보스턴(전함소녀)

덤프버전 :

전함소녀의 함선 목록
No. 431
슈롭셔

No. 432
보스턴

No. 433
타이콘데로가




일러스트: 宫崎soul
파일:L_NORMAL_432.png
파일:L_BROKEN_432.png
기본
중파

USS Boston (볼티모어급 2번함)


1. 소개
2. 성능
2.1. 초기
3. 대사
4. 기타



1. 소개[편집]


함급
볼티모어급 2번함
함명
보스턴
波士顿
Boston
일본어
진수일
8월 26일
성우
중국 성우
일본 성우
일러스트
宫崎soul

볼티모어급 중순양함 2번함 보스턴을 모에화했다.


2. 성능[편집]



2.1. 초기[편집]


보스턴




파일:전함소녀_내구도.png 내구
52
파일:전함소녀_화력.png 화력
43/68
파일:전함소녀_탑재량.png 탑재
3/3/3/0
파일:전함소녀_장갑.png 장갑
36/56
파일:전함소녀_어뢰.png 어뢰
0
파일:전함소녀_행운.png 행운
20
파일:전함소녀_회피.png 회피
31/75
파일:전함소녀_대공.png 대공
62/92
파일:전함소녀_사정거리.png 사정

파일:전함소녀_색적.png 색적
18/56
파일:전함소녀_대잠.png 대잠
0
파일:전함소녀_속도.png 속도
33

연비
연료
40
탄약
70

추가 능력치
분해 시 자원
30/40/30/0
강화 수치
43/0/18/60
개조
레벨
불가
자원
N/A
코어
N/A
장비
U국 8in. 3연장포(초중량탄)
없음
없음
없음
건조 시간
N/A
획득 방법
9-1


3. 대사[편집]


