상위 문서:
도검난무-ONLINE-/회상 2.16. 토사근왕당의 우두머리(土佐勤王党の首魁)
2.36. 고치성 번화가 최종전투승리(高知城下町 最終戦闘勝利)
도검난무-ONLINE-의 이벤트, 특명조사 분큐 토사번 한정 회상을 정리하는 페이지.
무츠노카미 요시유키의 극이 출진하면 극 전과 극 후의 회상이 둘 다 회수되고, 스토리를 끝내면 확인하지 않았던 회상도 전부 회수된다. 이때 무츠노카미 요시유키의 극이 없으면 극이 필요한 회상만은 회수되지 않으므로 주의.
※ 현재 이벤트 발생조건이 명확하지 않으니 주의 바람.
이하 모든 대사집을 옮겨두었으므로
스포일러에 주의.
이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.
관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 특명조사 분큐 토사번(特命調査 文久土佐藩) 이벤트 개최중에 게임 접속
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
[ 전보 ] |
[ 고도 암호 통신 수신 ] |
[ 현재 해독중 ] |
[ 해독종료 ] |
[ 화상 불명확 ] |
[ 출력 개시 ] |
??? | …………おい、聞こえてんのか? | …………어이, 들리는거냐? |
??? | ……特命調査の出陣要請だ | ……특명조사 출진 요청이다. |
??? | 放棄された世界。歴史改変された文久土佐藩への経路を一時的に開いた | 포기했던 세계, 역사개변된 분큐 토사번으로 향하는 경로를 일시적으로 개방했다. |
??? | 変則的ではあるが、各本丸は一部隊を五名で編成し、1863年の文久土佐藩へ出陣 | 변칙적이긴 하지만, 각 혼마루는 한 부대를 5명으로 편성해서, 1863년의 분큐 토사번으로 출진. |
??? | 先行調査員と調査任務を遂行しろ、だとさ | 선행 조사원과 조사임무를 수행하라, 라더군. |
??? | 本作戦への参加は……任意 | 해당 작전의 참가는…… 임의. |
??? | つまりはまあ、それなりに腕の立つ刀剣男士がいるってことだ | 말하자면 뭐, 그만큼 실력이 있는 도검남사가 필요하다는 거다. |
??? | さっさと来て、とっとと調査を手伝え | 후딱 튀어와서, 얼른 조사를 도와. |
??? | ……まずは、播磨屋橋まで来い | ……우선, 하리마야 다리까지 와라. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 1863年ゆうたら前の主が脱藩した頃、いや後かのう。土佐勤王党がまだおるはずじゃ | 1863년이라면 전 주인이 탈번했을 무렵, 아니 다음이던가. 토사근왕당이 아직 남아있을거여. |
무츠노카미 요시유키 | まあ、いつもの通りじゃ | 뭐, 평소대로지. |
무츠노카미 요시유키 | いや、いつもと違う五名編成じゃったか | 아니, 평소와는 다르게 5명 편성이던가. |
무츠노카미 요시유키 | いずれにしてもよう狙って、な | 어느쪽이던 잘 조준해서, 가자고. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 1863年ゆうたら前の主が脱藩した頃、いや後かのう。土佐勤王党がまだおるはずじゃ | 1863년이라면 전 주인이 탈번했을 무렵, 아니 다음이던가. 토사근왕당이 아직 남아있을거여. |
무츠노카미 요시유키 | まあ、いつもの通りじゃ | 뭐, 평소대로지. |
무츠노카미 요시유키 | いや、いつもと違う五名編成じゃったか | 아니, 평소와는 다르게 5명 편성이던가. |
무츠노카미 요시유키 | いずれにしてもよう狙って、な | 어느쪽이던 잘 조준해서, 가자고. |
2.4. 하리마야 다리(播磨屋橋)[편집]
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 보스마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 播磨屋橋に着いたのう | 하리마야 다리에 도착했구먼. |
무츠노카미 요시유키 | ……よう覚えちゅう。いっそ悲しいくらいじゃ | ……잘 기억하고 있어. 차라리 서글플 정도구먼. |
무츠노카미 요시유키 | まあ、戦うがはいつも通りじゃ | 뭐, 싸우는 건 평소대로지만. |
2.5. 하리마야 다리(播磨屋橋)[편집]
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 보스마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 播磨屋橋に着いたのう | 하리마야 다리에 도착했구먼. |
무츠노카미 요시유키 | ……よう覚えちゅう。いっそ悲しいくらいじゃ | ……잘 기억하고 있어. 차라리 서글플 정도구먼. |
무츠노카미 요시유키 | まあ、戦うがはいつも通りじゃ | 뭐, 싸우는 건 평소대로지만. |
2.6. 선행 조사원(先行調査員)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
특이사항: 보스마스까지 클리어하면 발생
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
??? | 来たなあ | 왔군. |
히젠 타다히로 | おれは、肥前忠広。政府の指示で先行調査員を任された | 나는, 히젠 타다히로. 정부의 지시로 선행 조사원을 맡게 되었다. |
히젠 타다히로 | ここは、知っての通り文久の土佐藩 | 여기는, 알고 있는대로 분큐의 토사번. |
히젠 타다히로 | だが、正史とは違い土佐勤王党が恐怖政治を行っている | 하지만, 정사와는 다르게 토사근왕당이 공포정치를 펼치고 있다. |
히젠 타다히로 | その中心人物を見つけ出し、歴史修正の糸口を探る | 그 중심인물을 찾아내서, 역사수정의 실마리를 찾는다. |
