「이미, 자신의 목소리밖에 들리지 않아.」
「상냥한 사람이 되지 않으면 안 돼.」
하우 투 세계정복(ハウトゥー世界征服)이란
Neru가 2013년 3월 9일에
니코니코 동화에 투고한
카가미네 린·렌을 사용한
VOCALOID 오리지널 곡을 지칭한다.
장르
피아노 록.
전작이 3월 4일에 투고된
로스트원의 호곡인 것을 보면 굉장히 빠른 텀. PV는 다시 한 번 더
시즈가 맡았다.
Neru의 13번째 투고곡. 사실상
Neru의 1st 메이저 앨범인
세계정복의 메인곡이라고도 할 수 있는 곡이다. 마지막 트랙이고, 크로스페이드 영상의 코멘트와
하우 투 세계정복의 코멘트가 똑같고, 애초에 이름부터가 세계정복이다.
영상에 등장하는 남자의 이름은 츠지(辻), 여자의 이름은 아즈마(東)라고 한다.
금영노래방에 43895번으로,
TJ미디어에 28236번으로 수록되어 있다.
* 2014년 2월 11일 18시 52분, VOCALOID 전설입성 달성. * 2016년 12월 21일 20시 21분, 200만 재생 달성. * 2019년 10월 25일 22시 31분, 300만 재생 달성.
|
|
니코니코 동화
|
|
YouTube
|
사운드 볼텍스 II -인피니트 인펙션- 난이도 체계
|
| NOVICE
| ADVANCED
| EXHAUST
|
자켓
|
|
|
|
난이도
| 03
| 09
| 13
|
체인 수
| 0513
| 0733
| 1175
|
일러스트 담당
| EXIT TUNES
| EXIT TUNES
| EXIT TUNES
|
이펙터
| THE THIRD MAN
| THE THIRD MAN
| THE THIRD MAN
|
수록 시기
| II 43(2014.8.28)
|
BPM
| 151
|
- SKILL ANALYZER 수록
- EXHAUST : Skill Level 06 A코스(2014.12.26 ~ 2015.2.27)
EXH 난이도 PUC 영상
원곡이 아닌
이카상의 커버보컬로 수록되었다.
Hard 난이도 플레이 영상
<white,#1f2023> 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!의 수록곡
|
곡명
| 밴드
| 음악 레벨 (아이콘 수)
| 해금방법
|
Easy
| <green,#0a0> Normal
| <orange,#e90> Hard
| <red,#c00> Expert
|
ハウトゥー世界征服
| Afterglow
| 8 (156)
| 14 (233)
| 19 (516)
| 26 (694)
| CiRCLE의 음악 상점에서 교환
|
EXPERT ALL PERFECT 영상
泣きべそばっかかいてんのはどちら様
|
나키베소밧카 카이텐노와 도치라사마
|
잔뜩 울상 짓고 있는 건 누구인가
|
笑われた分だけやり返せ
|
와라와레타분다케 야리카에세
|
비웃음 당한 만큼 되돌려줘
|
今に見てろと 手に取った物は
|
이마니 미테로토 테니 톳타 모노와
|
두고 보자 라며 손에 쥔 건
|
爆弾やナイフなんて物じゃないけど
|
바쿠단야 나이후난테 모노쟈나이케도
|
폭탄이나 칼 같은 건 아니지만
|
一切合切今後どうなったって約束しよう
|
잇사이 갓사이 콘고도-낫탓테 야쿠소쿠시요-
|
반드시, 앞으로 어떻게 되든 약속하자
|
背中の値札を 引き剥がせ
|
세나카노 네후다오 히키하가세
|
등에 붙은 가격표를 떼어내
|
廃材みたいな 毎日だけど
|
하이자이미타이나 마이니치다케도
|
폐재 같은 일상이지만
|
捨てるのは まだ早いだろ
|
스테루노와 마다 하야이다로
|
버리기엔 너무 빠르잖아
|
今日も打ち震えながら 終点駅のホームで
|
쿄-모 우치후루에나가라 슈-텐에키노 호-무데
|
오늘도 벌벌 떨며 종점역 플랫폼에서
|
明日の僕がまだ待っている
|
아시타노 보쿠가 마다 맛테이루
|
내일의 내가 아직 기다리고 있어
|
わがままで 鈍間な 主の お迎えを
|
와가마마데 노로마나 아루지노 오무카에오
|
억지쟁이에 멍청한 주인의 마중을
|
どうせ幾年経って 車が空飛べど
|
도-세 이쿠넨 탓테 쿠루마가 소라토베도
|
어차피 수 년이 지나 차가 하늘을 날게 되어도
|
きっと何年経って 機械が喋れども
|
킷토 난넨탓테 키카이가 샤베레도모
|
분명 몇 년이 지나 기계가 말을 해도
|
何だって言いたいんだ 便利って言う前に
|
난닷테 이이타인다 벤릿테 이우 마에니
|
뭐야 라고 말하고 싶어, 편리하다고 말하기 전에
|
心の傷口を 治してくれ
|
코코로노 키즈구치오 나오시테쿠레
|
마음의 상처를 치료해줘
|
あんな空でミサイルが飛ぶのなら
|
안나 소라데 미사이루가 토부노나라
|
저런 하늘에 미사일이 난다면
|
そんなもので幸せを乞うのなら
|
손나모노데 시아와세오 코우노나라
|
그딴 걸로 행복을 바란다면
|
優しい人にならなくちゃ
|
야사시이 히토니 나라나쿠챠
|
상냥한 사람이 되지 않으면
|
僕は 僕を 肯定していけるかな・・・
|
보쿠와 보쿠오 코-테이시테 이케루카나
|
난 나를 긍정하며 살아갈 수 있을까...
