Kyle's Mom's a Bitch

최근 편집일시 :







1. 개요
2. 가사[1]
3. 기타



1. 개요[편집]


사우스 파크의 주연 에릭 카트먼카일 브로플로브스키의 어머니인 쉴라 브로플로브스키디스하기 위해 만든 노래다.

시즌 1 9화 'Mr. Hankey, The Christmas Poo' 에서 최초로 선보였다. 쉴라가 유대인에 대한 인종차별이라며 예수산타클로스에 관한 노래를 학교에서 부르지 못하게 해서 부를 노래가 없어지자 캐롤 대신 부르자고 카트먼이 즉석에서 지은 노래다.[2]

이후 극장판 'Bigger, Longer & Uncut'에서 완성되어 나온다. 이때는 테런스와 필립의 영화를 본 아이들이 욕설과 위험한 행동을 그대로 따라하는 걸[3] 캐나다 탓으로 돌리면서 캐나다와 전쟁까지 벌이려 들었기 때문이다. 참고로, 극장판에서의 사용한 욕설의 회수가 399회로 기네스북까지 올랐는데 이 노래만 해도 가사들중 욕설만 반복적으로 나온 부분[4]도 있어 욕설의 회수가 대략 약 "56회" 정도나 되기 때문에 극장판의 모든 노래들도 욕설 399회의 회수에 포함시킨다면 이 노래만 해도 무려 극장판 작중 전체 욕설 회수의 약 1/8 정도나 차지한다.

특유의 빠르고 쾌활하며 중독성 있는 멜로디와 반복적인 가사는 1960년대에 유행하던 명랑 뮤지컬 영화들의 영향이 짙다. 메리 포핀스(1964)의 삽입곡인 Supercalifragilisticexpialidocious나 치티치티 뱅뱅(1968)의 주제가인 Chitty Chitty Bang Bang을 보면 이런 점을 느낄 수 있다.


2. 가사[5][편집]



