코류 카게미츠(도검난무)
덤프버전 :
분류
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
코류 카게미츠 (小竜景光) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 번호 | 77번 | | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 오사후네 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] 레벨 25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 54 (61) | 타격 | 49 (64) | 생존 | 60 (67) | 타격 | 55 (70) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 58 (68) | 기동 | 43 (43) | 통솔 | 64 (74) | 기동 | 49 (49) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 35 (45) | 범위 | 협 | 충력 | 41 (51) | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 27 | 정찰 | 35 (38) | 필살 | 27 | 정찰 | 41 (44) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 21 | 슬롯 | 3 | 은폐 | 27 | 슬롯 | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
| |
기본 | 전투 |
| |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
| |
경장 |
俺は小竜景光。備前長船派の太刀で、竜の彫り物がチャームポイントさ。
나는 코류 카게미츠. 비젠 오사후네파의 태도로, 용이 새겨진 조각이 차밍 포인트지.
もとはもっと大きな彫り物だったんだが、磨上の際にコンパクトになってしまってね。でも、これはこれでキュートだろう?
원래는 더 커다란 조각이었지만, 갈려졌을 때 콤팩트하게 되어 버렸거든. 하지만, 이건 이거대로 큐트하지?
성우 | 타치바나 신노스케 |
일러스트 | 아사지마 요시유키(浅島ヨシユキ) |
1. 소개[편집]
- 공식 트위터 -
비젠 오사후네파의 도공, 카게미츠 작품의 태도.
이름은 홈에 쿠리카라용이 조각된 것으로부터 붙여졌다고 추측된다.
그 외에도 '난코우[2]
카게미츠', '노조키류 카게미츠' 등 이명도 많다.구스노키 마사시게의 존칭진정한 주인을 찾아 끝없이 여행하는 떠돌이 방랑객.
신장 | 187cm |
2017년 8월 7일에 공개된 도검남사. 쇼쿠다이키리 미츠타다에 이어 오랫동안 감감무소식이었던 오사후네파의 도검으로, 크롭샷에서 보여준 목의 용 문신으로 대부분 코류로 예상했으며 그 예상이 맞았다.
지금까지의 도검남사들보다 화려한 색채의 일러스트와 방랑객 성격 등으로 오토메 게임 공략캐같다는 평이 많다. 회상과 당번 특수대사가 하나도 없이 실장되어서 그 점이 다소 아쉬울 뿐.
화사한 미청년 외모와 달리 색감이 안타깝다는 평이 다수. 이는 코류의 일러스트를 맡은 일러스트레이터 아사지마가 다양한 색이나 총천연색 등의 화려한 색감을 좀 과할 정도로 때려박는 경향이 있기 때문이다. 다만 최근 계정에 올린 비공식 일러스트 등을 보면 갈수록 색감이 깔끔해지는 것을 보아, 인게임 일러스트는 그린 지 몇 년은 된 작품이다보니 실력이 늘기 전 그림이라 그런 듯하다.
2. 성능[편집]
같은 도파인 쇼쿠다이키리 미츠타다에 비해 기동이 높은 것이 특징. 그 외의 능력치도 전반적으로 레어도 4에 걸맞는 우수한 성능이다.
3. 입수 방법[편집]
2017년 8월 8일부터 8월 15일까지 제작으로 얻을 수 있다. 제작시간은 3시간 20분. 특정한 레시피는 없지만 ALL 800~900 사이의 레시피로 자주 보고된다.
도검난무 기간한정 연속 단도 캠페인의 마지막 도검으로 기간은 2월 18일 (일) 12:00 부터 2월 25일 (일) 11:59까지 이다. 레시피는 일본 사니와들의 트위터에 따르면 ALL810이 많다는 이미지.
2018년 7월 3일부터 제작으로 추가 되었으며 제작시간은 기간한정 제작과 같은 3시간 20분이다.
2019년 1월 22일 이후 8-1 보스마스에서 드롭된다.
