セーラー服を脱がさないで

덤프버전 :


세라복을 벗기지 말아요
Sailor Fuku wo Nugasanaide

セーラー服を脱がさないで
The 1st Single


파일:세라복을 벗기지 말아요 앨범 아트.jpg

아티스트
오냥코클럽
발매일
파일:일본 국기.svg 1985년 7월 5일
러닝타임
07:25
장르
J-POP
레이블
포니캐년
발매사
유통사
곡 수
2곡
타이틀곡
セーラー服を脱がさないで

1. 개요
2. 특징
3. 가사
3.1. 다른 해석?
4. 기타



1. 개요[편집]


<セーラー服を脱がさないで>
데뷔 무대 (1985.07.05)

}}}
오냥코클럽데뷔곡. 데뷔곡부터 엄청난 임팩트다. 첫 데뷔곡부터 음정이 심하게 불안하다.

2. 특징[편집]


1985년 최대 히트곡 중 하나로 꼽히는 노래이다.

발매 당일이던 1985년 7월 5일 이케부쿠로의 선샤인 시티에서 사인회 및 악수회 이벤트가 예정되어있었으나 예정 인원이던 500명을 훌쩍 뛰어넘는 4000명이라는 어마어마한 팬들이 몰려 오냥코 멤버들이 무서워했기 때문에 행사가 중지당하는 일이 있었다.

그러나 이 사건은 오냥코 붐의 첫 사례로써 일약 유명해졌고 이 곡을 시작으로 오냥코클럽은 당시 아이돌의 중심격 역할로 부상한다. 데뷔 초기에 나온 노래이기 때문에 이후에 들어오는 쿠도 시즈카 등 후기 멤버들은 부르지 않았다.

하지만 가사가 지나치게 선정적이었던데다가 미성년자들이 직접 부른다는 문제점이 있었기에, 암만 당시 일본의 방송심의가 한국과 다른 의미로 막장을 달리던 시기였음에도[1] 성진국에서조차 격한 논란거리가 되었고, 프로듀서이자 작사를 맡은 아키모토 야스시도 적잖이 욕을 먹는 등 일본 내에서도 "이런 가사가 용납될 수 있는가?" 에 대해 많은 말이 나오기도 했다.

이후 한국 커뮤니티에도 소환되어 잊을만 하면 올라와 "80년대 일본 아이돌 가사 위엄돋네"같은 비아냥성 반응을 일궈내기도 한다.

정작 아키모토 야스시는 반성의 기미도 없이 이 곡 이후에도 성을 연상시키는 가사를 당시 여고생들에게 당당히 부르게 만든 주범이며 이는 21세기에 접어든 현재까지 이어진다. 예를 들어 이 곡의 다음 싱글 내용은 선생님유혹하는 가사인 およしになってねTEACHER였다.[2][3] 당시 일본에서는 여자 대학생 붐에서 여고생 붐으로 이동하고 있던 시기라 이를 자조적으로 생각한 방송 스탭들이 아키모토 야스시에게 "세라복을 벗어버려서"라는 후속곡 격 가사를 쓰게 했는데 직전 곡과는 정반대의 결과가 나왔다.

오냥코클럽 이후에 나온 모닝구 무스메, AKB48이 전통처럼 이 노래를 불렀기 때문에 현 세대들에게도 많이 알려진 노래다. 헤이와의 모에파치 '프리티 밴드'에서도 리믹스된 전적이 있으나 프리티 밴드가 흑역사가 되는 바람에 많이 알려져 있지는 않다.

메인 보컬은 솔로 데뷔로도 인기를 얻은 닛타 에리, 나카지마 미하루, 후쿠나가 사토미, 우츠미 카즈코.

은혼에서 이 노래에 대한 이야기가 단편 형식의 외전 '반카라 삼인방이 납신다'에 나온 적이 있다.