히젠 타다히로 | そのためにはまず…… | 그걸 위해서는 우선…… |
히젠 타다히로 | ここからは戦力が必要だ。なにぼさっとしてやがる。急げ | 여기서부터는 전력이 필요하다. 뭘 멍때리고 있는거야. 서둘러. |
2.7. 선행 조사원(先行調査員)[편집]
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 보스마스까지 클리어하면 발생
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
??? | 来たなあ | 왔군. |
히젠 타다히로 | おれは、肥前忠広。政府の指示で先行調査員を任された | 나는, 히젠 타다히로. 정부의 지시로 선행 조사원을 맡게 되었다. |
무츠노카미 요시유키 | おお、肥前忠広か!なんじゃおんし、顕現しちょったがか! | 오오, 히젠 타다히로인가! 뭐여 너도 현현한건가! |
히젠 타다히로 | ああ?……ちっ、てめえか。……陸奥守 | 아아? ……칫, 네놈이냐. ……무츠노카미. |
무츠노카미 요시유키 | どうして顔見せん!わしとおんしの仲やか | 왜 얼굴을 안 보여주는겨! 나랑 너 사이에. |
히젠 타다히로 | なんの仲だよ。うるせえ、黙れ | 뭔 사이인데. 시끄러, 닥쳐. |
무츠노카미 요시유키 | いらちじゃのう…… | 성미도 급하구먼…… |
히젠 타다히로 | ここは、知っての通り文久の土佐藩 | 여기는, 알고 있는대로 분큐의 토사번. |
히젠 타다히로 | だが、正史とは違い土佐勤王党が恐怖政治を行っている | 하지만, 정사와는 다르게 토사근왕당이 공포정치를 펼치고 있다. |
히젠 타다히로 | その中心人物を見つけ出し、歴史修正の糸口を探る | 그 중심인물을 찾아내서, 역사수정의 실마리를 찾는다. |
히젠 타다히로 | そのためにはまず…… | 그걸 위해서는 우선…… |
히젠 타다히로 | ここからは戦力が必要だ。なにぼさっとしてやがる。急げ | 여기서부터는 전력이 필요하다. 뭘 멍때리고 있는거야. 서둘러. |
2.8. 선행 조사원(先行調査員)[편집]
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 하리마야 다리(播磨屋橋)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 보스마스까지 클리어하면 발생
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
??? | 来たなあ | 왔군. |
히젠 타다히로 | おれは、肥前忠広。政府の指示で先行調査員を任された | 나는, 히젠 타다히로. 정부의 지시로 선행 조사원을 맡게 되었다. |
무츠노카미 요시유키 | おお、肥前忠広か!なんじゃおんし、顕現しちょったがか! | 오오, 히젠 타다히로인가! 뭐여 너도 현현한건가! |
히젠 타다히로 | ああ?……ちっ、てめえか。……陸奥守 | 아아? ……칫, 네놈이냐. ……무츠노카미. |
무츠노카미 요시유키 | どうして顔見せん!わしとおんしの仲やか | 왜 얼굴을 안 보여주는겨! 나랑 너 사이에. |
히젠 타다히로 | なんの仲だよ。うるせえ、黙れ | 뭔 사이인데. 시끄러, 닥쳐. |
무츠노카미 요시유키 | いらちじゃのう…… | 성미도 급하구먼…… |
히젠 타다히로 | ここは、知っての通り文久の土佐藩 | 여기는, 알고 있는대로 분큐의 토사번. |
히젠 타다히로 | だが、正史とは違い土佐勤王党が恐怖政治を行っている | 하지만, 정사와는 다르게 토사근왕당이 공포정치를 펼치고 있다. |
히젠 타다히로 | その中心人物を見つけ出し、歴史修正の糸口を探る | 그 중심인물을 찾아내서, 역사수정의 실마리를 찾는다. |
히젠 타다히로 | そのためにはまず…… | 그걸 위해서는 우선…… |
히젠 타다히로 | ここからは戦力が必要だ。なにぼさっとしてやがる。急げ | 여기서부터는 전력이 필요하다. 뭘 멍때리고 있는거야. 서둘러. |
2.9. 고치성 번화가(高知城下町)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町) 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | ここからは、高知城下町だ | 여기부터는, 고치성 번화가다. |
히젠 타다히로 | 先生の居所の目星は付いてる。ついてこい | 선생님이 계시는 곳은 짐작하고 있어. 따라와. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 번화가(高知城下町) 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | ここからは、高知城下町だ | 여기부터는, 고치성 번화가다. |
히젠 타다히로 | 先生の居所の目星は付いてる。ついてこい | 선생님이 계시는 곳은 짐작하고 있어. 따라와. |
무츠노카미 요시유키 | 先生? | 선생님? |
무츠노카미 요시유키 | 先生たぁ、わしのしっちゅう御仁かのう…… | 선생님이면, 내가 아는 분인가…… |
히젠 타다히로 | いちいちごちゃごちゃうるせえと、置いてくぞ | 일일이 시끄럽게 떠들지 마, 두고 간다. |
무츠노카미 요시유키 | いらちじゃのう…… | 성미도 급하구먼…… |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 번화가(高知城下町) 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | ここからは、高知城下町だ | 여기부터는, 고치성 번화가다. |
히젠 타다히로 | 先生の居所の目星は付いてる。ついてこい | 선생님이 계시는 곳은 짐작하고 있어. 따라와. |
무츠노카미 요시유키 | 先生? | 선생님? |
무츠노카미 요시유키 | 先生たぁ、わしのしっちゅう御仁かのう…… | 선생님이면, 내가 아는 분인가…… |