4. 대사[편집]
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | 主を探し、東へ西へ | 주인을 찾아, 동쪽으로 서쪽으로. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、開始だね | 도검난무, 개시네. | |
게임시작 | 君が、俺の主かい? | 네가 나의 주인이니? | |
입수 | 俺は 小竜景光。主を探しさすらう流浪の旅人......。キミが、今度の主かな? | 나는 코류 카게미츠. 주인을 찾아 떠도는 유랑의 여행자……네가, 이번 주인이려나? | |
본성 | 통상 | 俺は、人を選ぶからさ。清廉潔白でないと駄目なんだよね | 나는 사람을 고르거든. 청렴결백하지 않으면 안돼. |
俺には、異名も多くてねえ。楠公景光とか、覗き竜景光とかね。キミの好きに呼べばいいさ | 내게는 이명도 많지. 난코우 카게미츠라던지, 노조키류 카게미츠라던지. 네가 편한걸로 부르면 돼. | ||
っふふ…男には、謎が多いものさ | 우후후…남자에게는, 수수께끼가 많은 법이야. | ||
방치 | さて……主の不在、どう過ごしたものか…… | 그럼……주인의 부재, 어떻게 보낼까…… | |
부상 | やれやれ……ずいぶん手荒く扱ってくれたねえ…… | 이런이런……꽤나 거칠게 다루는걸…… | |
부대 | 대장 | 隊長、ねえ……わかったわかった | 대장, 이라……알았어 알았어. |
대원 | なるほど? | 과연? | |
장비 | へぇー…なるほど? | 헤에-…과연? | |
使えないことはないけどね | 사용하지 못하는건 아니지만. | ||
悪くないね | 나쁘지 않네. | ||
출진 | 戦…戦ねえ…まあいいが | 전투…전투인가…뭐 상관없나. | |
중(重)상시 행군 경고 | ……いいのかい? | ……괜찮은거니? | |
자원발견 | 幸先いいなぁ | 좋은 징조인걸. | |
보스발견 | ここだな…?死の匂いがぷんぷんしてるぜ | 여기구나…? 죽음의 냄새가 물씬 나는걸. | |
탐색 | 状況を知らせてくれ。俺が覚えてるのはゲリラ戦でね | 상황을 알려줘. 내가 외우고 있는건 게릴라전이라서. | |
개전 | 출진 | その首、置いていってもらおうかな | 그 목, 놓고 가줘야겠어. |
훈련 | 今回はどう攻めたものかなあ…… | 이번에는 어떻게 공격할까…… | |
공격 | 斬り捨てようか | 베어죽일까. | |
さあ、そこだ! | 자, 거기다! | ||
회심의 일격 | その首、もらった! | 그 목, 받았다! | |
경상 | やるねえ…… | 제법이네…… | |
ヒュ~ウ(口笛) | 휘익-(휘파람) | ||
중상 | っふふ……誘い込みすぎたかな…… | 우후후……너무 유인했나…… | |
진검필살 | 痛みもなく、切り捨ててあげるよ…… | 아플새도 없이, 베어 죽여주겠어…… | |
일기토 | っふふ…追い詰められてなお、勝つのが戦術だよね | 우후후…궁지에 몰렸을때야말로, 이기는 것이 전술이겠지. | |
MVP | いやいやぁ、これくらいは当然だよねえ? | 아니아니, 이정도는 당연하잖아? | |
랭크업 | 強くなってしまったねえ。これでキミも、俺を手放せなくなってしまったかな? | 강해져버렸네. 이걸로 너도, 나를 놓지 못하게 되어버렸으려나? | |
임무완료 | おや?放っておいていいのかい? | 어라? 놔둬도 되는거야? | |
당번 | 말 | ハハッ。こりゃ傑作だ。馬当番ねえ? | 하핫. 이거 걸작인데. 말 당번이라? |
말 완료 | 終わったよ、これで満足かい、主? | 끝났어. 이걸로 만족하니, 주인? | |
밭 | いやいや、これで実は農家にあったこともあるんだよ | 아니아니, 이래봐도 실은 농가에 있던 적도 있었거든. | |
밭 완료 | ん〜、ま、こんなもんかな | 음~ 뭐, 이정도일까. | |
대련 | さ、かかってきなよ。俺はこれで刀はたくさん見てきたからね | 자, 덤벼봐. 난 이래봐도 칼은 많이 보고 왔거든. | |
대련 완료 | なるほどねえ。よくわかったよ | 과연. 잘 알겠어. | |
원정 | 시작 | っははは、旅はいいねえ | 아하하하, 여행은 좋네. |
귀환(대장) | 帰ったよー!……俺のこと、心配してたかな? | 돌아왔어-! ……나를, 걱정해줬으려나? | |
귀환(근시) | 遠征部隊が旅から帰ってきたねえ | 원정부대가 여행에서 돌아왔네. | |
