수전노 라이크 미

덤프버전 :




守銭奴ライクミー
수전노 라이크 미
가수
카가미네 렌
작곡가
nyanyannya
작사가
일러스트레이터
요칸코
영상 제작
다시오
장르

페이지
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일
2022년 1월 29일
1. 개요
2. 영상
3. 가사
4. 둘러보기



1. 개요[편집]


ご理解いただけましたでしょうか?

이해하시게 되어 주셨을지요?



2. 영상[편집]





3. 가사[편집]


Oh…レディ!
오… 레디-!
오⋯ 숙녀분!
まだ貴女が失ったものをご存じではない?
마다 아나타가 우시낫타 모노오 고존지데와 나이?
아직도 그대가 잃어버린 것을 모르시고 계시나요?
––教えて差し上げましょう
––오시에테 사시아게마쇼-
––가르쳐 드리옵겠습니다
守銭奴ライクミー
슈센도 라이쿠 미-
수전노 라이크 미

(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)

はらぺこオオカミはディナーを三度逃したが
하라페코 오오카미와 디나-오 산도 노가시타가
배고픈 늑대는 저녁을 세 번이나 놓쳤지만
ウサギ追いかける貴女には
우사기 오이카케루 아나타니와
토끼를 뒤쫓아 가는 그대에게는
四匹目の機会(チャンス
욘피키메노 키카이(챤스
네 마리째의 기회(찬스
ご冗談を お金はそう
고죠-단오 오카네와 소우
농담이시죠 돈은 그렇게
ないよりは上等
나이요리와 죠-토-
없는 것보다는 낫죠
ひとつでも心が”欲しい”と蠢きゃいい
히토츠데모 코코로가 "호시-"토 우고메캬 이-
하나라도 마음이 "원한다"하고 꿈틀대면 좋아

(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)

繋いだこのモラルをどうしたらいい? オーライ
츠나이다 코노 모라루오 도-시타라 이-? 오-라이
묶어 놓은 이 도덕을 어찌하면 좋을까요? All right
引き取りましょう 変わり者もいる
히키토리마쇼- 카와리모노모 이루
인수하지요 별난 놈도 있어
教科書に載せるとか huh!
쿄-카쇼니 노세루 토카 huh!
교과서에 실린다든가 huh!

人生はメリーゴーランド
진세-와 메리-고-란도
인생은 회전목마
貴女は馬車馬
아나타와 바샤우마
그대는 마차 끄는 말
まさか? 今日(そんなもの)スクラップにすればいい
마사카? 쿄- (손나 모노) 스쿠랏푸니 스레바 이-
설마? 오늘 (그런 걸) 스크랩으로 한다면 좋지

(無味乾燥な話題じゃ涙も乾く)
(무미칸소-나 와다이쟈 나미다모 카와쿠)
(무미건조한 화제로는 눈물도 말라)
(ドリンク付き?)
(도링쿠 츠키?)
(마실 것 좀?)
もちろん
모치론
물론이죠
(つまらない! わからない!)
(츠마라나이! 와카라나이!)
(재미없어! 모르겠어!)
決まりごと
키마리고토
정해진 규칙
(つまりどこ?)
(츠마리 도코?)
(결국 어디서?)
サインはここ!
사인와 코코!
사인은 여기!

鍵付き暗号 問題なし
카기츠키 안고- 몬다이 나시
열쇠 딸린 암호 문제 없어
113分割それもOK
햐쿠쥬-산 분카츠 소레모 OK
113 분할 그것도 OK
では楽しもう願いごとをさ
데와 타노시모- 네가이고토오사
그러면 즐기자 바라는 일을 말야

オーライ カモン!
오라이 카몬!
All right Come on!

笑いたい眠りたい
와라이타이 네무리타이
웃고 싶어 자고 싶어
願い叶えるのは キャッシュ
네가이 카나에루노와 캿슈
소원 이뤄주는 것은 캐시
こんな慈善事業 特別さ
콘나 지젠지교- 토쿠베츠사
이런 자선사업 특별함 말야
私ほどの守銭奴を知らない
와타시 호도노 슈센도오 시라나이
나 정도 되는 수전노를 모르겠냐

(お支払いは?)
(오시하라이와?)
(결제는?)
(お支払いは?)
(오시하라이와?)
(결제는?)
こんな小さな  子からだって
콘나 치-사나   코카라닷테
이런 작은   아이에게서라도
冗談……に聞こえるかい? Ha-Ha-Ha
죠-단⋯⋯니 키코에루카이? Ha-Ha-Ha
농담⋯⋯으로 들리려나? Ha-Ha-Ha
子豚が空にトンだって
코톤가 소라니 톤닷테
돼지가 하늘을 날아도[1]
取りっぱぐれたりゃしないのさ
토릿파구레타랴 시나이노사
놓쳐 버리진 않을 거야

あの子より良い切り札(カード
아노 코요리 이- 키리후다(카-도
그 아이보다 좋은 으뜸패(카드
みんなと違う格好(スタイル
민나토 치가우 갓코-(스타이루
모두와 다른 모양새(스타일
依存したい(ボイス
이존시타이 코에(보이스
의존하고 싶은 목소리(보이스
今しかない感
이마시카 나이 칸
지금밖에 없는 감
消えて自分作り直して
키에테 지분 츠쿠리나오시테
사라지고 자신 고쳐 만들어
全部貴女欲しがったんだろう
젠부 아나타 호시갓탄다로우
전부 그대가 탐내던 거겠죠

アブラカタブラのランプじゃない
아부라카타부라노 란푸쟈나이
아브라카다브라의 램프가 아냐
対価はもう––これも商売
타이카와 모-––코레모 쇼-바이
대가는 이미––이것도 장사
値札も踊る売約済み もう皆々様お待ちかね
네후다모 오도루 바이야쿠즈미 모- 미나미나사마 오마치카네
가격표도 춤추는 품절 매진 이제 여러여러분 오래 기다리셨습니다

祈りは確か…そうジーザス
이노리와 타시카… 소- 지-자스
기도는 틀림 없이... 그래 지저스
愛はビーナス
아이와 비-나스
사랑은 비너스
笑みはサーカス
에미와 사-카스
미소은 서커스
才はジー二アスに
사이와 지-니아스니
재주는 지니어스에
友・機会(チャンス・時間・夢
토모·키카이(챤스·지칸·유메
친구·기회(찬스·시간·꿈
失ったもの? それは魂
우시낫타 노? 소레와 타마시-
잃어버린 것? 그것은 영혼

さぁ欲しがれよ守銭奴ライクミー!
사- 호시가레요 슈센도 라이쿠 미-!
자 탐내세요 수전노 라이크 미!

(Da-va-Da-va)
(Da-va-Da-va)

ご理解いただけましたでしょうか?  Oh
고리카이 이타다케마시타 데쇼-카? Oh
이해하시게 되어 주셨을지요? Oh
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la
파일:네이버 블로그.jpg 번역 boyager


4. 둘러보기[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-03-20 13:32:39에 나무위키 수전노 라이크 미 문서에서 가져왔습니다.

[1] 불가능을 표현하는 가정적 표현 참고