アフレぐ!〜Aufregendes leben〜

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 소녀☆가극 레뷰 스타라이트 시리즈/음반



[ 무대 싱글 ]
[ 스타리라 관련 앨범 ]
[ 뮤지컬 넘버 수록 CD ]
THE LIVE #1
THE LIVE #2
THE LIVE 세이란
THE LIVE #3
THE LIVE 에델
파일:thelive1.png
파일:revue the live transition album.png
파일:블글 블루레이 표지.jpg
파일:샵쓰리 블루레이 표지.jpg
파일:에델 딜라이트 표지.jpg
(SHOW MUST GO ON)
Transition
BLUE GLITTER
Growth
Delight

THE STAGE 중등부 1
THE LIVE #4
THE STAGE 중등부 2


파일:레갈리아 블레 표지.jpg
파일:샵포 블루레이 표지.png



Regalia
Climax
Rebelion




스타라이트 99조의 음악 일람


アフレぐ!〜Aufregendes leben〜/아후레그! ~신나는 삶~

1. 개요
2. 소개
3. 가사


1. 개요[편집]


アフレぐ!〜Aufregendes leben〜
파일:싴펠 중등부 무대 싱글 통상판.jpg
가수
시크펠트 음악학원 중등부
작사
no_my
작곡
no_my
편곡
no_my
발매일
2022년 10월 22일

2. 소개[편집]




애니메이션 PV
앨범 수록 버전

시크펠트 음악 학원 중등부 무대 싱글 Regalia -継承-/アフレぐ!〜Aufregendes leben〜의 더블 타이틀 곡.

설정상 스텔라와 시로가 독일에서 있었기 때문인지 독일어가 조금 나온다는 것이 특징이다.Regalia -継承-도 동일.


3. 가사[편집]


전체
타카치호 스텔라
오오가미 시로
코바토 료코
우미베 밍크
모리야스 쿠이나
''{{{#5EC3CF 「さあ行くわよみんな!
「자 이쿠와요 민나!
"자아 가자고 모두!
私たちがこの世界に生きている証をもっともっと!」
와타시타치가 코노 세카이니 이키테 이루 아카시 오 못토 못토!」
우리들이 이 세상에 살아있다는 증거를 좀 더 좀 더!"}}}''
叫べ Wow!
사케베 Wow!
외쳐라 Wow!
未完成
미칸세-
미완성
割り振られ与えられた 役を演じるだけじゃ
와리후라레 아타에라레타 야쿠오 에은지루다케쟈
배정 받아 주어진 배역을 연기할 뿐이라면
不完全
후칸젠
불완전
閉ざされたこの時代へ 未来を描きたいの
토자사레타 코노 지다이에 미라이오 에가키타이노
닫혀있는 이 시대에 미래를 그리고 싶은 거야
(Aufregendes leben)[1]
可能性を秘めた舞台少女未満の카노-세이오 히메타 부타이 쇼-죠 미마은노
가능성을 숨긴 무대소녀 미만의
(Leuchte weiter Leben)[2]
時計の針を進めて토케이노 하리오 스스메테
시계의 침이 흘러가서
ちょっとくらいのミスでビクビクして
춋토 쿠라이노 미스데 비쿠비쿠시테
사소한 수준의 미스에 움찔 움찔 거리고
立ち止まってるなんてナンセンス!
타치도맛테루 난테 나은센스!
제자리에 멈춰버린다니 넌센스!
出番待ってるだけの日々じゃもう
데바은 맛테루다케노 히비쟈 모-
차례를 기다리고 있을 뿐인 날들은 이젠
つまんないな!
츠만나이나!
재미 없는 걸!
もっと 刻んで刻んで刻んで刻め 消えないように強く
못토 키잔데 키잔데 키잔데 키자메 키에나이 요-니 츠요쿠
좀 더 새기고 새기고 새기고 새겨서 사라지지 않도록 강하게
もっと 粋って生きて粋って生きて キラめきを放て!
못토 이킷테 이키테 이킷테 이키테 키라메키오 하나테!
좀 더 잘난 척 살아서 잘난 척 살아서 반짝임을 내뿜어!
一つ幕が降りて(また次の)
히토츠 마쿠가 오리테 (마타 츠기노)
하나 막이 내리고 (다시 다음)
新たなる舞台まで
아라타나루 부타이마데
새로운 무대까지
輝く想い(燃やせ)
強く

(響け)


카가야쿠 오모이 (모야세)
츠요쿠

(히비케)


빛나는 이 마음 (태워라)
강하게

(울려라)