히젠 타다히로 | いちいちごちゃごちゃうるせえと、置いてくぞ | 일일이 시끄럽게 떠들지 마, 두고 간다. |
무츠노카미 요시유키 | いらちじゃのう…… | 성미도 급하구먼…… |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町) 세번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | ここだ。一気に行く | 여기다. 단숨에 간다. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町) 세번째 마스에서 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 南海先生…… | 난카이 선생님…… |
난카이 타로 쵸우손 | おや、肥前くん。これは…… | 이런, 히젠군. 이건…… |
히젠 타다히로 | 政府権限での顕現だ。まあ、おれと同じ状態ってことだ | 정부 권한으로 현현됐다. 뭐, 나와 같은 상태라는 거지. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。どうやら、手間を掛けさせたようだ | 흠, 아무래도 수고를 끼친것 같구나. |
난카이 타로 쵸우손 | しかし、この姿にしてもらったはいいが僕はまだ弱い。戦闘経験が少ないからね | 하지만, 이 모습이 된 건 좋지만 나는 아직 약해. 전투경험이 부족하니까. |
난카이 타로 쵸우손 | そこで暫くは、後から付いて行って後方支援をさせてもらおうと思う | 그래서 당분간은, 뒤에서 따라가면서 후방지원을 해주려고 해. |
난카이 타로 쵸우손 | 強さはなくても、刀剣博士としての知識は健在だ。役に立つと思うよ。まあ、よろしく頼む | 강하지 않아도, 도검박사로서의 지식은 건재하니까. 도움이 될거야. 뭐, 잘 부탁해. |
난카이 타로 쵸우손 | それで、これからどうするんだね? | 그래서, 앞으로 어떡할거지? |
히젠 타다히로 | 情報はある程度揃ってる。確認してくれ | 정보는 어느정도 모았어. 확인해줘. |
히젠 타다히로 | ……それに、思ったよりこいつらは使える。調査を続ける目がでてきた。この改変された歴史も、もとに戻せるかもしれねえ | ……그리고, 생각보다 이녀석들은 쓸만해. 조사를 계속할 수 있겠어. 이 개변된 역사도, 원래대로 돌려질지도 몰라. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。歴史を守るのは我々の本能、だね | 흠, 역사를 지키는 건 우리들의 본능, 이니까. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 번화가(高知城下町) 세번째 마스에서 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 南海先生…… | 난카이 선생님…… |
난카이 타로 쵸우손 | おや、肥前くん。これは…… | 이런, 히젠군. 이건…… |
히젠 타다히로 | 政府権限での顕現だ。まあ、おれと同じ状態ってことだ | 정부 권한으로 현현됐다. 뭐, 나와 같은 상태라는 거지. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。どうやら、手間を掛けさせたようだ | 흠, 아무래도 수고를 끼친것 같구나. |
무츠노카미 요시유키 | ほうか、武市先生とこの南海太郎朝尊。南海先生か | 그렇구먼, 다케치 선생님과 이 난카이 타로 쵸우손. 난카이 선생님인가. |
난카이 타로 쵸우손 | やあ、君は坂本の | 여어, 너는 사카모토의… |
무츠노카미 요시유키 | そういう訳じゃ | 그렇게 되었구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 坂本龍馬の陸奥守吉行。武市半平太の南海太郎朝尊。岡田以蔵の肥前忠広、か…… | 사카모토 료마의 무츠노카미 요시유키. 다케치 한페이타의 난카이 타로 쵸우손. 오카다 이조의 히젠 타다히로, 인가…… |
무츠노카미 요시유키 | 南海先生、その身体はどうじゃ | 난카이 선생님, 그 몸은 워뗘? |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。それなりさ | 흠. 나름 그런대로야. |
난카이 타로 쵸우손 | 元々僕たちは、人間に使われるための形態をしていた | 원래 우리들은, 인간에게 사용되기 위한 형태를 하고 있었지. |
난카이 타로 쵸우손 | だからそう、ちょっとした延長線上だ。刀の延長線上に人間がいる | 그러니까, 이건 약간의 연장선상인 거겠지. 칼의 연장선상에 인간이 있어. |
무츠노카미 요시유키 | 人間の腕の延長が刀じゃろう。おんし面白いことを言うのう | 인간의 실력의 연장이 칼이잖어. 그쪽도 재밌는 말을 하는구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 自分が人間ではないことに、自覚的なだけさ | 내가 인간이 아니라는 것을, 자각하고 있을 뿐이야. |
무츠노카미 요시유키 | ほーん、そうゆうもんかのう | 호-오, 그런 얘기인가. |
난카이 타로 쵸우손 | しかし、この姿にしてもらったはいいが僕はまだ弱い。戦闘経験が少ないからね | 하지만, 이 모습이 된 건 좋지만 나는 아직 약해. 전투경험이 부족하니까. |
난카이 타로 쵸우손 | そこで暫くは、後から付いて行って後方支援をさせてもらおうと思う | 그래서 당분간은, 뒤에서 따라가면서 후방지원을 해주려고 해. |
난카이 타로 쵸우손 | 強さはなくても、刀剣博士としての知識は健在だ。役に立つと思うよ。まあ、よろしく頼む | 강하지 않아도, 도검박사로서의 지식은 건재하니까. 도움이 될거야. 뭐, 잘 부탁해. |
난카이 타로 쵸우손 | それで、これからどうするんだね? | 그래서, 앞으로 어떡할거지? |