스탠
Damn it!
젠장!
카트먼
You guys, this is all Kyle's mom fault.
얘들아, 이건 전부 카일 엄마 잘못이야.
카일
Shut up, Cartman!
닥쳐, 카트먼!
카트먼
Kyle's mom is the one that started that damn club and all because she's a big fat stupid bit...
카일 엄마가 그 망할 모임을 시작한 사람이고 이건 전부 그녀가 크고 뚱뚱하고 멍청한 개년이기 때문...
카일
Don't say it, Cartman!
말하지 마, 카트먼!
카트먼
Weeeeeeeeeellll~
글쎄에에에에~
카일
Don't do it, Cartman!
하지 마, 카트먼!
카트먼
Weeeeeeeeellll~
글쎄에에~
카일
I'm warning you!
나 경고했다!
카트먼
Okay, okay~
알았어, 알았어~
카일
I'm gettin' pretty sick of him calling my mom a...
쟤가 우리 엄마 개년이라고 부르는 거 정말 지쳤...
카트먼
Weeeeeeeeellll~
글쎄에에에에~
Kyle's mom's a bitch, she's a big fat bitch,
카일 엄마는 개년, 크고 뚱뚱한 개년,
She's the biggest bitch in the whole wide world.
이 세상에서 가장 큰 개년.
She a stupid bitch, if there ever was a bitch,
멍청한 개년, 수많은 개년 중에서도,
She's a bitch to all the boys and girls.
그녀는 모든 소년소녀의 개년
카일
Shut your fucking mouth, Cartman!
그 좆같은 아가리 싸물어, 카트먼!
카트먼
On Monday she's a bitch,
월요일엔 개년,
On Tuesday she's a bitch,
화요일에도 개년,
On Wednesday to Saturday she's a bitch.
수요일부터 토요일까지도 개년.
Then on Sunday, just to be different,
일요일에는 조금 다르게도,
She's a super king Kamehameha biatch!
슈퍼 왕 카메하메하 개썅년!
Come on! You all know the words!
같이 부르자! 너네들도 다 알잖아!
카일, 스탠[6] 제외 다 함께
Have you ever met my friend Kyle's mom?
제 친구 카일의 엄마를 만나본 적이 있나요?
She's the biggest bitch in the whole wide world.
전 세계에서 가장 큰 개년이죠.
She's a mean ole bitch, and she has stupid hair.
교활하고 늙어빠진 개년에, 머리스타일은 바보 같죠.
She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch.
그녀는 개 개 개 개 개 개 년.
Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch
개 개 개 개 개 개 개 년
She's a stupid bitch! (Whoa!)
잔짜 멍청한 개년! (호우!)
Kyle's mom's a bitch
카일 엄마는 개년
And she's such a dirty bitch! (Bitch!)
정말 더러운 개년! (개년!)
카트먼
Talk to kids around the world,
전 세계 애들에게 다 물어봐,
And it might go a little bit something like this:
그러면 분명 이렇게 대답하겠지:
(중국어)[7]
凯子的妈妈是个泼妇,她是基佬秘术大师,我只想说,摸了被她变泼妇。
(번체자:凱子的媽媽是個潑婦,她是基佬秘術大師,我只想說,摸了被她變潑婦。)
Kǎi zi de mā mā shì gè pō fù, tā shì jī lǎo mì shù dà shī, wǒ zhǐ xiǎng shuō, mō le bèi tā biàn pō fù,
카일의 엄마는 썅놈, 게이기술 달인, 그년은 아주 뚱뚱한 개년이죠.
(프랑스어)
La mère de Kyle est une pute, c'est pour ça qu'on dit la plus grande pute du monde entier.
카일 엄마는 이 세상 가장 큰 개썅놈, 엄청나게 큰 개년이래요.
(네덜란드어)
Kyles moeder is een vieze jood, (????) vieze kutzwijf (?????)
그녀는 멍청한 개년, 그 수많은 개년들 중에서도, 으뜸으로 제일가는 최고의 개년.
(스와힐리어[8])
Mama yake Kyle ni mbwa mkubwa, ndiye ni mbwa mkubwa kuliko wote duniani hii.
그녀는 남녀노소 모두의 개년, 개년 중에서도 탑급의 개년이래요.
카일 제외 다 함께[9]
Have you ever met my friend Kyle's mom?
내 친구 카일의 엄마를 만나본 적이 있나요?
She's the biggest bitch in the whole wide world.
전 세계에서 가장 큰 개년이죠.
She's a mean old bitch, and she has stupid hair.
교활하고 늙어빠진 개년에, 머리스타일은 바보 같죠.
She's a bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch.
그녀는 개 개 개 개 개 개 년.
(카트먼의 뒤에서 쉴라 브로플로브스키가 나타난다.)
카트먼 제외 다 함께
Whoa!
헉!
카트먼
Bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch
개 개 개 개 개 개 개 년
She's a stupid bitch!
진짜 멍청한 개년!
스탠
Uh, Cartman?
어, 카트먼?
카트먼
Kyle's mom's a bitch
카일 엄마는 개년
And she's such a dirty bitch!
정말 더러운 개년!
I really mean it Kyle's mom,
진짜 진심으로 카일의 엄마는
she's a big fat fucking bitch!
크고 뚱뚱한 개씨발년이죠!
Big old fat fucking bitch, Kyle's mom!
크고 늙고 뚱뚱한 개씨발년, 카일 엄마!
Yeah, Chaaaa![10]
예, 촤아아아!
(아이들이 모두 굳은 표정으로 있는 걸 보고)
What?
왜?
(뒤를 돌아보고 자신을 째려보는 쉴라와 마주친 뒤)
Oh, Fuck.
아, 씨발.


3. 기타[편집]


  • 상술했듯이 이 노래는 카트먼이 반캐나다 어머니회를 결성한 카일의 엄마를 비하하는 노래이다. 그런데 카일이 인터넷 해킹으로 레지스탕스 결성을 하던 도중 '''매춘을 하는 리앤의 모습을 보여준다.[11] 즉, 카트먼 본인은 그렇게 카일 엄마가 썅년이라고 헛소리를 떠벌거려 놓고서 정작 그렇게 부르는 썅년(Bitch)과 같은 짓을 하는 사람은 카트먼의 엄마인 것이 밝혀지게 되었으니, 카일이 사돈 남 말이나 하고 앉아 있는 카트먼을 제대로 엿먹인 셈이 되었다.

  • Kyle's mom is a big fat b로도 검색 결과가 나오긴 하지만 공식 위키에선 Kyle's Mom's a Bitch로 표기했다. 곡명에 Bitch가 들어가는 탓인지 노래 인기투표와 밑의 25주년 기념 오케스트라 영상에서는 제목이 Kyle's Mom까지만 나왔다.