|
|
頭を上げて前向けと言われても
|
아타마오아게테 마에무케토 이와레테모
|
고개를 들고 앞을 향하라 들어도
|
暗闇じゃ前もクソもないな
|
쿠라야미쟈 마에모 쿠소모 나이나
|
어둠 속에선 앞도 뭣도 없어
|
一人で居れど 二人で居れど
|
히토리데 이레도 후타리데 이레도
|
혼자 있어도 둘이 있어도
|
孤独は孤独に変わりゃしねえ
|
코도쿠와 코도쿠니 카와랴시네-
|
고독은 고독으로 바뀌지 않아
|
死にたいとか
| そんな歌を歌って
|
시니타이토카
| 손나 우타오 우탓테
|
죽고 싶어 라든가
| 그런 노래를 불러서
|
またそれかと杭を打たれた
|
마타 소레카토 쿠이오 우타레타
|
또 그런 거냐 라며 말뚝을 박혔어
|
だけれども
| それ程の事しか
|
다케레도모
| 소레 호도노 코토시카
|
하지만
| 그 정도밖에
|
口から溢れる言葉が どうしても
|
쿠치카라 코보레루 코토바가 도-시테모
|
입에서 흘러나오는 말이 아무리해도
|
見つからないや
|
미츠카라나이야
|
찾을 수 없어
|
|
今日の僕はまたこうして ゲーセンに吸い込まれる
|
쿄-노 보쿠와 마타 코-시테 게-센니 스이코마레루
|
오늘의 난 또 이렇게 게임 센터로 빨려들어가
|
明日が来なければいいのにな
|
아시타가 코나케레바 이이노니나
|
내일이 오지 않았으면 좋겠는데
|
最終列車の汽笛が 煩く 鳴り響く
|
사이슈-렛샤노 키테키가 우루사쿠 나리히비쿠
|
막차의 기적이 시끄럽게 울려퍼져
|
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても
|
도-세 아이난텟테 핫코-붓테 츠요갓테모
|
어차피 사랑따위 라고 박행하며 강한 척 해도
|
きっと本心じゃ疚しさに襲われて
|
킷토 혼신쟈 야마시사니 오소와레테
|
분명 본심은 양심의 가책에 덮쳐져
|
どうだい現状の僕は そうかいどうしようもないな
|
도-다이 겐죠-노 보쿠와 소-카이 도-시요-모 나이나
|
어떠니, 현재의 나는? 그래, 손 쓸 방법도 없구나
|
うるさいなお前なんて大嫌いだ
|
우루사이나 오마에난테 다이키라이다
|
닥쳐, 너 따윈 정말 싫어
|
あんな空でミサイルが飛ぶのなら
|
안나 소라데 미사이루가 토부노나라
|
저런 하늘에 미사일이 난다면
|
そんなもので命が飛ぶのなら
|
손나 모노데 이노치가 토부노나라
|
그딴 것에 목숨이 날아간다면
|
優しい人にならなくちゃ
|
야사시이 히토니 나라나쿠챠
|
상냥한 사람이 되지 않으면
|
僕は僕を肯定していたい
|
보쿠와 보쿠오 코-테이시테이타이
|
난 나를 긍정하며 살고 싶어
|
優しい人にならなくちゃ
|
야사시이 히토니 나라나쿠챠
|
상냥한 사람이 되지 않으면
|
心が悴む前に
|
코코로가 카지카무 마에니
|
마음이 시들어버리기 전에
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 05:59:02에 나무위키
하우 투 세계정복 문서에서 가져왔습니다.