Happy early birthdays 미리 생일 축하해
|
We blew out the candles, grassland cakes 우린 초원의 케이크 위 촛불을 껐어
|
Our wishes held on parachutes 우리의 소원은 낙하산에 달린 채
|
Gliding through the wind, our youth 우리의 청춘을, 바람을 타고 날아
|
Congratulations, you've been chosen 축하해, 넌 선택받았어
|
Here's a pistol matching your mittens 여기 네 장갑과 맞는 권총이 있어
|
I thought to myself "it doesn't suit you at all" "너와 전혀 어울리지 않아"라고 속으로 생각했어
|
|
I shall carry on all this weight 이 무게는 내가 전부 짊어질게
|
Leading me through the way, was your cherry blushing face 나를 이끌어준 건 네 빨갛게 익은 얼굴이었어
|
If it meant that you could live your life again 네가 다시 네 삶을 살아갈 수 있다면
|
I'll gladly give mine in 기꺼이 내 것을 바칠게
|
Carrying hope, you sailed away 희망을 품은 채로 너는 떠나갔어
|
Whose tears salted the waters, keeping you up afloat from the ocean bed? 대체 누구의 눈물이 바다가 되어 너를 바닷속에서 떠오르게 한 거야?
|
Secretly, secretly, I prayed for a storm to set you back 몰래 또 몰래 폭풍이 너를 돌려보내기를 기도했어
|
Whose fault is it that our seeds have spread too far, leaving us nowhere to bloom? 우리의 씨앗이 너무 멀리 퍼져 피어나지 못하게 된 건 누구의 잘못일까?
|
Yet the dandelions grew 그래도 민들레는 피어나
|
|
No more airplanes to fly, ships to sink 더 이상 날 비행기도 가라앉을 배도 없어
|
Stuffing my plywood swimming coffin 내 합판 관에 담겨 헤엄칠 것도
|
To ocean the railway extends 바다를 향해 철도가 뻗고
|
Over the sea, that'll be where I'll proudly be expensed 바다 저 너머에서 나는 명예롭게 소모되겠지
|
|
From up there, we must not look human anymore 저 위에서 보기에, 우린 더 이상 인간으로 보이지 않겠죠
|
Another stage to premier your force 당신들의 힘을 과시하기 위한 무대일 뿐이니
|
On those monitors, are we just a little piece of white fluff? 그 모니터 너머의 우리는 그저 바닥으로 날려 보낼 뿐인
|
Blown off on to the floor 하얀 보풀에 불과한가요?
|
With a white cloth on your back, you returned to me at last 흰 천을 등에 두른 채, 너는 마침내 내게 돌아와 주었어
|
Whose child was I dreaming to pierce through the unworn tip of my bayonet? 꿈속에서조차 닳지 않은 총검으로 찌르려 했던 것은 누구의 자식이었을까?
|
Whose life have I decided was less worthy of respect? 존중받을 가치가 없다고 정해버렸던 것은 누구의 목숨이었을까?
|
Whose home did I hope to reach as I tighten the screws on balloons in lead? 납 풍선의 나사를 조이며 닿기를 바랐단 것은 누구의 집이었을까?
|
Whose future was lost in pursuit of mine? 날 대신해 잃어버린 것은 누구의 미래였을까?
|
Yet the dandelions ate, slept, and grew 그래도 민들레는 먹고, 자고, 자랐네
|
The truth is, the world isn't so small we need to step on each other 사실, 세상은 서로를 밟고 올라서야 할 만큼 좁지 않아
|
But I know even if it's only the two of us 하지만 세상에 우리 둘뿐이라 하더라도
|
Even if we have everything, everything in our hands 우리가 모든 걸 가지고 있어도, 모두 갖고 있다 해도
|
Still we'd fight until our last 그래도 우리가 끝까지 싸우리라는 걸 알고 있어
|
Prove me wrong 내가 틀렸다고 해줘
|
Prove me wrong 내가 틀렸다고 해줘
|
Prove me wrong 내가 틀렸다고 해줘
|