っているというわけか
과연, 그가 가라샤를 지켜주고 있다는 것인가.
코킨덴쥬노타치
そういうことになります
그렇게 됩니다.
카센 카네사다
キリシタン大名たちの目的は?
가톨릭 다이묘들의 목적은?
코킨덴쥬노타치
……彼女を奪い返すこと
……그녀를 다시 빼앗는 것.
카센 카네사다
では、ガラシャはこの世界の……
그럼, 가라샤는 이 세계의……
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
……そうか
……그런가.



2.31. 답파·갑(踏破・甲)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 20마스 이하로 돌파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
万世を 松にぞ君をいはひつる 千年のかげに住まむと思へば
당신의 장수를 소나무를 빌어 기원하지요 천년의 비호 밑에서 지낼 것 같으니.



2.32. 답파·을(踏破・乙)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 21마스 이상 ??마스 이하로 돌파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
木にもあらず 草にもあらぬ竹のよの 端にわが身はなりぬべらなり
나무도 풀도 아닌 대나무의 '요'의 공간처럼 어중간한 세상에 이 몸이 되어 있구나.



2.33. 답파·병(踏破・丙)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 ??마스 이상으로 돌파


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
梅が枝に 来ゐる鶯春かけて 鳴けどもいまだ雪は降りつつ
매화가지에 온 휘파람새는 봄을 생각하며 우는데 아직도 눈은 내리고 있구나.



2.34. 시심(歌心)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
……この任務を遂行する為には、ガラシャを倒さねばなりません
……이 임무를 수행하기 위해서, 가라샤를 쓰러트려야만 합니다.
코킨덴쥬노타치
ですが……わたくしには彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
하지만……제게는 그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
코킨덴쥬노타치
甘いとお思いですか?
무르다고 생각하십니까?
코킨덴쥬노타치
あのもののこころを思うと、どうしても……いけませんね
그 자의 마음을 생각하면, 아무리 생각해도……어쩔 수 없군요.



2.35. 시심(歌心)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
古今伝授の太刀、あなたにはやるべきことがわかっているはずだ
코킨덴쥬노타치, 네게는 해야할 일을 알고 있을것이다.
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
なぜそれをしない
왜 하지 않는거지.
코킨덴쥬노타치
……わたくしには……彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
……제게는……그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
카센 카네사다
……優しいな
……상냥하구나.
코킨덴쥬노타치
甘いとお思いでしょう?
무르다고 생각하시죠?
카센 카네사다
いや……僕の知っている優しさとは違うってだけさ
아니……내가 알고 있는 상냥함과는 다르다고 생각했을 뿐이야.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
僕にはあなたほどの歌は詠めない……でも、僕には僕の歌がある
내게는 너만큼의 노래는 읊을 수 없어……하지만, 내게는 나만의 노래가 있지.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
あなたに聞かせよう……歌仙兼定の歌を
네게 들려주지……카센 카네사다의 노래를.



2.36. 시심(歌心)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
古今伝授の太刀、きみがやるべきことがわかっているね
코킨덴쥬노타치, 네게는 해야할 일이 뭔지 알고 있겠지.
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.
카센 카네사다
それが出来ない理由があるのかい?
그걸 못하는 이유가 있는거니?
코킨덴쥬노타치
……わたくしには……彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
……제게는……그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
카센 카네사다
……優しいな
……상냥하구나.
코킨덴쥬노타치
甘いとお思いでしょう?
무르다고 생각하시죠?
카센 카네사다
いや……僕の知っている優しさとは違うってだけさ
아니……내가 알고 있는 상냥함과는 다르다고 생각했을 뿐이야.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
僕にはきみほどの歌は詠めない……でも、僕には僕の歌がある
내게는 너만큼의 노래는 읊을 수 없어……하지만, 내게는 나만의 노래가 있지.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
きみに聞かせよう……歌仙兼定の歌を
네게 들려주지……카센 카네사다의 노래를.