히젠 타다히로 | 情報はある程度揃ってる。確認してくれ | 정보는 어느정도 모았어. 확인해줘. |
히젠 타다히로 | ……それに、思ったよりこいつらは使える。調査を続ける目がでてきた。この改変された歴史も、もとに戻せるかもしれねえ | ……그리고, 생각보다 이녀석들은 쓸만해. 조사를 계속할 수 있겠어. 이 개변된 역사도, 원래대로 돌려질지도 몰라. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。歴史を守るのは我々の本能、だね | 흠, 역사를 지키는 건 우리들의 본능, 이니까. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 번화가(高知城下町) 세번째 마스에서 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 南海先生…… | 난카이 선생님…… |
난카이 타로 쵸우손 | おや、肥前くん。これは…… | 이런, 히젠군. 이건…… |
히젠 타다히로 | 政府権限での顕現だ。まあ、おれと同じ状態ってことだ | 정부 권한으로 현현됐다. 뭐, 나와 같은 상태라는 거지. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。どうやら、手間を掛けさせたようだ | 흠, 아무래도 수고를 끼친것 같구나. |
무츠노카미 요시유키 | ほうか、武市先生とこの南海太郎朝尊。南海先生か | 그렇구먼, 다케치 선생님과 이 난카이 타로 쵸우손. 난카이 선생님인가. |
난카이 타로 쵸우손 | やあ、君は坂本の | 여어, 너는 사카모토의… |
무츠노카미 요시유키 | そういう訳じゃ | 그렇게 되었구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 坂本龍馬の陸奥守吉行。武市半平太の南海太郎朝尊。岡田以蔵の肥前忠広、か…… | 사카모토 료마의 무츠노카미 요시유키. 다케치 한페이타의 난카이 타로 쵸우손. 오카다 이조의 히젠 타다히로, 인가…… |
무츠노카미 요시유키 | 南海先生、その身体はどうじゃ | 난카이 선생님, 그 몸은 워뗘? |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。それなりさ | 흠. 나름 그런대로야. |
난카이 타로 쵸우손 | 元々僕たちは、人間に使われるための形態をしていた | 원래 우리들은, 인간에게 사용되기 위한 형태를 하고 있었지. |
난카이 타로 쵸우손 | だからそう、ちょっとした延長線上だ。刀の延長線上に人間がいる | 그러니까, 이건 약간의 연장선상인 거겠지. 칼의 연장선상에 인간이 있어. |
무츠노카미 요시유키 | 人間の腕の延長が刀じゃろう。おんし面白いことを言うのう | 인간의 실력의 연장이 칼이잖어. 그쪽도 재밌는 말을 하는구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 自分が人間ではないことに、自覚的なだけさ | 내가 인간이 아니라는 것을, 자각하고 있을 뿐이야. |
무츠노카미 요시유키 | ほーん、そうゆうもんかのう | 호-오, 그런 얘기인가. |
난카이 타로 쵸우손 | しかし、この姿にしてもらったはいいが僕はまだ弱い。戦闘経験が少ないからね | 하지만, 이 모습이 된 건 좋지만 나는 아직 약해. 전투경험이 부족하니까. |
난카이 타로 쵸우손 | そこで暫くは、後から付いて行って後方支援をさせてもらおうと思う | 그래서 당분간은, 뒤에서 따라가면서 후방지원을 해주려고 해. |
난카이 타로 쵸우손 | 強さはなくても、刀剣博士としての知識は健在だ。役に立つと思うよ。まあ、よろしく頼む | 강하지 않아도, 도검박사로서의 지식은 건재하니까. 도움이 될거야. 뭐, 잘 부탁해. |
난카이 타로 쵸우손 | それで、これからどうするんだね? | 그래서, 앞으로 어떡할거지? |
히젠 타다히로 | 情報はある程度揃ってる。確認してくれ | 정보는 어느정도 모았어. 확인해줘. |
히젠 타다히로 | ……それに、思ったよりこいつらは使える。調査を続ける目がでてきた。この改変された歴史も、もとに戻せるかもしれねえ | ……그리고, 생각보다 이녀석들은 쓸만해. 조사를 계속할 수 있겠어. 이 개변된 역사도, 원래대로 돌려질지도 몰라. |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。歴史を守るのは我々の本能、だね | 흠, 역사를 지키는 건 우리들의 본능, 이니까. |
2.16. 토사근왕당의 우두머리(土佐勤王党の首魁)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 처음으로 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | ふむふむ。ちょっと失礼 | 흠흠. 잠깐 실례. |
난카이 타로 쵸우손 | これをこうして……こうだ | 이걸 이렇게 해서……이렇게. |
난카이 타로 쵸우손 | ほうら、罠ができた | 자, 함정이 완성됐어. |
히젠 타다히로 | さ……さすが先生だな | 여……역시 선생님이군. |
난카이 타로 쵸우손 | 敵を倒すついでに、その残骸を利用して罠を仕掛けて行こうじゃないか | 적을 쓰러뜨리는 김에, 그 잔해를 이용해서 함정을 설치하면서 가는거야. |
난카이 타로 쵸우손 | 場合によっては、敵の親玉くんが引っかかってくれるかもしれない | 어쩌면, 적의 두목군이 걸려올지도 모르지. |
난카이 타로 쵸우손 | 何も刀剣男士が、必ず刀剣だけで戦う必要はないはずだ | 도검남사가, 반드시 도검만으로 싸울 필요는 없으니까. |
난카이 타로 쵸우손 | それに、あの親玉くん。もしかしたら、僕の気配から逃げているのかもしれないね | 게다가, 저 두목군. 어쩌면 내 기색을 피해 도망가고 있는걸지도 몰라. |
난카이 타로 쵸우손 | であれば、親玉くんはやはり吉田東洋ということになる | 그렇다면, 두목군은 역시 요시다 도요겠지. |