상황
대사 (중국어 원문)
대사 (한글 번역)
접속


입수
我可不喜欢多愁善感、扭扭捏捏的人,打起精神来,下一个战场在等着我们…或者,你想让我在军事法庭上与你对峙?
전 감상적이고 우유부단한 인간을 좋아하지 않습니다. 정신 똑바로 차리세요, 다음 전장이 우리를 기다리고 있으니... 아니면, 군사재판에서 저와 대치하고 싶은 겁니까?
낮 1
今天的预定行程…抱歉,您现在不应该在这里,而应该在准备开会需要的文件,不是吗?还是说,你想被记录渎职?
오늘 예정된 일정에 관해서… 죄송하지만, 사령관님은 지금 여기에 있을 때가 아니라 회의에 필요한 서류를 준비하고 있어야 할 때 아닌가요? 아니면, 직무유기로 기록되고 싶은 겁니까?
낮 2
港区的气氛有些过于散漫,而且建造维护费用都超标了,我会严格排查这里的收支明细。怎么,怕了吗?
항구의 분위기가 좀 산만하네요. 그리고 건조 유지비용이 초과된 부분도 있군요. 수입 지출 내역을 엄격하게 검사할 예정입니다. 왜, 겁 나시나요?
낮 3
司令官您原来也在这里休息,要一起喝一杯咖啡吗?
사령관님도 여기에서 쉬고 계셨군요, 커피 한잔 하시겠나요?
낮 특수 1
昨晚工作的太晚了,脖子有些不舒服,不好意思,可以帮我按按吗?
어젯밤에 너무 늦게까지 일했더니 목이 조금 결리네요. 죄송하지만 주물러주실 수 있나요?
낮 특수 2
你们…不行,我不能急躁,司令官说过,要换一种眼光看问题,你看那个导弹,它不过是…真的,又…炸了办公室?
너희들... 아니, 진정하자. 사령관이 말했었지, 다른 시각으로 상대를 바라보라고. 저 유도탄을 보면, 저건 그저... 설마, 또... 사무실을 폭파시킨 거야?
낮 특수 3
呼——今天可以休息一天了。什么?出门逛逛,我不要,过来,陪着我,我今天要躺着一动不动休息一天!
휴- 오늘 하루는 쉬는 날이에요. 뭐라고요? 밖에 나가자니, 싫어요. 제 옆으로 어서 오세요. 오늘 하루는 누워서 꼼짝도 않고 쉴 거예요!
밤 1
怎么大半夜了还有人在吵闹,你们这群小孩子,是把演习训练场当游乐场了吗?
누가 야밤에 이렇게 소란을 피우나 했더니, 이 꼬마 녀석들, 훈련장을 놀이터로 삼은 거야?
밤 2
喂,你们几个,公园不是让你们打架的地方!别把你们的行为说得如此冠冕堂皇,什么决斗啊,你们…啊啊,吵死了!
어이, 너희들, 공원은 싸우는 장소가 아니야! 결투라고? 번지르르한 말로 너희의 행위를 꾸며봤자 소용없어. 그만 하고 이만... 아아, 시끄러워!
밤 3
呼——还是你的办公室能让我清静一下,总感觉我和港区的大家有些格格不入,是她们错了,还是我错了?
후—— 사령관의 사무실만이 저를 안정시킬 수 있군요. 항구의 사람들과 잘 어울리지 못하는 느낌이 듭니다. 그녀들이 틀린 걸까요, 아니면 제가 틀린 걸까요?
밤 특수 1
如果不是亲眼所见,我是不会相信有人会把机密货物当成烟花来放,也不会相信炸掉办公室的不是敌人的炮弹而是我们自己的导弹…这里、真的是不可思议的地方。
직접 눈으로 보지 않았다면, 누군가 기밀화물을 불꽃놀이처럼 가지고 놀고, 적의 포탄이 아니라 아군의 유도탄이 사무실을 폭파시킨다고 말해도 믿지 않았을 거예요. 여긴 정말 불가사의한 장소군요.
밤 특수 2
换种态度来看这一切吗?说的对,我会去试试看。生活在这里的不是兵器,也不是下属,而是伙伴。或许,我之前太过严苛,忘记了大家的感受。
마음가짐을 달리하면 모든 것을 새로이 볼 수 있다고요? 맞는 말이에요, 한번 해볼까요. 이곳에 있는 건 병기도 아니고, 부하도 아닌 반려자다. 혹시, 전 너무 엄격하게 대하려다 모두의 감정을 무시했던 것일지도 모르겠네요.
밤 특수 3
我在看什么?决斗啊,今天伏尔塔和伟大的庞贝在用纸牌游戏决斗,每天看她们用不同形式的内容比胜负,感觉还挺有意思的。
무엇을 보고 있느냐고요? 결투를 보고 있어요. 오늘은 볼타와 폼페오 마뇨가 카드게임으로 결투하고 있어요. 매일 다른 형식으로 승부를 겨루다니, 꽤 재미있다는 생각이 드네요.
친구방문
您预约过了,非常好,请随我来。
미리 예약하셨군요. 좋습니다, 저를 따라오시죠.
제독실
怎么样,有完成预定计划吗?
어떤가요, 예정된 계획은 잘 끝났습니까?
진형선택
你们的罪行我都调查清楚了,做好审判和辩护的准备了吗?
네놈들의 범죄는 모두 조사가 끝났다. 자신을 변호할 준비는 되셨나?
공격
去见审判长吧。
재판장에게나 가봐.
야간공격
我只是负责押送你罢了。
죄인은 오라를 받으라.
중파이상피해
喂,我把她们都干掉也没关系吧?
어이, 저 녀석들 모두 죽여버려도 괜찮겠지?
MVP


결혼
居然敢对我说出这种话,不怕我把你送到法庭上吗?…哼,虽然腿在发抖,但还算是勇敢。好了,跟我来,你的罪行,就由我来单独审判吧。
제게 그런 말을 하다니, 법정에 서는 것이 두렵지 않나요? ...흥, 다리가 떨리기는 하지만 그래도 용감한 편이네요. 좋아요, 절 따라오세요. 당신의 범행은 제가 단독으로 심판하겠습니다.


4. 기타[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-30 20:03:08에 나무위키 보스턴(전함소녀) 문서에서 가져왔습니다.