도검제작 | 刀の目利きは、前の主譲りでね | 칼 감정하는 건, 전 주인에게 물려받았거든. | |
장비제작 | どれどれ、どんな具合かな? | 어디어디, 어떤 상태일까? | |
수리 | 경상이하 | 休みをいただくよ | 휴식을 취하고 올게. |
중상이상 | これは……やや長めにかかりそうだ……悪いね | 이건……꽤 오래 걸릴것 같아……미안. | |
합성 | より鋭くなってしまったかな? | 보다 예리해지고 말았으려나? | |
전적 | さて、手紙が届いたようだよ | 그럼, 편지가 온 것 같네. | |
상점 | 目利きは得意だけれどねえ | 감정은 잘 하지만 말야. | |
아이템 | 도시락 | さて、腹もいっぱいになったしね | 그럼, 배도 불렀으니. |
한입당고 | おや?団子で釣ろうって? | 어라? 당고로 유혹하려고? | |
축하 도시락 | おっ、奮発したねぇ | 엇, 크게 썼네. | |
사니와 장기부재 귀환 | いやはや。また主探しが始まるかと思ったよ | 이것 참. 또 주인 찾기가 시작되는걸까 했어. | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | 敵は誘い込んで仕留めるほうがいいと思うんだよねぇ | 적은 끌어들여서 처치하는 쪽이 좋을것 같은데. | |
꽃구경 | 花は心の支えとか | 꽃은 마음의 버팀목이라던가. | |
불꽃놀이 | うっふふふ | 우후후후. | |
いいねえ | 좋네. | ||
感想は事細かく言葉にしなくていいのさ、殊花火はね | 감상은 자세하게 말하지 않아도 돼, 특히 불꽃놀이는. | ||
불꽃놀이(소원) | 悠々自適 | 유유자적. | |
ああ | 아아. | ||
純粋な思い、それこそが願いさ | 순수한 마음, 그게 바로 소원이야. | ||
수행 | 개시 | 旅に出ようかと思うんだ | 여행을 떠날까 해. |
배웅 | 帰るべき場所があるんだ、奴もすぐ帰ってくるだろう? | 돌아와야 할 장소가 있으니까, 녀석도 금방 돌아오겠지? | |
파괴 | 主探しも…これで終わりか…自分が死んじゃあ、主どころじゃないからなあ… | 주인 찾기도…이걸로 끝인가…자신이 죽어버리면, 주인 생각할 때가 아니니까… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | こらこら、がっつくんじゃない | 어이어이, 거치적거리지 말라고. |
계속 건드리기(중상) | うっ、こぉら……! | 윽, 어이……! | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだねえ | 단도가 끝났나보네. |
수리 완료 | 手入部屋が空いたようだねえ | 수리실이 비었나보네. | |
이벤트 알림 | 周囲が騒がしいねえ。いや、良い意味でね | 주위가 소란스럽네. 아니, 좋은 의미로 말야. | |
레벨5 | 배경설정 | どんな本丸に変わるやら | 어떤 혼마루로 바뀔까나. |
장비제작 실패 | っはははは!悪い悪い | 하하하하! 미안 미안. | |
おおっとぉ、手元が狂ったかな? | 이런, 평소 실력이 안 나왔나? | ||
ん?違ったかな? | 응? 틀린건가? | ||
おや?失敗か | 어라? 실패인가. | ||
말 장비 | さぁ、戦では役に立ってくれよ? | 자, 전장에서는 도움이 되어 달라고. | |
부적 장비 | おやぁ?こういうものでもないと、消えてしまうと思われているのかな? | 어라? 이런게 없으면 사라질거라고 생각하고 있는 걸까나? | |
레벨6 | 출진 결정 | さて、行こうか | 그럼, 가볼까. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | あけましておめでとう。じゃ、新年の挨拶回りにでも行こうか? | 새해 복 많이 받아. 그럼, 신년 인사라도 하러 가볼까? | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 吉と出るか凶と出るか…… | 길이 나올지 흉이 나올지…… |
소길 | 小吉。悪いよりはずっといい | 소길. 나쁜 것보다 훨씬 나아. | |
중길 | 中吉。悪くないね | 중길. 나쁘지 않네. | |
대길 | 大吉と出たか | 대길이 나왔나. | |
연대전 부대교체 | 誘い込んで、仕留める! | 유인해서, 숨통을 끊는다! | |
절 분 | 출진 | 鬼ねぇ | 오니라. |
