Dream of Butterfly

덤프버전 :

[[페르소나 시리즈|{{{#ffffff 페르소나 시리즈}}}]]의 오프닝
P1
Dream of Butterfly PSP
P2
Unbreakable Tie PSP
P3
Burn My Dread / P3 Fes P3F / Soul Phrase P3P / Our Moment P3D
P4
Pursuing My True Self / Shadow World P4G / Best Friends P4U / Break Out Of... P4U2 / Dance! P4D
PQ
MAZE OF LIFE
P5
Wake Up, Get Up, Get Out There / Colors Flying High P5R / GROOVY P5D / You Are Stronger P5S / Revolution in your Heart P5T
PQ2
ROAD LESS TAKEN
* 보컬이 있는 오프닝만 기재





1. 소개
2. 가사



1. 소개[편집]


여신이문록 페르소나의 PSP 리메이크판 오프닝.
작사는 코모리 시게오, 작곡은 메구로 쇼지, 보컬은 페르소나 3의 오프닝을 부른 카와무라 유미가 맡았다.

제목과 가사의 모티프는 호접지몽.


2. 가사[편집]


Dream of Butterfly, or is life a dream?
나비가 되는 꿈일까, 아니면 이 삶이 꿈인 걸까?
Don't wanna wake up 'cause I'm happier here
깨어나고 싶지 않아 왜냐하면 난 이곳이 더 행복하기 때문이야
あなたがいる それだけて良かった
아나타가이루 소레다케데요캇타
네가 있다는 그것만으로도 좋았어
ただ一つの 真実だったの
타다히토츠노 시응지츠닷타노
그것만이 하나의 진실이었어
だけどそれは 夢で
다케도소레와 유메데
하지만 그건 꿈일 뿐이고
(Swaying and dissolving like bubbles in the dark ocean)
(어두운 바닷속 거품처럼 흔들리고 녹아가며)
気付けば 誰もいない
키즈케바 다레모이나이
문득 깨닫고 보면 아무도 없어
確かなものは 何にも
타시카나모노와 나니모
확실한 것은 아무 것도
(Reaching for the shimmering shape in vain)
(허무 속에서 어른거리는 모양에 손을 뻗어보며)
ここには 無いと解った
코코니와 나이토와캇타
이곳에는 없단 걸 깨달았어
うつろう この世界 何を 信じて 生きればいい?
우츠로우 코노세카이 나니오 시응지테 이키레바이이?
무너져가는 이 세계 속에서 무엇을 믿고 살아가면 좋은걸까?
悲しみ (I can't believe in you)
카나시미 (I can't believe in you)
슬픔에 (난 널 믿을 수 없어)
溺れて (but I cannot forget you)
오보레테 (but I cannot forget you)
잠겨 (그렇지만 널 잊을수도 없어)
叫びながら あなた見た (I will dig up my faith)
사케비나가라 아나타미타 (I will dig up my faith)
소리치면서 널 보았던 (내 믿음을 찾아내고서)
あの夜 (and march on)
아노요루 (and march on)
그 밤 (나는 나아갈거야)
あなたが (I cannot see ahead)
아나타가 (I cannot see ahead)
네가 (앞을 똑바로 볼 수가 없어)
いるから (but I can't keep standing still)
이루카라 (but I can't keep standing still)
있으니까 (그렇지만 계속 서있을 수만도 없어)
私 強くなれるんだと (So I will close my eyes)
와타시 츠요쿠나레루응다토 (So I will close my eyes)
난 강해질 수 있다고 (그러니 내 눈을 감고)
信じた (and march on)
시응지타 (and march on)
믿었었어 (나는 나아갈거야)
苦しみ (can't lay the blame on you)
쿠루시미 (can't lay the blame on you)
괴로움이 (너에게 모든 잘못을 씌울 수는 없어)
畏れて (but I can not forgive you)
오소레테 (but I can not forgive you)
두려워서 (그렇지만 널 용서할 수는 없어)
泣きながら あなた呼んだ (So drenched up in rain)
나키나가라 아나타요응다 (So drenched up in rain)
울면서 널 불러댔던 (그러니 이 빗속에서 흠뻑 젖은 채)
あの日 (I'll march on)
아노히 (I'll march on)
그 날 (나는 나아갈거야)
あなたの (I cannot face the sun)
아나타노 (I cannot face the sun)
네 (태양을 마주볼 수가 없어)
せいだと (but I cannot dream at night)
세이다토 (but I cannot dream at night)
덕분이란 걸 (그렇지만 밤에 꿈을 꾸지도 못해)
気付いた 自分の弱さ (So under the moonlight)
키즈이타 지분노요와사 (So under the moonlight)
깨달았던 나의 나약함 (그러니 이 달빛 아래에서)
全てが (I'll march on)
스베테가 (I'll march on)
그 전부가 (나는 나아갈거야)


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-24 00:43:26에 나무위키 Dream of Butterfly 문서에서 가져왔습니다.