2.37. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
……地蔵
……지조.
지조 유키히라
……
……
코킨덴쥬노타치
……地蔵、あなたは
……지조, 당신은…
지조 유키히라
姉上、行こう
누님, 가자.
코킨덴쥬노타치
待つのです!地蔵!
기다리세요! 지조!
코킨덴쥬노타치
くっ!敵が!
큭! 적이!



2.38. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵行平!
지조 유키히라!
지조 유키히라
……そなたは?
……당신은?
카센 카네사다
歌仙兼定
카센 카네사다.
지조 유키히라
……!では…細川忠興の…
……! 그럼, 호소카와 타다오키의…
카센 카네사다
そうだ。僕のかつての主はガラシャの夫だった
그래. 내 이전 주인은 가라샤의 남편이었지.
지조 유키히라
姉上、行こう
누님, 가자.
카센 카네사다
待て!
기다려!
코킨덴쥬노타치
歌仙、敵が!
카센, 적이!
카센 카네사다
くっ!
큭!



2.39. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵行平!
지조 유키히라!
지조 유키히라
……そなたは?
……당신은?
카센 카네사다
歌仙兼定
카센 카네사다.
지조 유키히라
……!では…細川忠興の…
……! 그럼, 호소카와 타다오키의…
카센 카네사다
そうだ。僕のかつての主はガラシャの夫だった
그래. 내 이전 주인은 가라샤의 남편이었지.
지조 유키히라
姉上、行こう
누님, 가자.
카센 카네사다
待つんだ
기다려라.
코킨덴쥬노타치
歌仙、敵が!
카센, 적이!
카센 카네사다
そっちが先か!
그쪽이 먼저인가!



2.40. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 최종마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
地蔵、ガラシャは既に……
지조, 가라샤는 이미……
지조 유키히라
……言ってくれるな
……잘도 말해주는군.
코킨덴쥬노타치
わかっていながらなぜ!
알고 있었으면 어째서!
지조 유키히라
そなたにはわからない
당신은 모른다.
코킨덴쥬노타치
ええ、わかりません!
예, 몰라요!
코킨덴쥬노타치
……わたくしには、あなたのこころがわからない……わからないが……
……제게는, 당신의 마음을 몰라요……모르지만……
지조 유키히라
……
……
코킨덴쥬노타치
わかりたいのです……分かち合いたいのです
알고 싶어요……함께 나누고 싶어요.
지조 유키히라
……古今
……코킨.
지조 유키히라
……!
……!
코킨덴쥬노타치
地蔵!
지조!
지조 유키히라
姉上……なぜ?
누님……어째서?
코킨덴쥬노타치
地蔵!!!
지조!!!



2.41. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵、きみも気づいているはずだ。そのものは……もはやガラシャであってガラシャではない
지조, 너도 알고 있을것이다. 그 자는……이미 가라샤이면서 가라샤가 아냐.
지조 유키히라
……言ってくれるな
……잘도 말해주는군.
코킨덴쥬노타치
地蔵、なぜ彼女を……
지조, 어째서 그녀를……
지조 유키히라
……そなたたちにはわからない
……당신들은 모른다.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
……それをきみが決めるな
……그걸 네가 정하지 마라.
지조 유키히라
姉上に刃を向けるのであれば、そなたたちであろうと……!
누님에게 칼을 들이댄다면, 당신들이라고 해도……!
카센 카네사다
彼女を守りたいのであれば命がけで守るんだ……それが出来なくて死ぬまで後悔し続けた人を、僕は知っている
그녀를 지키고 싶으면 목숨을 다해서 지켜라……그걸 하지 못해서 죽을때까지 후회한 사람을, 나는 알고 있다.
지조 유키히라
……!
……!
코킨덴쥬노타치
地蔵!!!
지조!!!
지조 유키히라
姉上……なぜ?
누님……어째서?
카센 카네사다
……行くぞガラシャ……愛するものの元へ送ってやる!
……간다 가라샤……사랑하는 자의 곁으로 보내주지!