보스발견 | 主どころか、鬼まで探すとは | 주인뿐만 아니라, 오니까지 찾을줄이야. | |
대침구 연격 | さて、合わせようか | 그럼, 맞춰볼까. | |
도검난무 3주년 | さてさて、俺たちも三周年だそうだ。これからもよろしく頼むぜ? | 자자, 우리들도 3주년이라고 하네. 앞으로도 잘 부탁해? | |
도검난무 4주년 | ああ、四周年の祝いかい?皆が騒がしいものな。……ははっ | 아아, 4주년 연회니? 다들 떠들썩해서 말야. ……하핫 | |
도검난무 5주년 | 五周年を迎えることになろうとはねぇ。俺も、本格的に腰を据えることになるか | 5주년을 맞이하게 되다니 말야. 나도 본격적으로 눌러앉았다는 걸까. | |
도검난무 6주년 | 六周年……か。月日が経つのは実に早いものだね | 6주년……인가. 세월이 흐르는 건 정말 빠르네. | |
도검난무 7주년 | 七周年とはね。ここまで長く続く場になるとは思ってもいなかったな | 7주년이라니. 이렇게 오래 계속되는 곳이 될줄은 생각도 못했는데 말야. | |
도검난무 8주년 | 八周年ねえ。まあ、一つ所に腰を落ち着けるのも悪くはないさ | 8주년이라. 뭐, 한 곳에 자리잡고 있는것도 나쁘진 않아. | |
사니와 취임 1주년 | 一年間ご苦労様。一つ所にとどまらない俺としては、感服するばかりさ | 1년간 수고했어. 한 장소에 머물지 않는 나로서는 그저 존경스러울 뿐이야. | |
사니와 취임 2주년 | キミの戦いもこれで二年。戦いはどこまで続くのだろうねぇ | 네 싸움도 이걸로 2년. 전투는 언제까지 계속될까. | |
사니와 취임 3주년 | キミが就任してこれで三周年か。はい、おめでとさん | 네가 취임하고 이걸로 3주년인가. 응, 축하해. | |
사니와 취임 4주년 | おっと、就任四周年の記念日だったな。いやいや、忘れていたわけではないぜ? | 이런, 취임 4주년 기념일이었지. 아니아니, 잊고 있었던 건 아니거든? | |
사니와 취임 5주년 | へぇ、ついに就任五周年を迎えたのか。継続は力なり、ってやつかね | 헤에, 드디어 취임 5주년을 맞이했나. 계속하는 건 힘이 된다, 는 걸까. | |
사니와 취임 6주년 | 記念日がやって来たか。就任六周年、おめでとう | 기념일이 찾아왔나. 취임 6주년, 축하해. | |
사니와 취임 7주년 | これで就任七周年だったかな?これからも頑張ってくれよ | 이걸로 취임 7주년이려나? 앞으로도 열심히 해. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年だったかな。いつも頑張っているようで、なによりだよ | 취임 8주년이었던가. 항상 열심히 하는것 같아서 다행이네. |
5. 극 진화[편집]
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
코류 카게미츠 (小竜景光) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 번호 | 78번 | | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 오사후네 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (극)[3] 레벨 75 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 81 (103) | 타격 | 72 (128) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 77 (133) | 기동 | 49 (70) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 61 (75) | 범위 | 협 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 67 | 정찰 | 45 (76) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 56 | 슬롯 | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 방패병, 경기병, 중기병 |
- | - |
기본 | 전투 |
- | - |
중상 | 진검필살 |
나는 코류 카게미츠. 여러 곳을 방황했던 칼이지만……,
지금은 신뢰할 수 있는 주인이 있는 곳에서 힘을 휘둘러보도록 할게.
