광동어/음운

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 광동어

1. 성모
2. 운모
2.1. 모음 일람
2.2. 운모
3. 성조
4. 보통화와의 음운적 차이
4.1. 종성
4.2. 장단음
4.3. 권설음, 설면음이 없음
4.4. 성모 /ŋ/와 영성모
4.5. 원순 성모
5. 외부 링크


1. 성모[편집]


성모는 초성과 같다. 광동어에는 19개의 성모가 존재한다.


양순음
순치음
치경음
경구개음
연구개음
성문음
평음
원순음
비음
m [m]

n [n]

ng [ŋ]


파열음
무기음
b [p]

d [t]

g [k]
gw [kʷ]

유기음
p [pʰ]

t [tʰ]

k [kʰ]
kw [kʷʰ]

파찰음
무기음


z [t͡s]




유기음


c [t͡sʰ]




마찰음

f [f]
s [s]



h [h]
접근음


l [l]
j [j]

w [w]



2. 운모[편집]



2.1. 모음 일람[편집]



전설
중설
후설
비원순
원순








고모음
i [ɪ]
i [iː]

yu [yː]

u [ʊ]
u [uː]
중모음
e [e]
e [ɛː]
eo [ɵ]
oe [œː]

o [o]
o [ɔː]
저모음


a [ɐ]
aa [äː]



2.2. 운모[편집]


운모는 한국어의 중성(+종성)에 해당한다. 광동어에는 53개의 운모가 존재한다.


단모음
이중모음
비음
입성음
i [i̯ ~ y̑]
u [u̯]
m [m]
n [n]
ng [ŋ]
p [p̚]
t [t̚]
k [k̚]
aa [äː]
aa [äː]
aai [äːi̯]
aau [äːu̯]
aam [äːm]
aan [äːn]
aang [äːŋ]
aap [äːp̚]
aat [äːt̚]
aak [äːk̚]
a [ɐ]

ai [ɐi̯]
au [ɐu̯]
am [ɐm]
an [ɐn]
ang [ɐŋ]
ap [ɐp̚]
at [ɐt̚]
ak [ɐk̚]
o [ɔː]
{{{#!wiki style="text-align: right;"
o [o]}}} ||<^|1> o [ɔː] ||<^|1> oi [ɔːi̯ ~ ɔːy̑] ||<v|1> ou [ou̯] || ||<^|1> on [ɔːn] ||<^|1> ong [ɔːŋ] || ||<^|1> ot [ɔːt̚] ||<^|1> ok [ɔːk̚] ||
oe [œː]
{{{#!wiki style="text-align: right;"
eo [ɵ]}}} ||<^|1> oe [œː] ||<v|1> eoi [ɵy̑]|| || ||<v|1> eon [ɵn] ||<^|1> oeng [œːŋ] || ||<v|1> eot [ɵt̚] ||<^|1> oek [œːk̚] ||
e [ɛː]
{{{#!wiki style="text-align: right;"
e [e]}}} ||<^|1> e [ɛː] ||<v|1>ei [ei̯] ||<^|1> eu [ɛːu̯] ||<^|1> em [ɛːm] || ||<^|1> eng [ɛːŋ] ||<^|1> ep [ɛːp̚] || ||<^|1> ek [ɛːk̚] ||
i [iː]
{{{#!wiki style="text-align: right;"
i [ɪ]}}} ||<^|1> i [iː] || ||<^|1> iu [iːu̯] ||<^|1> im [iːm] ||<^|1> in [iːn] ||<v|1> ing [ɪŋ] ||<^|1> ip [iːp̚] ||<^|1> it [iːt̚] ||<v|1> ik [ɪk̚] ||
u [uː]
{{{#!wiki style="text-align: right;"
u [ʊ]}}} ||<^|1> u [uː] ||<^|1> ui [uːi̯ ~ uːy̑] || || ||<^|1> un [uːn] ||<v|1> ung [ʊŋ] || ||<^|1> ut [uːt̚] ||<v|1> uk [ʊk̚] ||
yu [yː]
yu [yː]



yun [yːn]


yut [yːt̚]

성절자음



m [m̩]

ng [ŋ̍]





3. 성조[편집]


  • 보통화가 음평, 양평, 상성, 거성의 4성조 체계인 데 비해, 광동어는 9개 성조가 있다. 그러나 제7~9성은 각각 1~3성의 입성이기 때문에 사실상 6성이다.
  • 낮은 성조인 제4, 5, 6성은 회화에서 제1, 2성으로 발음하기도 한다. 예를 들어 書局(책방)은 syu1guk6인데, 높이 올려서 syu1guk2으로 발음하기도 한다. 하지만 낭독할 때에는 원 성조를 유지한다. 또 我(ngo5)를 제3성으로 발음하기도 하는 등, 회화에서의 성조 변화가 심하다.
월병
사성
고저
비고
1
陰平
55
53으로 발음되는 예외 존재
2
陰上
35
또는 25
3
陰去
33

4
陽平
21
11로 발음되는 예외 존재
5
陽上
23

6
陽去
22

7
陰入
55
제1성 중 종성이 k, p, t인 경우
8
中入
33
제3성 중 종성이 k, p, t인 경우
9
陽入
22
제6성 중 종성이 k, p, t인 경우


4. 보통화와의 음운적 차이[편집]


  • 그 외의 음운적 특질도 보통화와 상당한 차이가 있다.
  • 개음(介音)이 존재하지 않는다. 보통화에는 -i-, -u-, -y-와 같은 개음이 존재한다.


