알 부루즈

덤프버전 :

분류

파일:종교표지_이슬람_흰색.png 쿠란의 수라(장)

[ 펼치기 · 접기 ]
1장
2장
3장
4장
5장
6장
알 파티하
알 바까라
알 이므란
안 니사
알 마이다
알 안암
7장
8장
9장
10장
11장
12장
알 아으라프
알 안팔
앗 타우바
유누스
후드
유수프
13장
14장
15장
16장
17장
18장
아르 라으드
이브라힘
알 히즈르
안 나흘
알 이스라
알 카흐프
19장
20장
21장
22장
23장
24장
마르얌
따하
알 안비야
알 핫즈
알 무으미눈
안 누르
25장
26장
27장
28장
29장
30장
알 푸르깐
아쉬 슈아라
안 나믈
알 까사스
알 안카부트
아르 룸
31장
32장
33장
34장
35장
36장
루끄만
앗 사즈다
알 아흐잡
사바
파띠르
야씬
37장
38장
39장
40장
41장
42장
앗 싸파트
싸드
앗 주마르
알 가피르
풋씰라트
아쉬 슈라
43장
44장
45장
46장
47장
48장
앗 주크루프
앗 두칸
알 자씨야
알 아흐까프
무함마드
알 파트흐
49장
50장
51장
52장
53장
54장
알 후주라트
까프
앗 다리야트
앗 뚜르
안 나즘
알 까마르
55장
56장
57장
58장
59장
60장
아르 라흐만
알 와끼아
알 하디드
알 무자딜라
알 하슈르
알 뭄타하나
61장
62장
63장
64장
65장
66장
앗 쌋프
알 주무아
알 무나피꾼
앗 타가분
앗 딸라끄
앗 타흐림
67장
68장
69장
70장
71장
72장
알 물크
알 깔람
알 학까
알 마아리즈
누흐
알 진
73장
74장
75장
76장
77장
78장
알 뭇잠밀
알 뭇닷씨르
알 끼야마
알 인산
알 무르살라트
안 나바
79장
80장
81장
82장
83장
84장
안 나지아트
아바사
앗 타크위르
알 인피따르
알 무땃피핀
알 인시까끄
85장
86장
87장
88장
89장
90장
알 부루즈
앗 따리끄
알 아을라
알 가시야
알 파즈르
알 발라드
91장
92장
93장
94장
95장
96장
아쉬 샴스
알 라일
앗 두하
알 인시라
앗 틴
알 알라끄
97장
98장
99장
100장
101장
102장
알 까드르
알 바이이나
앗 잘잘라
알 아디야트
알 까리야
앗 타카쑤르
103장
104장
105장
106장
107장
108장
알 아쓰르
알 후마자
알 필
꾸라이시
알 마운
알 카우싸르
109장
110장
111장
112장
113장
114장
알 카피룬
안 나쓰르
알 마사드
알 이클라쓰
알 팔라끄
안 나스




아랍어: سورة البروج
1. 개요
2. 요약


1. 개요[편집]


알 부루즈 또는 커다란 별들장은 꾸란의 85번째 수라이다.

내용을 적는다. 다른 해석은 여기에 있다.


2. 요약[편집]


وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ( 1 )
여러 별자리가 있는 하늘로

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ( 2 )
약속된 날로

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ( 3 )
입증하는 자와 입증되는 자로 맹세한다.

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ( 4 )
갱도의 주민들은 멸망하고

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ( 5 )
불에는 장작이 불붙는다.

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ( 6 )
보라. 그들은 그 옆에 앉아

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ( 7 )
신앙인에 대해서 그들이 행한 것에 대해 입증한다.

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ( 8 )
그들이 신앙인들을 박해한 것은 위력 있는 분, 찬미받아야 할 분 하나님을 신앙인들이 믿었기 때문에 틀림없다.

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ( 9 )
그에게 하늘과 땅의 권리가 속한다. 하나님은 모든 일의 입증자이다.

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ( 10 )
진정으로 믿는 남자와 여자를 박해하고 회개하지 않은 자에게는 지옥같은 징벌이 있을 것이며 또 그들에게는 불꽃같은 징벌이 있을 것이다.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ( 11 )
믿음을 가지고 선행을 한 사람에게는 강이 아래로 흐르는 낙원이 있을 것이다. 이것은 위대한 행복의 성취이다.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ( 12 )
정말로 당신 주인의 징벌은 강렬하다.

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ( 13 )
그야말로 창조하셨고, 또 그것을 반복하시는 분이다.

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ( 14 )
그는 관용을 베풀고 박애가 비길 데 없는 분.

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ( 15 )
영광스러운 지고의 주인.

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ( 16 )
그는 원하는 것을 수행하신다.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ( 17 )
군세(軍勢)의 이야기가, 당신에게 도달했는가,

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ( 18 )
이집트(파라오)와 따무드의 백성들

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ( 19 )
믿지 않는 자는 거짓이라고 여기고 있다.

وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ( 20 )
하지만 하나님은 등뒤에서 그들을 포위한다.

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ( 21 )
이것은 광명이 넘치는 꾸란으로

فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ( 22 )
수호받는 계시이다.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-08 00:50:54에 나무위키 알 부루즈 문서에서 가져왔습니다.