5.1. 대사[편집]
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
입수 | ああ、キミに合わせた姿にしてきたんだ。キミが、俺の主なんだから当然だろう? | 그래, 네게 맞추어진 모습을 하고 왔어. 네가 내 주인이니까 당연하잖아? | |
본성 | 통상 | 謎が多いほど魅力は高まる。そうは思わないかい? | 수수께끼가 많을수록 매력있어지지. 그렇게 생각하지 않니? |
キミは……俺を手元に留め続けることが出来るかな | 너는……나를 곁에서 계속 간직할 수 있을까나. | ||
この竜が、俺に主たちを探し求めさせるのかな……なぁ~んてね | 이 용이 내게 주인들을 찾아다니게 만드는 걸까……랄~까나. | ||
방치 | あまり放っておくようなら、旅に出られても文句は言えないぜ? | 너무 방치해두면 여행을 떠나도 불평하지 못할걸? | |
부상 | 刀は、使われているうちが華ではあるけれどね | 칼은, 사용되고 있는 동안이 행복이긴 하지만. | |
부대 | 대장 | ま、妥当な判断かな | 뭐, 적절한 판단일까나. |
대원 | ここで良いのかい? | 여기로 괜찮은거니? | |
장비 | 悪くないね | 나쁘지 않네. | |
へぇ~、なるほど? | 헤에~ 과연? | ||
キミが、言うのならね | 네가 말한다면야. | ||
출진 | ま、戦に自信がないわけじゃない。任せてくれ | 뭐, 전투에 자신없는 건 아냐. 맡겨줘. | |
중(重)상시 행군 경고 | 焦りは判断を鈍らせる。大丈夫か? | 조바심은 판단을 흐리게 만들지. 괜찮아? | |
자원발견 | 思わぬ拾い物だな | 생각지 못한 수확이네. | |
보스발견 | ここだな。死の匂いがぷんぷんしてるぜ | 여기구나? 죽음의 냄새가 물씬 나는걸. | |
탐색 | 昔の主仕込みで良ければ、ゲリラ戦をやろうか | 옛날 주인에게 배운걸로 괜찮다면, 게릴라전을 해볼까. | |
개전 | 출진 | その首、置いて行ってもらおうか | 그 목, 놓고 가줘야겠어. |
훈련 | 訓練なんだから、いろいろ試すべきではあるのだろうね | 훈련이니까, 이것저것 시험해 봐야겠는걸. | |
공격 | 斬り捨て、御免! | 베어죽인다! | |
ああ、狙い通りだ | 아아, 겨냥한대로다. | ||
회심의 일격 | その首、貰った! | 그 목, 받았다! | |
경상 | 惜しかったね | 아까웠네. | |
まだまだ | 아직이야. | ||
중상 | なに……まだまだ計算の内だぜ…… | 뭘……아직 계산한대로야…… | |
진검필살 | 腕がいい処刑人は、一撃で決めるんだよ | 실력이 좋은 처형인은 단번에 끝내지. | |
일기토 | ここで勝たなきゃ、立てた戦術がぶち壊しだからね! | 여기서 이기지 못하면, 세웠던 전술을 망쳐버리니까 말야! | |
MVP | 任された以上は、結果出して当然だよ | 맡겨진 이상, 결과를 내는게 당연하지. | |
임무완료 | おや?放っておいていいのかい | 어라? 놔둬도 되는거야? | |
당번 | 말 | まあ、今の主の方向性と思って受け入れるさ | 뭐, 지금 주인의 방향성이라고 생각하고 받아들일게. |
말 완료 | 変な主に当たると大変だねえ。……フフッ | 이상한 주인에게 뽑히면 고생이네. ……후훗 | |
밭 | 農家にあった時の経験が生きるとはねえ | 농가에 있었을 때의 경험을 살릴줄이야. | |
밭 완료 | ふ~。ま、こんなもんかな | 후~ 뭐, 이정도일까. | |
대련 | キミの動き、目利きしてやるよ。さあ、早く | 네 움직임, 감정해줄게. 자, 어서. | |
대련 완료 | そうだなあ。キミの動きは……長くなるが、いいかい? | 그렇네. 네 움직임은……길어질텐데, 괜찮겠어? | |
원정 | 시작 | 旅はいいねえ。……帰ってくるんだから、心配なさんな | 여행은 좋네. ……돌아올테니까, 걱정하지 마. |
귀환(대장) | ほら、帰ったよ。俺の主 | 자, 돌아왔어. 나의 주인. | |
귀환(근시) | 遠征部隊が旅から帰ってきたね | 원정부대가 여행에서 돌아왔네. | |