난카이 타로 쵸우손 | 正史において吉田東洋は、土佐勤王党をうまく抑えることができなかった | 정사에서 요시다 도요는, 토사근왕당을 제대로 지배하지 못했어. |
난카이 타로 쵸우손 | それがどうだ。ここでは土佐勤王党の首魁であり、土佐勤王党による恐怖政治を主導している | 그런데 보렴. 여기서는 토사근왕당의 우두머리가 되어, 토사근왕당으로 공포정치를 주도하고 있지. |
난카이 타로 쵸우손 | そして、正史において吉田東洋を葬ったのは……僕の元の主である、武市半平太その人だ | 그리고, 정사에서 요시다 도요를 매장시킨 건……내 전 주인인, 다케치 한페이타 그 사람이다. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 2번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、罠を仕掛けるかね。これで敵を追い詰めて行ければ良いのだが | 그럼, 함정을 설치해볼까. 이걸로 적을 몰아넣을 수 있으면 좋겠는데. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 3번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | これをこうして…。さて、罠を置いたよ | 이걸 이렇게…. 자, 함정을 만들었어. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 6번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | こうして、ほらこのように。罠ができたね | 이렇게 해서, 자 이렇게. 함정이 생겼어. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 9번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | これでよし。罠とは、なかなかに研究のし甲斐がある | 이걸로 완료. 함정은 제법 연구하는 보람이 있는걸. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 12번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、罠を置いた。コツが掴めてきたようだよ | 자, 함정을 만들었어. 요령을 알게 된 것 같은 기분이네. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 15번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 罠博士をお呼びかね? | 함정박사를 불렀니? |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 18번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 朝尊式時間遡行軍残骸流用型罠三号改、だよ | 쵸우손식시간역행군잔해유용형함정3호개, 야. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 21번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、罠か | 그럼, 함정인가. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 24번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | よし、罠か | 좋아, 함정인가. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 27번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 罠一丁 | 함정 한 그릇. |
2.27. 함정 설치 11(罠設置十一)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 30번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 慎重なのも良いが、少々罠を仕掛けすぎではないかね? | 신중한 것도 좋지만, 함정을 좀 많이 설치하는 것 아니니? |
2.28. 함정 설치 12(罠設置十ニ)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 31번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。罠に頼り過ぎではないかな? | 흠. 너무 함정만 믿고 있는 건 아닐까나? |
2.29. 함정 설치 13(罠設置十三)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 32번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 刀剣男士たるもの、こうまで罠に頼らずとも…… | 도검남사 정도 되면, 이렇게까지 함정만 믿고 맡기지 않아도 될텐데…… |
2.30. 함정 설치 14(罠設置十四)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 33번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 僕の罠研究は、とっくに極まってしまったんだがね | 내 함정 연구는, 이미 다 끝났는데 말야. |
2.31. 함정 설치 15(罠設置十五)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 34번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | まだかね?僕は次の研究に移りたいのだが | 아직이야? 난 다음 연구를 하고 싶은데. |