  • 이 노래는 극장판 이후 나오지 않는데 원래 사우스 파크가 노래 재탕을 잘 안 하기도 하지만 카일 엄마의 비중이 줄어들기 때문에 이 노래를 쓰기가 애매해서 그런 듯하다.

  • 실사판이 있는데 버클리 음대 학내 발표회 장면이라고 한다. 참고로 버클리 음대는 사우스 파크의 제작자인 트레이 파커의 모교이기도 하다. 네덜란드어 부분은 아예 요들로 대체되었다.[12] 엄청난 실력의 표정연기는 덤이다 A+ 받았다고 한다


  • 대한민국에 가장 먼저 정발된 비디오 자막판은 엄청 순화하여 카일 엄마는 못된 년이래요~아침부터 저녁까지 횡포를 부리고 애들 괴롭힌대요 정도로 매우 순화되어 번역해 자막을 달았다. 또 이 영상에서는 "카일 엄마는 화냥년"이라고 번역해서 엄청 순화됐다. 사실 일반적으로 bitch에 대응하는 번역어인 개년보다 낯설어서 그렇지 화냥년도 의미상으로는 만만치 않은 욕설이다.


  • 정작 극장판 이후에는 별다른 갈등이 없고 쉴라가 카트먼과 다정하게 대화하는 장면까지 나온다. 정황상 카트먼의 엄마인 리앤과도 친해서 그냥 넘어가 줬거나 리앤이 카트먼을 잘 타일러서 조용히 넘어간 듯 하다.

  • 해당 노래가 처음 나왔던 에피소드에서는 카트먼이 이 노래의 조성이 D Minor라고 하지만[13] 정작 이 노래는 흥겨운 장조 노래다.


  • 사우스 파크 25주년 기념으로 올라온 공식 오케스트라 버전. 여기서도 혼자 빡쳐서 팔짱을 낀 채 굳은 표정을 하고 있는 카일이 포인트.


  • 사우스 파크 25주년 콘서트에서 두 원곡자들이 직접 부른 버전.

  • 노래가 유명한 탓인지 여러 언어 버전이 유튜브에 올라와 있다. 비교판[14]
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-29 09:18:47에 나무위키 Kyle's Mom's a Bitch 문서에서 가져왔습니다.

[1] 극장판 Bigger, Longer & Uncut 버전. 기울임체 부분은 음원판에는 안 나오는 대사 파트이다. 중국어, 프랑스어, 네덜란드어, 스와힐리어 한글 번역은 초월번역.[2] 카일 빼고 모두 다 웃으면서 박수치며 호응하는 모습을 보인다. 선생인 허버트 개리슨, 카트먼과 대립 관계이자 모범생웬디마저도 웃으면서 박수친다. 스탠케니는 박수는 치지 않지만 그래도 같이 웃으면서(케니는 얼굴이 가려져서 불명) 리듬을 탄다.[3] 심지어 그것 때문에 케니 죽었다.[4] 예시: bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch bitch She's a stupid bitch.[5] 극장판 Bigger, Longer & Uncut 버전. 기울임체 부분은 음원판에는 안 나오는 대사 파트이다. 중국어, 프랑스어, 네덜란드어, 스와힐리어 한글 번역은 초월번역.[6] 리듬만 탔다. 이 때 바로 옆에서 리듬을 타는 스탠을 째려보는 카일은 덤.[7] 동양인에 대한 인종차별적인 스테레오타입을 반영한 듯 째진 눈으로 표현되어 있다.[8] 동아프리카 공동체 지역의 국어[9] 입 모양을 잘 보면 스탠도 따라 부른다.[10] 음원판은 여기까지 나온다.[11] 영상을 보면은 리앤이 어떤 남자의 똥을 먹고 있다.[12] 실제 Kyle's Mom's a bitch의 네덜란드어 파트엔 해석이 불가능한 가사가 있었다.[13] 정확히는 'How about we sing "Kyle's mom is a stupid bitch" in D Minor?'이라고 말한다.[14] 다만 해당 영상에서는 노래 제목을 번역기로 돌렸는지 퀘벡 프랑스어, 일본어같은 일부 언어판 한정으로 제목이 맞지 않다. 또한 이탈리아어는 공식이 아닌 팬더빙이다.