4.1. 종성[편집]


  • 보통화에는 없는 종성 -p, -t, -k(입성) 및 -m이 존재한다. 때문에 한국 한자음과 느낌이 비슷하다. 北京이라는 단어의 발음은 보통화로는 '뻬이찡'이지만 광동어로는 '빡낑'이다. 여담으로 이웃한 베트남어로는 '박낑'으로 더 비슷하다.
  • 한국 한자음과 느낌이 다르지만 어떤 글자는 한국 한자음과 종성이 다른 경우도 있다. 한국 한자음이 중고음의 입성과 가장 가깝다. 한국 한자음의 ㄹ 종성에 해당하는 한자음은 광동어의 /-t/ 종성이다.[1][2][3]
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음

fán
faan4
무릇 범

fàn
faan3
넘칠 범

fān[4]
faan3
돛 범

fàn
faan4[5]
범어 범

fàn
faan4
넘칠 범

fàn
faan6
범할 범

fàn
faan6
본뜰 범

biǎn
bin2
깎아내릴 폄

biān
bin1
돌침 폄

shàn
sin6
넉넉할 섬

chán
sim4
터닦을 선

chán
sim4
매미 선

zhǎ
zaam2
눈 깜빡일 잡

niè
jip6
허물 얼

xiè
sit3
빛날 섭


faat3
법 법


fat6
모자랄 핍


sik1
모두 실


sik1
귀뚜라미 실

  • 보통화는 -n으로 끝나는데, 광동어와 한국 한자음은 -ng으로 끝나는 경우도 있다.
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음

kěn
hang2
즐길 긍

gèn
gang2
걸칠 긍

mǐn
ming5
그릇 명

pìn[6]
ping3
부를 빙

rèn
jing6[7]
알 인

zhēn
zing1
곧을 정

zhēn
zing1
정탐할 정

chèn[8]
cing3
마주 볼 칭

xīn
hing1
향기 형


4.2. 장단음[편집]


한자
광동어 장음
한국어 훈음
한자
광동어 단음
한국어 훈음

baai3
절 배

bai3
닫을 폐

baai6
질 패

bai6
폐할 폐

caai1
시기할 시

cai1
아내 처

daai3
띠 대

dai3
임금 제

daai6
큰 대

dai6
아우 제

faai3
쾌할 쾌

fai3
허파 폐

gaai1
거리 가

gai1
닭 계

maai4
묻을 매

mai4
미혹할 미

saai3
쬘 쇄

sai3
세상 세

caam4
누에 잠

cam4
잠길 침

gaam1
볼 감

gam1
이제 금

haam4
짤 함

ham4
머금을 함

laam4
쪽 람

lam4
수풀 림

saam1
셋 삼

sam1
적삼 삼

baan1
나눌 반

ban1
손님 빈

caan1
먹을 찬

can1
친할 친

daan6
다만 단

dan6
이글거릴 돈

gaan2
가릴 간

gan2
요긴할 긴

haan4
틈 한

han4
흔적 흔

saan1
뫼 산

san1
새 신

caang2
등자 등

cang4
일찍 증

gaang1
밭갈 경

gang1
고칠 경

maang4
소경 맹

mang4
맹세 맹

zaang1
다툴 쟁

zang1
미워할 증

baat3
여덟 팔

bat1
아니 불

caat3
비빌 찰

cat1[9]
일곱 칠


4.3. 권설음, 설면음이 없음[편집]


  • 권설음, 설면음이 존재하지 않는다. 해당 자음은 설첨음으로 조음되는 경우가 많다. 보통화의 권설음, 설면음에 해당하는 광동어 성모에 혼란이 있다.
  • 다만, 설치음 성모 z, c, s는 i, yu 앞에 오면 설면음으로 발음된다. 따라서 설면음이 변이음으로써 존재한다. 그래서 광주화 병음방안[10]에서는 이들 성모를 i, ü[11] 앞에서는 한어병음에서 동일한 발음이 나는 j, q, x로 표기하도록 하고 있다.
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음

zhāng
zoeng1
베풀 장

zhěn
can2
진찰할 진

zhì
si6[12]
우뚝 솟을 치

zhào
siu6
조짐 조

zhào
siu6
비롯할 조

zhēn
jan1
살필 견

chén
can4
베풀 진

chéng
sing4
이룰 성

shēng
sang1
낳을 생

shǔ
cyu5
관청 서


gei1
터 기

jiù
zau6
나아갈 취

qiū
cau1
가을 추


hei2
일어날 기

qún
kwan4
무리 군

qiū
jau1
언덕 구

qiū
jau1
추장 추


jap1
울 읍


heoi2
허락할 허


ceoi4
천천할 서

xīn
san1
새로울 신


zaap3
익힐 습


zik6
자리 석

[13]
zik6
저녁 석

xiū
jau1
쉴 휴

xīn
jan1
기쁠 흔

xìn
jan6
피 바를 흔[14]