도검제작 | 新入りくんかぁ。俺が鑑定して差し上げようか? | 신입군인가. 내가 감정해줄까? | |
장비제작 | どれどれ。どんな具合かな? | 어디어디, 어떤 상태일까? | |
수리 | 경상이하 | 休みを頂くよ | 휴식을 취하고 올게. |
중상이상 | 最終的には、キミのところに帰るつもりなんだ。……いいだろ? | 최종적으로는, 네가 있는 곳으로 돌아갈 생각이야. ……괜찮지? | |
합성 | 切れ味の冴え……高まるばかりだね | 베는 맛의 예리함……높아져 갈 뿐이네. | |
전적 | さて、手紙が届いたようだよ | 그럼, 편지가 온 것 같네. | |
상점 | いやいや、俺は口出さないよ。キミが欲しいものを買えばいいじゃないか | 아니아니, 난 참견 안해. 네가 원하는 걸 사면 되잖아. | |
아이템 | 도시락 | さて、頑張らないとな | 그럼, 힘내야겠지. |
한입당고 | この菓子に免じて、もう少しやってみようか | 이 과자를 봐서, 조금만 더 해볼까. | |
축하 도시락 | ありがたいねえ……期待には応えないとな | 고마운걸……기대에는 보답해야겠지. | |
사니와 장기부재 귀환 | どこへ旅してきたんだい。土産話くらいあるんだろう? | 어디로 여행 다녀온거니. 여행담 정도는 있겠지? | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | こんなことをさせるなんて……いろんな主がいたけど、今が一番おもしろいかな | 이런걸 시키다니……여러 주인이 있었지만, 지금이 제일 재미있으려나. | |
꽃구경 | 元は鋼の塊だが、俺が見ても綺麗は綺麗だ | 원료는 강철덩어리지만, 내가 봐도 예쁜건 예쁘네. | |
불꽃놀이 | うっふふふ | 우후후후. | |
いいねえ | 좋네. | ||
感想は事細かに言葉にしなくてもいいのさ、胸に残るものが大事なんだ | 감상은 자세하게 말하지 않아도 돼, 가슴속에 남는게 중요하니까. | ||
불꽃놀이(소원) | 闊達自由 | 활달자유. | |
ああ | 아아. | ||
この花火に、どれだけの思いが託されているのだろうね | 이 불꽃에, 얼마나 많은 소원이 담겨져 있을까. | ||
수행 배웅 | 主が定まっているのであれば、刀はそこへ戻ってくるものさ | 주인이 정해져 있으면, 칼은 그곳으로 돌아오는 법이야. | |
파괴 | 俺もここで終わりか……良かったことと言えば、主を失うことなく、死ねることかな…… | 나도 여기서 끝인가……다행인 건, 주인을 잃지 않고, 죽을 수 있다는 걸까…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | だめだめ、いくらやっても謎は謎のままさ | 안돼안돼, 아무리 해도 수수께끼는 수수께끼로 남을거야. |
계속 건드리기(중상) | だめだって、言っているだろう? | 안된다고, 말했지? | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀が終わったようだね | 단도가 끝났나보네. |
수리 완료 | 手入れ部屋が空いたようだね | 수리실이 비었나보네. | |
이벤트 알림 | こんな手紙が来てたよ。お知らせってね | 이런 편지가 와 있었어. 안내문이라고 하네. | |
레벨5 | 배경설정 | 雰囲気が変わると、ちょっとした旅行気分だな | 분위기가 바뀌면 조금 여행 기분이 나네. |
장비제작 실패 | あははは。まあ、こんなこともあるさ | 아하하하. 뭐 이럴 때도 있어. | |
まあ、キミも怒るなよ | 뭐, 너도 화내지 마. | ||
なるほどねえ。さっきの手順が違ったか? | 과연. 아까 순서가 틀렸나? | ||
うーん。ままならないなあ | 으-음. 마음대로 안 되네. | ||
말 장비 | さあ、戦では役に立ってくれよ | 자, 전장에서는 도움이 되어 달라고. | |
부적 장비 | おや?心配してくれているのか。嬉しいねえ | 어라? 걱정해주는 건가. 기쁘네. | |
레벨6 | 출진 결정 | 首を取るぞ | 목을 치겠다. |
- 기간한정 대사
새해 인사 | ハハッ。正月くらいは、俺もゆったりさせてもらおうかな | 하핫. 새해 정도는 나도 느긋하게 있도록 할게. | |