3. 가사[편집]


セーラー服を脱がさないで 今はダメよ我慢なさって
세라복을 벗기지 말아요 지금은 안돼요 참아요
セーラー服を脱がさないで 嫌よダメよこんなところじゃ
세라복을 벗기지 말아요 이런 곳에선 싫어요 안돼요
女の子は いつでも“MI-MI-DO-SHI-MA”
여자애는 언제나 '미-미-도-시-마'[4]
お勉強してるのよ Ah- 毎日
공부하고있는걸요 아 매일
友達より早くエッチをしたいけど
친구들보다 빨리 H(엣찌)[5]를 하고싶지만
キスから先に進めない憶病すぎるの
키스 그 다음으로 진행할 수 없어요 너무 무서운걸요
週刊誌みたいなエッチをしたいけど
주간지같은 H를 하고싶지만
全てをあげてしまうのは
모든 걸 줘버리는 건
もったいないから・・・あげない!
아까우니까...안줄래요!
セーラー服を脱がさないで スカートまでまくれちゃうでしょ
세라복을 벗기지말아요 치마까지 올라가버리잖아요
セーラー服を脱がさないで 胸のリボン ほどかないでね
세라복을 벗기지말아요 가슴의 리본을 풀지말아요
男の子はその時どうなるの?
남자들은 '그럴 때' 어떻게 되는거에요?
興味津々 しちゃうのよ Ah- 不思議ね
흥미가 깊어지는걸요 아 신기해요
デートに誘われてバージンじゃ つまらない
데이트에 불려나갔는데, 처녀인 체라면 재미없어요
パパやママは知らないの明日の外泊
아빠나 엄마는 몰라요 내일의 외박.
ちょっぴり恐いけどバージンじゃ つまらない
조금 무섭지만 처녀론 재미없어요
おばんになっちゃう その前に
아줌마가 돼버리기 전에
おいしいハートを…食べて!
맛있는 하트를...먹어요!


3.1. 다른 해석?[편집]


이 곡이 나왔던 1985년 당시에는 '엣찌'라는 말의 의미가 넓어서 치마를 들추거나 키스를 하는 것도 '엣찌'에 해당되었다고 한다. 그래서 당초에는 이렇게 가벼운 뜻을 의도했는데, 시대가 지나고 성관계를 뜻하는 단어로 의미가 축소되면서 지나치게 과격한 가사로 받아들여지고 있다는 해석이 일각에서 나오기도 했다...

....고 하지만 정말 그런 의미라면 가사에 '키스 다음'과 '처녀(virgin)'란 말이 나올 리가 없다. 애초에 가벼운 뜻이었으면 옷을 벗기니 마니 하는 가사 자체가 나올 이유가 없다.


4. 기타[편집]


  • 이 곡의 작사가이자 오냥코클럽의 프로듀서인 아키모토 야스시는 20년 후 AKB48에서도 똑같은 짓을 시전한다. 하지만 말장난 같았던 오냥코의 가사와는 달리 초창기 이후의 AKB가사에는 굉장한 메시지를 담아 쓰는 편이다. 특히 AKB의 멤버들에게 보내는 메시지가 많은 편.

  • 2013년 9월, TJ미디어에 29924번으로 수록되었다. 60시리즈 이상 모델에서만 선곡할 수 있다.

  • 아키모토 야스시가 프로듀싱하는 또 다른 그룹 AKB48의 커버. 일부는 현타를 느낀 것 같기도 하지만 넘어가자. 실제 영상의 일본어 댓글도 AKB48을 동정하는 댓글이 많다.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 05:08:47에 나무위키 セーラー服を脱がさないで 문서에서 가져왔습니다.

[1] 예를 들면 큐티 하니시티 헌터가 선정적인 내용이 잔뜩 들어갔음에도 저녁시간대에 방송된다거나 북두의 권이 심하게 폭력적인 내용에도 소년만화로 분류되고 오후시간대에 방송되는 식이었다.[2] 사실 가사를 보면 알겠지만, 단순히 유혹하는게 아니라 성적 낙제점 위기의 여학생이 밝히는 선생님 꼬드겨 불륜을 시도하는 말 그대로 크레이지한 가사다.(...)[3] 훗날 이 두 노래는 2012년 11월 21일자로 리플렉 비트 플러스유비트 플러스에 오냥코클럽 팩에 각각 수록되었다.[4] 성경험이 없으면서 이것저것 주워들은 것으로 경험이 많은 체 하는 아이[5] '야한 것'의 총칭