ワクワクする命で 叫べ Wow!
와쿠와쿠스루 이노치데 사케베 Wow!
두근거리는 생명으로 외쳐라 Wow!
不安定
후안테-
불안정
未熟さで限界さえ 自分で決めてた
미쥬쿠사데 게은카이사에 지분데 키메테타
미숙함으로 한계마저 스스로 정했어
不透明
후토-메-
불투명
臆病で押し殺した 感情に負けそうになる
오쿠뵤-데 오시코로시타 카은죠-니 마케 소-니 나루
겁을 집어먹고 죽이고 있던 감정에 져버릴 것만 같이
(Aussterben bedroht)[3]
生き残りをかけた舞台少女未満は이키노코리오 카케타 부타이 쇼-죠 미마은와
생존자를 건 무대소녀 미만은
(Aussterben vermeiden)[4]
それでも美しくあれ소레데모 우츠쿠시쿠 아레
그렇더라도 아름답게 있어라
ひとりじゃなくてライバルがいて
히토리쟈 나쿠테 라이바르가 이테
혼자가 아니라 라이벌이 있어서
始まるレヴューがShow Time
하지마루 레뷰-가 Show Time
시작되는 레뷰가 Show Time
決められた運命なんかもう
키메라 레타우은메이 나은카 모-
정해진 운명 따위 더는
つまんないな
츠만나이나
재미 없는 걸
もっと叫んで喚いて穿って光れ!不器用な情熱で
못토 사켄데 와메이테 우갓테 히카레! 부키요-나 죠-네츠데
좀 더 외쳐서 부르짖어 꿰뚫어 빛나라! 서투른 정열로
もっと不安も羨望も後悔も失敗も 全部受け止めて
못토 후안모 센보-모 코-카이모 싯파이모 제은부 우케토메테
좀 더 불안도 선망도 후회도 실패도 전부 받아들여서
歴史を紡ぐ者 (誇りある)
레키시오 츠무구 모노 (호코리 아루)
역사를 자아 내는 자 (긍지 있는)
栄光をその先へ
에이코-노 소노 사키에
영광을 저 너머로
新たな光(照らせ)
闇を

(払え)


아라타나 히카리 (테라세)
야미오

(하라에)


새로운 빛 (비춰라)
어둠을

(물리쳐라)


ワクワクする命を繋いで!
와쿠와쿠스루 이노치오 츠나이데!
두근거리는 생명을 이어서!
鳴呼…理不尽な世界に潰されて


아아…리후진나 세카이니 츠부사레테


아아… 불합리한 세상에 짓눌려서


アレもダメコレもダメと言われて


아레모 다메 코레모 다메토 이와레테


이것도 안 돼 저것도 안 돼란 말을 듣고


もう散々諦め捨ててきた모- 산잔 아키라메 스테테키타
질릴 정도로 포기하고 버려 왔어
夢希望愛勇気強く揚げて유메 키보- 아이 유우키 츠요쿠 카카게테
꿈 희망 사랑 용기 굳게 치켜들고
この壁を壊したい!코노 카베오 코와시타이!
이 벽을 부수고 싶어!
ずっと ビビってビビって下を向いて
즛토 비빗테 비빗테 시타오 무이테
줄곧 주눅 들어 주눅 들어 아래만 내려다보고
立ち止まってた日々も
타치도마앗테타 히비모
제자리에 멈춰선 날들도
きっと 胸の奥で叫んでたんだ
킷토 무네노 오쿠데 사켄데타은다
분명 가슴 속에서 외쳤던 거야
''{{{#5EC3CF 「もう つまんないなぁぁぁぁぁぁぁぁぁ‼‼‼‼!」
「모- 츠만나이나아아아아아아아아아아!!!!!!!!!」
"진짜, 재미없는데에에에에에!!!!!!!!!"}}}''
もっと 刻んで刻んで刻んで刻め 消えないように強く
못토 키잔데 키잔데 키잔데 키자메 키에나이 요-니 츠요쿠
좀 더 새기고 새기고 새기고 새겨서 사라지지 않도록 강하게
もっと 粋って生きて粋って生きて キラめきを放て!
못토 이킷테 이키테 이킷테 이키테 키라메키오 하나테!
좀 더 잘난 척 살아서 잘난 척 살아서 반짝임을 내뿜어!
一つ幕が降りて (また次の)
히토츠 마쿠가 오리테 (마타 츠기노)
하나 막이 내리고 (다시 다음)
新たなる舞台まで
아라타나루 부타이마데
새로운 무대까지
輝く想い(燃やせ)
카가야쿠 오모이 (모야세)
빛나는 이 마음 (태워라)
ワクワクする命で 叫べ Wow!
와쿠와쿠스루 이노치데 사케베 Wow!
두근거리는 생명으로 외쳐라 Wow!
刻め Wow
키자메 Wow!
새겨라 Wow

번역 출처


[1] 독일어로 '신나는 삶'이라는 뜻이다.[2] 독일어로 '더 빛나는 삶'이라는 뜻이다.[3] 독일어로 '멸종 위기'라는 뜻이다.[4] 독일어로 '멸종 회피'라는 뜻이다.