오 미 쿠 지 | 시작 | 吉と出るか凶と出るか…… | 길이 나올지 흉이 나올지…… |
소길 | 小吉。悪いよりはずっといい | 소길. 나쁜 것보다 훨씬 나아. | |
중길 | 中吉。悪くないね | 중길. 나쁘지 않네. | |
대길 | 大吉と出たか | 대길이 나왔나. | |
연대전 부대교체 | 後詰めは任せてくれ | 후방은 맡겨줘. | |
절 분 | 출진 | 鬼ねえ。行こうか | 오니라. 가볼까. |
보스발견 | 鬼は……ここだな | 오니는……여기구나. | |
대침구 연격 | いいねえ、やろうじゃないか | 좋은데, 한 번 해보자고. | |
도검난무 7주년 | 七周年とはね。ここまで長く居座る場になるとは、かつての俺が聞いたら笑うだろうな | 7주년이라니. 이렇게 오래 머무르는 곳이 될줄은, 예전의 내가 들으면 웃을 것 같네. | |
도검난무 8주년 | 八周年ねえ。ああ、これなら一つ所に腰を落ち着けるのも悪くはないさ | 8주년이라. 그래, 이거라면 한 곳에 자리잡고 있는것도 나쁘진 않아. | |
사니와 취임 1주년 | キミが就任してこれで一年。次の一年がどうなるか、今から楽しみだと思わないか? | 네가 취임하고 이걸로 1년. 다음 1년이 어떻게 될지, 벌써부터 기대되지 않아? | |
사니와 취임 2주년 | キミの戦いもこれで二年。ここまでやってこれたんだ。これからも頑張ってくれよ? | 네 싸움도 이걸로 2년. 여기까지 해냈으니까. 앞으로도 열심히 해줘? | |
사니와 취임 3주년 | キミが就任してこれで三周年か。これからも頼りにしてるぜ? | 네가 취임하고 이걸로 3주년인가. 앞으로도 믿고 있다고? | |
사니와 취임 4주년 | おっと、就任四周年の記念日だったな。さて、どう祝うのがいい? | 이런, 취임 4주년 기념일이었지. 그럼, 어떻게 축하해줄까? | |
사니와 취임 5주년 | ついに就任五周年を迎えたのか。継続は力なり、ってやつだな。いいことじゃないか | 드디어 취임 5주년을 맞이했나. 계속하는 건 힘이 된다, 는 거군. 좋은 일이야. | |
사니와 취임 6주년 | 今年も記念日がやって来たか。就任六周年、おめでとう | 올해도 기념일이 찾아왔나. 취임 6주년, 축하해. | |
사니와 취임 7주년 | これでキミは就任七周年だったかな。これからも俺たちを率いてくれよ | 이걸로 너는 취임 7주년이려나. 앞으로도 우리들을 이끌어 줘. | |
사니와 취임 8주년 | 就任八周年だったかな。相変わらず頑張っているようで、頼もしいね | 취임 8주년이었던가. 변함없이 열심히 하는것 같아서, 믿음직스럽네. |
5.2. 수행 중 편지[편집]
- 첫번째 편지
주인에게
여행은 좋구나.
마음대로 자유롭게 떠돌고 있다보면, 많은것들이 생각나.
도검은, 사람에게서 사람으로, 가문에게서 가문으로 전해져 가는 것.
그건 주인을 전전하는 여행과 비슷하기도 하지.
그럼, 그리운 곳에 나와버리고 말았네.
내 이야기의 시작, 이라고 할지도 모르겠지만.
- 두번째 편지
주인에게
카와치. 이전 주인 중 한명, 구스노키 마사시게──난코우가 있는 장소야.
난코우는 충신으로 불리고 있지.
하지만 아무리 충성을 바쳐도, 마지막은 여의치 못한 상황에서 죽어.
결말을 잘 알고 있는 길을 걷는 여행.
- 세번째 편지
주인에게
누군가가 보답해 줄 수는 없었던걸까.
……아니, 그렇게 생각한 인간이 많이 있으니까, 그의 이름이 지금도 남아있는건가.
이름이 있는 것, 이름도 없는 것,
그 손끝에 닿아, 시선에 닿아, 마음에 닿아, 전해져 내려오지.
그것들 전부가 편린이 돼. 용은 힘을 얻고 피어올라.
새로운 주인을 얻은 후의 여행, 인가.
나는, 충분히 넘칠만큼 보답받았다는 뜻이겠지.
이름을 남기는 가래나무 활[4]
……, 슬슬 여행도 끝이려나.마사시게의 적자 구스노키 마사츠라의 사세구를 응용한 것으로 가래나무 활(梓弓)은 화살을 쏘면 활이 뒤로 젖혀지는(弓返り)걸 돌아간다(かへる)는 언어유희로 사용함