moon
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| iroha
|
작사가
| iroha, Hakka
|
일러스트레이터
| re-Illuminate ver
| mi8uuuuk
|
영상 제작
| iroha
|
페이지
| Shortver.
|
|
Fullver.
|
|
re-Illuminate ver
|
|
투고일
| Shortver.
| 2007년 9월 27일
|
Fullver.
| 2007년 10월 29일
|
re-Illuminate ver
| 2022년 8월 12일
|
장르
| 유로비트
|
달성 기록
| Fullver.
| VOCALOID 전당입성
|
moon은
하츠네 미쿠의
오리지널 곡이다. 작곡가는
iroha. 2007년 9월 27일에 짧은 버전은 2007년 10월 29일에, 풀 버전은 2007년 10월 29일에
니코니코 동화에 투고되었다.
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠】moon(Shortver.)【오리지널】
|
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠】moon(Fullver.)【오리지널】
|
YouTube
|
|
moon (re-Illuminate ver) feat.하츠네 미쿠 /Hatsune Miku
|
니코니코 동화
|
|
moon (re-Illuminate ver) feat.하츠네 미쿠
|
}}} | 번역명
| moon
|
원제
|
트랙
| 1[1]
|
발매일
| 2010년 10월 13일
|
링크
|
|
- 미쿠의 날 감사제 39's Giving Day
- 미쿠의 날 대감사제 39's Giving Day
프로젝트 디바 시리즈 앨범아트
|
추가곡 팩 14th로 추가되었다.
Extra Song Pack으로 추가되었다.
そはにいるよ
|
소바니 이루요
|
네 곁에 있어
|
今日は泣いてるね
|
쿄-와 나이테루네
|
오늘은 울고있네
|
悲しいことがあったの?
|
카나시이 코토가 앗타노?
|
슬픈일이 있었어?
|
君が泣いてると
|
키미가 나이테루토
|
그대가 울고있으면
|
僕も寂しい
|
보쿠모 사미시이
|
나도 쓸쓸해
|
今日は笑顔だね
|
쿄-와 에가오다네
|
오늘은 웃는얼굴이네
|
嬉しいことがあったんだね?
|
우레시이 코토가 앗타은다네?
|
기쁜일이 있었나봐
|
君が笑顔だと
|
키미가 에가오다토
|
그대가 웃는얼굴이면
|
僕も嬉しい
|
보쿠모 우레시이
|
나도 기뻐
|
僕はそはにいるよ
|
보쿠와 소바니 이루요
|
나는 네 곁에 있어
|
悲しい思い隱さないで
|
카나시이오모이 카쿠사나이데
|
슬픈 마음을 숨기지 말아줘
|
二人で喜ぼうね
|
후타리데 요로코보-네
|
둘이서 기뻐하자
|
嬉しい思い膨らませよう
|
우레시이 오모이 후쿠라마세요-
|
기쁨을 부풀리자
|
僕は
|
보쿠와
|
나는
|
ここにいるよ
|
코코니이루요
|
여기에 있어
|
夜になったらあいに來てね
|
요루니낫타라 아이니키테네
|
밤이 되었다면 만나러 와줘
|
時には
|
토키니와
|
때로는
|
見えないけど
|
미에나이케도
|
보이지 않지만
|
僕はいつも君を見てる
|
보쿠와이츠모 키미오미테루
|
나는 언제나 그대를 보고있어
|
今日は泣いている
|
쿄-와 나이테이루
|
오늘은 울고있어
|
悲しくて、耐えきれなくて
|
카나시쿠테 타에키레나쿠테
|
슬퍼서, 견뎌낼 수 없어서
|
今日のあなたは
|
쿄-노 아나타와
|
오늘의 당신은
|
悲しそうに見える
|
카나시소우니미에루
|
슬퍼하는 것처럼 보여
|
今日はとてもとても
|
쿄-와 토테모토테모
|
오늘은 매우 매우
|
嬉しくて、笑らっていたくて
|
우레시쿠테 와랏테이타쿠테
|
기쁜 마음으로 웃으며 보내고 싶으니까
|
笑顔と喜びを
|
에가오토 요로코비오
|
미소와 기쁨을
|
あなたへ屆けたいよ
|
아나타에 토도케타이요
|
당신에게 전하고싶어
|
透き通った月明かりで
|
스키톳타 츠키아카리데
|
맑은 달빛으로
|
私は眠って
|
와타시와네뭇테
|
나는 잠들어
|
夢の奥へ溶ける
|
유메노 오쿠에토케루
|
꿈 속으로 녹아들어
|
どんな悲しみでさえ
|
돈나 카나시미데사에
|
어떤 슬픔이라해도
|
光に包んで
|
히카리니 츠츤데
|
빛에 감싸여
|
星くずへと変える
|
호시쿠즈에토 카에루
|
별가루들로 변해
|
あなたがそはにいるから
|
아나타가 소바니 이루카라
|
당신이 옆에 있으니까
|
だから、素直に淚を流せるの
|
다카라 스나오니 나미다오나가세루노
|
그러니 솔직하게 눈물을 흘릴 수 있는 거야
|
時には
|
토키니와
|
때로는
|
見えなくても
|
미에나쿠테도
|
보이지 않더라도
|
あなたはいつもそばにいるんだね
|
아나타와 이츠모 소바니 이룬다네
|
당신은 언제나 곁에 있는거네
|
月は照らす
|
츠키와테라스
|
달은 비춰
|
時空を越えて
|
지쿠우오 코에테
|
시공을 넘어서
|
希望 光
|
키보- 히카리
|
희망, 빛
|
全てよ屆け
|
스베테요 토도케
|
그 모든 것아 닿아라
|
君を照らす
|
키미오 테라스
|
그대를 비춰
|
迷わぬように
|
마요와누 요-니
|
헤매지 않도록
|
そうさ君は一人じゃないよ
|
소-사 키미와 히토리쟈나이요
|
그래 그대는 혼자가 아니야
|
僕はそばにいるよ
|
보쿠와 소바니 이루요
|
나는 곁에 있어요
|
悲しい思い隱さないで
|
카나시이오모이 카쿠사나이데
|
슬픈 마음을 숨기지 말아줘
|
二人で喜ぼうね
|
후타리데 요로코보-네
|
둘이서 기뻐하자
|
嬉しい思い膨らませよう
|
우레시이 오모이 후쿠라마세요-
|
기쁨을 부풀리자
|
僕は
|
보쿠와
|
나는
|
ここにいるよ
|
코코니이루요
|
여기에 있어
|
夜になったら会いに來てね
|
요루니낫타라 아이니키테네
|
밤이 되었다면 만나러 와줘
|
時には
|
토키니와
|
때로는
|
見えないけど
|
미에나이케도
|
보이지 않지만
|
僕はいつも君を見てる
|
보쿠와이츠모 키미오미테루
|
나는 언제나 그대를 보고있어
|
君は一人じゃないよ
|
키미와 히토리쟈나이요
|
그대는 혼자가 아니야
|
僕はそはにいるよ
|
보쿠와 소바니 이루요
|
나는 네 곁에 있어
|