2.42. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종마스에 도달


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
地蔵、きみも気づいているはずだ。そのものは……もはやガラシャであってガラシャではない
지조, 너도 알고 있을것이다. 그 자는……이미 가라샤이면서 가라샤가 아냐.
지조 유키히라
……言ってくれるな
……잘도 말해주는군.
코킨덴쥬노타치
地蔵、なぜ彼女を……
지조, 어째서 그녀를……
지조 유키히라
……そなたたちにはわからない
……당신들은 모른다.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
……ああ、わからないよ
……그래, 몰라.
지조 유키히라
姉上に刃を向けるのであれば、そなたたちであろうと……!
누님에게 칼을 들이댄다면, 당신들이라고 해도……!
카센 카네사다
彼女を守りたいのであれば命がけで守るんだ……それが出来なくて死ぬまで後悔し続けた人を、僕は知っている
그녀를 지키고 싶으면 목숨을 다해서 지켜라……그걸 하지 못해서 죽을때까지 후회한 사람을, 나는 알고 있다.
지조 유키히라
……!
……!
코킨덴쥬노타치
地蔵!!!
지조!!!
지조 유키히라
姉上……なぜ?
누님……어째서?
카센 카네사다
……行こうガラシャ……忠興様の元へ返ろう
……가자 가라샤……타다오키님의 곁으로 보내주지.



2.43. 임무 달성(任務達成)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 최종보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
지조 유키히라
……姉上……姉上!
……누님……누님!
코킨덴쥬노타치
……もうしわけありません、地蔵
……죄송합니다, 지조.
코킨덴쥬노타치
ガラシャの咲く場所は、この世界ではなかったのです
가라샤가 피어날 장소는, 이 세계가 아니었습니다.
코킨덴쥬노타치
……散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
……져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
지조 유키히라
……
……
코킨덴쥬노타치
地蔵のことを頼みます。わたくしはこの世界の後始末をせねばなりません。それでは……
지조를 부탁합니다. 저는 이 세계의 사후 처리를 해야만 하거든요. 그럼……



2.44. 임무 달성(任務達成)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
카센 카네사다
ガラシャは……きみを折ろうと思えばいつでも折れたはずだ
가라샤는……너를 부러트리려고 했으면 언제든지 부러트렸을거다.
지조 유키히라
……
……
카센 카네사다
……解放してあげたかったんだろう、この放棄された世界から、きみと……彼女自身も
……해방시키고 싶었던 거겠지, 이 포기했던 세계로부터, 너와……그녀 자신을.
지조 유키히라
……姉上
……누님.
카센 카네사다
かつての主はね……深く愛していたよ、彼女のことを。それゆえに僕が生まれるようなことになってしまったんだけれど
이전 주인은 말이지……깊이 사랑했었어, 그녀를. 그 때문에 내가 태어날 일이 일어나고 말았긴 하지만.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
古今伝授の太刀
코킨덴쥬노타치.
코킨덴쥬노타치
……?
……?
카센 카네사다
散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
코킨덴쥬노타치
……!
……!
카센 카네사다
僕は歌を忘れたわけじゃない。ただ、詠むときを選びたいだけなんだ
나는 노래를 잊은게 아냐. 그저, 읊을 때를 가리는 것뿐이지.
코킨덴쥬노타치
……
……
코킨덴쥬노타치
……歌仙、地蔵のことを頼みます
……카센, 지조를 부탁합니다.
카센 카네사다
あなたは?
너는?
코킨덴쥬노타치
……この世界の後始末をせねばなりません
……이 세계의 사후 처리를 해야만 해요.
카센 카네사다
……わかった。本丸で会おう。必ずだ
……알겠다. 혼마루에서 만나자. 반드시.
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.