2.32. 함정 설치 16(罠設置十六)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 35번째 함정 마스를 설치
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 誰だ、罠を仕掛ようなんて言い出した輩は…… | 누구야, 함정을 설치하자고 말한 녀석이…… |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 함정 설치 20번 이하로 보스 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、追い詰めたようだね | 그럼, 몰아넣은 것 같네. |
히젠 타다히로 | へへへ、折ってやるよ。何度もな…… | 헤헤헤, 부러뜨려 주겠어. 몇번이고 말야…… |
난카이 타로 쵸우손 | そうそう、罠については楽しい研究だったよ。仕組みは伝授しておくから、今度罠が必要になったら君たちで仕掛けてくれたまえ | 맞아맞아, 함정에 대해서는 재미있게 연구했어. 방법을 전수해줄테니까, 다음에 함정이 필요해지면 너희들이 설치하도록 해. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 함정 설치 21번 이상 29번 이하로 보스 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、追い詰めたようだね | 그럼, 몰아넣은 것 같네. |
히젠 타다히로 | へへへ、折ってやるよ。何度もな…… | 헤헤헤, 부러뜨려 주겠어. 몇번이고 말야…… |
난카이 타로 쵸우손 | そうそう、罠についての研究は完了したよ。仕組みは伝授しておくから、今度罠が必要になったら君たちで仕掛けてくれたまえ | 맞아맞아, 함정에 대한 연구가 종료됐어. 방법을 전수해줄테니까, 다음에 함정이 필요해지면 너희들이 설치하도록 해. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가(高知城下町)에서 함정 설치 30번 이상으로 보스 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | さて、追い詰めたようだね | 그럼, 몰아넣은 것 같네. |
히젠 타다히로 | へへへ、折ってやるよ。何度もな…… | 헤헤헤, 부러뜨려 주겠어. 몇번이고 말야…… |
난카이 타로 쵸우손 | それと、これだけ罠を掛けさせたんだがら、仕組みくらいはもうとっくに覚えただろう?今度罠が必要になったら君たちで仕掛けてくれたまえ | 그리고, 이만큼이나 함정을 설치하게 했으면 방법 정도는 이미 외웠겠지? 다음에 함정이 필요해지면 너희들이 설치하도록 해. |
2.36. 고치성 번화가 최종전투승리(高知城下町 最終戦闘勝利)[편집]
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 고치성 번화가의 보스에게 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 見事、見事。さすが、強いね | 훌륭해 훌륭해. 역시 강하구나. |
히젠 타다히로 | へへ、まあな。いつもはむなしいが、今日は少し自分を誇れそうだ | 헤헤, 뭐 그렇지. 평소에는 허무했는데, 오늘 건 조금 자랑해도 될 것 같네. |
난카이 타로 쵸우손 | それで、終わったような顔をしているところ申し訳ないが……おそらく、まだ首謀者は残っている | 그리고, 다 끝난듯한 표정을 하고 있는중에 미안하지만……아무래도, 아직 주모자는 남아있는 것 같아. |
히젠 타다히로 | ………… | ………… |
난카이 타로 쵸우손 | ああ、そんな顔しないでくれたまえ。別に僕が用意したわけじゃない | 아아, 그런 표정 하지마. 내가 준비한 것도 아닌데. |
히젠 타다히로 | 敵は、どこなんだ。先生 | 적은, 어디 있는데. 선생님. |
난카이 타로 쵸우손 | おそらくは、高知城 | 아마도, 고치성. |
히젠 타다히로 | そうかい……やるしかねえなぁ | 그런가……할 수밖에 없군. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 고치성 내부 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 高知城か…… | 고치성인가…… |
난카이 타로 쵸우손 | 正確には、本丸御殿前だね | 정확하게는, 혼마루 저택 앞이지. |
난카이 타로 쵸우손 | ここからは強力な敵部隊との三連戦になるね | 여기서부터는 강력한 적 부대와 3연전을 하게 될거야. |
히젠 타다히로 | いよいよだな | 드디어로군. |
난카이 타로 쵸우손 | 期待しているよ、肥前くん | 기대하고 있을게, 히젠군. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 내부 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 高知城か…… | 고치성인가…… |
난카이 타로 쵸우손 | 正確には、本丸御殿前だね | 정확하게는, 혼마루 저택 앞이지. |
난카이 타로 쵸우손 | ここからは強力な敵部隊との三連戦になるね | 여기서부터는 강력한 적 부대와 3연전을 하게 될거야. |
히젠 타다히로 | いよいよだな | 드디어로군. |
난카이 타로 쵸우손 | 期待しているよ、肥前くん | 기대하고 있을게, 히젠군. |
무츠노카미 요시유키 | 刀剣たらしじゃのう | 도검 달래기 전문이구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 刀剣博士だよ | 도검박사야. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 내부 첫번째 마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