2.45. 임무 달성(任務達成)[편집]


관련 도검남사: 카센 카네사다
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종보스를 격파


이름
대사(원문)
대사(번역)
지조 유키히라
……姉上……姉上!
……누님……누님!
카센 카네사다
ガラシャは……きみを折ろうと思えばいつでも折れたはずだ
가라샤는……너를 부러트리려고 했으면 언제든지 부러트렸을거다.
지조 유키히라
……
……
카센 카네사다
解放してあげたかったんだろう、この放棄された世界から、きみと……彼女自身も
해방시키고 싶었던 거겠지, 이 포기했던 세계로부터, 너와……그녀 자신을.
지조 유키히라
……姉上
……누님.
카센 카네사다
三斎様はね……深く愛していたよ、彼女のことを。それゆえに僕が生まれるようなことになってしまったんだけれど
산사이님은 말이지……깊이 사랑했었어, 그녀를. 그 때문에 내가 태어날 일이 일어나고 말았긴 하지만.
코킨덴쥬노타치
……
……
카센 카네사다
古今伝授の太刀
코킨덴쥬노타치.
코킨덴쥬노타치
……?
……?
카센 카네사다
散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
코킨덴쥬노타치
……!
……!
카센 카네사다
僕は歌を忘れたわけじゃない。ただ、詠むときを選びたいだけなんだ
나는 노래를 잊은게 아냐. 그저, 읊을 때를 가리는 것뿐이지.
코킨덴쥬노타치
……
……
코킨덴쥬노타치
……歌仙、地蔵のことを頼みます
……카센, 지조를 부탁합니다.
카센 카네사다
きみは?
너는?
코킨덴쥬노타치
……この世界の後始末をせねばなりません
……이 세계의 사후 처리를 해야만 해요.
카센 카네사다
……わかった。本丸で待っているよ
……알겠다. 혼마루에서 기다리고 있을게.
코킨덴쥬노타치
……ええ
……예.



2.46. 전보/재(入電/再)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 1회차 클리어 후 지조 유키히라를 입수


이름
대사(원문)
대사(번역)
[ 전보 ]
[ 고도 암호 통신 수신 ]
[ 현재 해독중 ]
[ 해독종료 ]
[ 화상 불명확 ]
[ 출력 개시 ]
코킨덴쥬노타치
来ぬ人を 待つ夕暮れの秋風は いかに吹けばかわびしかるらむ
오지 않는 사람을 기다리는 해질녘의 가을바람은 어떻게 불어야 이렇게나 괴로워지련가.
코킨덴쥬노타치
なんでしょう……ここは……暗いですね
어떻게 된걸까요……여기는……어둡군요.
코킨덴쥬노타치
燈を持って来て頂けないでしょうか?
등불을 가지고 오지 않으실래요?
코킨덴쥬노타치
待っておりますよ
기다리고 있겠어요.



2.47. 조사 완료(調査完了)[편집]


관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 어둠의 통로 2번째 클리어


이름
대사(원문)
대사(번역)
코킨덴쥬노타치
久しくも なりにけるかな住の江の 松はくるしきものにぞありける
당신이 오지 않고 긴 시간이 흘렀습니다 기다리는 것은 이렇게나 괴로운 것이었군요.
코킨덴쥬노타치
待つのも待たせるのも、あまり得意ではないようです
기다리는 것도 기다리게 하는것도, 딱히 특기는 아니었던 모양입니다.
코킨덴쥬노타치
ふふふ、歌はたくさん詠めましたけれど
후후후, 노래는 잔뜩 읊었지만요.
코킨덴쥬노타치
では、まいりましょうか
그럼, 가볼까요.



2.48. 기타[편집]



철수할 때 코킨덴쥬노타치의 대사 모음.

  • 쿠마모토 성 아래(熊本城下), 쿠마모토 성(熊本城)

철수
코킨덴쥬노타치
準備を整えて来るのですね?わかりました
준비를 하고 오는거죠? 알겠습니다.
재출진
코킨덴쥬노타치
準備はよろしいですか?では、再開をお願い致します
준비는 다 되었나요? 그러면 재개를 부탁하죠.

  • 어둠의 통로(闇り通路)

철수
코킨덴쥬노타치
なるべく早く戻って来て頂けるとありがたいですね
되도록 빨리 돌아와주면 고맙겠어요.
재출진
코킨덴쥬노타치
それでは行きましょうか。ここからでしたらもうすぐです
그러면 가볼까요. 여기서부터는 금방입니다.

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-23 14:02:27에 나무위키 도검난무-ONLINE-/회상/케이쵸 쿠마모토 문서에서 가져왔습니다.

[1] 와카의 윗구를 뜻함