히젠 타다히로 | 高知城か…… | 고치성인가…… |
난카이 타로 쵸우손 | 正確には、本丸御殿前だね | 정확하게는, 혼마루 저택 앞이지. |
난카이 타로 쵸우손 | ここからは強力な敵部隊との三連戦になるね | 여기서부터는 강력한 적 부대와 3연전을 하게 될거야. |
히젠 타다히로 | いよいよだな | 드디어로군. |
난카이 타로 쵸우손 | 期待しているよ、肥前くん | 기대하고 있을게, 히젠군. |
무츠노카미 요시유키 | 刀剣たらしじゃのう | 도검 달래기 전문이구먼. |
난카이 타로 쵸우손 | 刀剣博士だよ | 도검박사야. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 내부 최종마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 歴史を守るは、刀の本能…… | 역사를 지키는 건, 칼의 본능…… |
무츠노카미 요시유키 | 本能か…… | 본능인가…… |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 고치성 내부 최종마스에 도달
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
무츠노카미 요시유키 | 歴史を守るは、刀の本能…… | 역사를 지키는 건, 칼의 본능…… |
무츠노카미 요시유키 | 本能か…… | 본능인가…… |
무츠노카미 요시유키 | ……やつらの本能は、どうなっちゅう | ……녀석들의 본능은, 어떻게 되는건데. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 최종보스에게 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 強敵も強敵だったようだね | 강적도 강적이었던 모양이네. |
히젠 타다히로 | そりゃあ、あの姿…… | 그야, 저 모습은…… |
난카이 타로 쵸우손 | ……だが偽物だ | ……하지만 가짜야. |
히젠 타다히로 | ………… | ………… |
히젠 타다히로 | さあて、おれの任務も終了ってわけだ | 그럼, 내 임무도 종료됐다는 거지. |
히젠 타다히로 | 政府の奴らに引っ張り出された以上、報告やらなんやらがあるんだと | 정부 녀석들에게 끌려나온 이상, 보고인지 뭔지가 있다던데. |
히젠 타다히로 | つうわけで、先生も一緒に…… | 그러니까, 선생님도 같이…… |
난카이 타로 쵸우손 | 僕はもうすこしばかりこの辺りを見て回りたいから、政府くんとやらには上手く言っておいてくれたまえ | 나는 좀 더 이 주변을 돌아보고 싶으니까, 정부군들에게는 잘 설명해줘. |
난카이 타로 쵸우손 | では | 그럼. |
히젠 타다히로 | ……は? | ……하? |
히젠 타다히로 | どこ行くってんだ先生! | 어딜 가는거야 선생님! |
히젠 타다히로 | あー、ともかく!任務は終了だ! | 아- 어쨌든! 임무는 종료다! |
히젠 타다히로 | ……また、会うことになるかもしれねえが | ……다시, 만나게 될지도 모르지만. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 최종보스에게 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 強敵も強敵だったようだね | 강적도 강적이었던 모양이네. |
히젠 타다히로 | そりゃあ、あの姿…… | 그야, 저 모습은…… |
난카이 타로 쵸우손 | ……だが偽物だ | ……하지만 가짜야. |
히젠 타다히로 | ………… | ………… |
무츠노카미 요시유키 | まだ、どこかで生きちゅう | 아직, 어딘가에서 살아있을거여. |
무츠노카미 요시유키 | こんなところでは、まだ死ねんはずじゃ | 이런 곳에서, 아직 죽을리 없겄지. |
난카이 타로 쵸우손 | ……そうかもしれないな | ……그럴지도 모르겠네. |
난카이 타로 쵸우손 | ところで、本能の話を覚えているかね | 그나저나, 본능에 대한 이야기를 기억하고 있어? |
무츠노카미 요시유키 | おお? | 오오? |
난카이 타로 쵸우손 | ここには壊れた銃が落ちている。案外答えは、そういう事かもしれん | 여기에는 망가진 총이 떨어져 있지. 답은 의외로, 그런걸지도 몰라. |
무츠노카미 요시유키 | …… | …… |
히젠 타다히로 | さあて、おれには難しいこたぁわからねえが…… | 그럼, 나는 어려운 건 모르겠지만…… |
히젠 타다히로 | おれの任務も終了ってわけだ | 내 임무도 종료됐다는 거지. |
히젠 타다히로 | 政府の奴らに引っ張り出された以上、報告やらなんやらがあるんだと | 정부 녀석들에게 끌려나온 이상, 보고인지 뭔지가 있다던데. |
히젠 타다히로 | つうわけで、先生も一緒に…… | 그러니까, 선생님도 같이…… |
난카이 타로 쵸우손 | 僕はもうすこしばかりこの辺りを見て回りたいから、政府くんとやらには上手く言っておいてくれたまえ | 나는 좀 더 이 주변을 돌아보고 싶으니까, 정부군들에게는 잘 설명해줘. |
난카이 타로 쵸우손 | では | 그럼. |
히젠 타다히로 | ……は? | ……하? |
히젠 타다히로 | どこ行くってんだ先生!一緒に戻らねえと! | 어딜 가는거야 선생님! 같이 돌아가야지! |
무츠노카미 요시유키 | ………… | ………… |
무츠노카미 요시유키 | ……ほんに、いらちじゃのう | ……하여간 정말, 성미도 급하구먼. |
관련 도검남사:
무츠노카미 요시유키 극
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성(高知城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하여 최종보스에게 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | 強敵も強敵だったようだね | 강적도 강적이었던 모양이네. |
히젠 타다히로 | そりゃあ、あの姿…… | 그야, 저 모습은…… |
난카이 타로 쵸우손 | ……だが偽物だ | ……하지만 가짜야. |
히젠 타다히로 | ………… | ………… |
무츠노카미 요시유키 | まだ、どこかで生きちゅう | 아직, 어딘가에서 살아있을거여. |
무츠노카미 요시유키 | こんなところでは、まだ死ねんはずじゃ | 이런 곳에서, 아직 죽을리 없겄지. |
난카이 타로 쵸우손 | ……そうかもしれないな | ……그럴지도 모르겠네. |
난카이 타로 쵸우손 | ところで、本能の話を覚えているかね | 그나저나, 본능에 대한 이야기를 기억하고 있어? |
무츠노카미 요시유키 | おお? | 오오? |
난카이 타로 쵸우손 | ここには壊れた銃が落ちている。案外答えは、そういう事かもしれん | 여기에는 망가진 총이 떨어져 있지. 답은 의외로, 그런걸지도 몰라. |
무츠노카미 요시유키 | …… | …… |
히젠 타다히로 | さあて、おれには難しいこたぁわからねえが…… | 그럼, 나는 어려운 건 모르겠지만…… |
히젠 타다히로 | おれの任務も終了ってわけだ | 내 임무도 종료됐다는 거지. |
히젠 타다히로 | 政府の奴らに引っ張り出された以上、報告やらなんやらがあるんだと | 정부 녀석들에게 끌려나온 이상, 보고인지 뭔지가 있다던데. |
히젠 타다히로 | つうわけで、先生も一緒に…… | 그러니까, 선생님도 같이…… |
난카이 타로 쵸우손 | 僕はもうすこしばかりこの辺りを見て回りたいから、政府くんとやらには上手く言っておいてくれたまえ | 나는 좀 더 이 주변을 돌아보고 싶으니까, 정부군들에게는 잘 설명해줘. |
난카이 타로 쵸우손 | では | 그럼. |
히젠 타다히로 | ……は? | ……하? |
히젠 타다히로 | どこ行くってんだ先生!一緒に戻らねえと! | 어딜 가는거야 선생님! 같이 돌아가야지! |
무츠노카미 요시유키 | ………… | ………… |
무츠노카미 요시유키 | ……ほんに、いらちなやつらじゃ | ……하여간 정말, 성미 급한 녀석들이여. |
관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 1회차 분큐 토사번 이벤트 클리어 후
히젠 타다히로를 입수
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
[ 전보 ] |
[ 고도 암호 통신 수신 ] |
[ 현재 해독중 ] |
[ 해독종료 ] |
[ 화상 불명확 ] |
[ 출력 개시 ] |
난카이 타로 쵸우손 | …………おーい、聞こえているかね? | …………어-이, 들리고 있는거니? |
난카이 타로 쵸우손 | 高知城下町の親玉くんに付いて回っていたのだけれど、そろそろ飽きてしまってね。かといって自力でどうこうする手立てもなく | 고치성 번화가에 있는 두목군을 따라다니고 있는데, 슬슬 질려서 말야. 그렇다고 자력으로 어떻게 할 수단도 없고. |
난카이 타로 쵸우손 | それで、もう一丁こいつを倒してもらえないかね? | 그래서, 한번 더 이녀석을 쓰러뜨려주지 않을래? |
난카이 타로 쵸우손 | まあ、要するに迎えに来てほしい | 뭐, 말하자면 데리러 와줬으면 좋겠어. |
난카이 타로 쵸우손 | 待っているよ | 기다리고 있을게. |
관련 도검남사: -
무대: 분큐 토사번(文久土佐藩) - 고치성 번화가(高知城下町)
특이사항: 2회차 고치성 번화가의 보스에게 승리
이름 | 대사(원문) | 대사(번역) |
난카이 타로 쵸우손 | やあ、ご苦労だったね。これでようやく自由の身かな | 여어, 수고했어. 이걸로 겨우 자유의 몸인가. |
난카이 타로 쵸우손 | ただ、好きにやらせてもらった見返りを、政府くんに渡して来なくてはならなくてね | 하지만, 제멋대로 해주신 보답을, 정부군에게 돌려주고 오지 않으면 안되거든. |
난카이 타로 쵸우손 | というわけで、先に戻っていてくれたまえ | 그런고로, 먼저 돌아가 있어줘. |
난카이 타로 쵸우손 | また会おう | 다시 만나자. |
철수할 때 2자루의 대사 모음. 전부 1회차에서만 볼 수 있다.
- 히젠 타다히로와 합류한 뒤 하리마야 다리(播磨屋橋)
철수 |
히젠 타다히로 | なんだ、戻るのか | 뭐야, 돌아가는 건가. |
재출진 |
히젠 타다히로 | ちんたらしてると置いてくぞ | 꾸물거리면 두고 간다. |
- 난카이 타로 쵸우손과 합류한 뒤 고치성 번화가(高知城下町)
철수 |
난카이 타로 쵸우손 | ほう。立直すかね? | 호오. 재정비하려는 거니? |
재출진 |
난카이 타로 쵸우손 | 準備は整ったかね? | 준비는 다 되었니? |
철수 |
히젠 타다히로 | おい、さっさと戻ってこいよ | 어이, 빨리 돌아와. |
재출진 |
히젠 타다히로 | やっと戻ってきやがった。いくぞ | 겨우 돌아왔네. 간다. |
철수 |
난카이 타로 쵸우손 | 状況をよくみての判断かね? | 상황을 잘 파악한 뒤의 판단이니? |
재출진 |
히젠 타다히로 | 随分と暢気なもんだなぁ | 꽤나 태평하게 구는군. |
- 고치성 번화가(高知城下町) 보스 격파한 후 고치성(高知城) 맵에서 철수
철수 |
난카이 타로 쵸우손 | ふむ。状況をよくみて判断したまえ | 흠. 상황을 잘 보고 판단하렴. |
재출진 |
난카이 타로 쵸우손 | 落ち着いて行きたまえ | 침착하게 가렴. |
철수 |
히젠 타다히로 | とっとと戻ってこい | 얼른 돌아와. |
재출진 |
난카이 타로 쵸우손 | さて、今度は大丈夫かね? | 그럼, 이번에는 괜찮겠니? |
이벤트가 종료된 후에 나오는 대사.
콘노스케 | 역사개변된 분큐 토사번으로 향하는 경로가 봉쇄된 것을 확인했습니다. 현재는 그 곳으로 진입이 불가능합니다. |