jyu3[15]
주정할 후

  • 보통화에서는 /r/인 성모가 /j/로 발음된다. 이는 한국어에서도 똑같이 나타나는 현상이다. 이들 한자는 낮은 성조인 제4,5,6성으로만 발음된다.
한자
표준중국어 독음
광동어 독음
한국어 훈음

rán
jin4
그러할 연

rǎn
jim5
물들일 염

ràng
joeng6
사양할 양


jit6
더울 열


je5
이끌 야

rén
jan4
사람 인

rěn
jan5
참을 인

rèn
jam6
맡길 임

rèn
jing6
알 인

réng
jing4
인할 잉


jat6
날 일

ròu
juk6
고기 육

róu
jau4
부드러울 유


jyu4
같을 여

ruǎn
jyun5
연할 연

ruì
jeoi6
밝을 예

rùn
jeon6
윤택할 윤

ruò
joek6
약할 약


4.4. 성모 /ŋ/와 영성모[편집]


  • 성모 /ŋ/이 있다. 많은 경우, 제4,5,6성이다. 단, 홍콩 젊은이들 사이에서는 어두의 /ŋ/을 발음하지 않는 경향이 있다 [16][17].
  • 중세 한국어에서 한글을 창제할 때 존재했던 옛이응의 음가와 같다. 한어병음과 대조하자면 영성모, y-, w-, n-에 해당하며, 드물게 x-, g-과도 대응된다. 한국어에도 드물게 /k-/와도 대응된다.
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음

àn
ngon6
언덕 안

é
ngo4
갑자기 아

é
ngo4
예쁠 아

é
ngo4
거위 아


ngo5
나 아

è
ngo6
주릴 아

é
ngaak6[18]
이마 액

áng
ngong4
오를 앙


ngaa4
어금니 아

yán
ngaan4
얼굴 안

yǎn
ngaan5
눈 안

yàn
ngaan6
기러기 안

yàn
ngaan6
거짓 안

yǎo
ngaau5
깨물 교

yào
ngaau6
좋아할 요[19]


ngai6
재주 예

yín
ngan4
은 은

yìng
ngaang6
굳을 경

yuè
ngok6
큰산 악

yuè
ngok6
풍류 악

wài
ngoi6
바깥 외

wēi[20]
ngai4
위험할 위

wěi[21]
ngai4
거짓 위

wèi
ngai6
나라 이름 위


ngaa5
기와 와


ngai4
어린이 예

niú
ngau4
소 우

yáo
ngaau4
안주 효

xiáo[22]
ngaau4
섞일 효

gōu
ngau1
꺾을 구

gōu
ngau1
갈고리 구
  • 홍콩 젊은이들이 /ŋ/ 성모를 영성모로 하는 경향이 많지만, 도리어 영성모를 /ŋ/ 성모로 하는 사람들도 있다. 주로 방송계에 종사하는 사람들이나 음반을 내는 가수들 사이에서 이런 현상이 두드러지며, 일종의 과도교정이라 볼 수 있다. 예를 들어 愛(사랑 애)는 광동어로 oi3라고 읽으며 성모가 없는 영성모인데, 일부러 /ŋ/ 성모를 붙여서 ngoi3라고 하는 사람들도 있다.#


4.5. 원순 성모[편집]


  • 광동어에는 gw-, kw-라는 원순 성모가 있는데, 이는 보통화의 g- + -u- 구조 및 k- + -u- 구조와 발음이 완전히 같다. 예를 들어 過(지날 과, guò)를 광동어로 gwo3라고 읽는데, 보통화는 guo를 성모 g-와 운모 -uo로 인식하지만, 광동어는 gwo를 성모 gw-와 운모 -o로 인식한다는 것. 대부분 그런 관계로 대응되지만 예외도 있기는 하다.
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음


gwo1
창 과

guò
gwo3
지날 과

guō
gwok3
둘레 곽

guó
gwok3
나라 국

guāng
gwong1
빛 광

guǎng
gwong2
넓을 광

kuò
kwok3
둘레 곽

kuáng
kwong4
미칠 광

kuàng
kwong3
쇳돌 광

kuò
kwok3[23]
넓힐 확
  • 그런데 홍콩 사람들 중에서는 운모가 -o-로 시작할 때 gw-, kw- 성모를 g-, k- 성모로 발음하는 경향이 있다. 怪(괴이할 괴, gwaai3)이나 誇(자랑할 과, kwaa1)같이 다른 운모가 오면 그런 현상이 일어나지 않는다.


4.6. 성절 자음[편집]


  • 광동어에는 특이하게 m과 ng이라는 음운이 있는데, 성모가 없고 운모도 종성만 있는 음운이다. 정확히는 해당 한자들의 발음을 보면 성모만 남았다고 볼 수 있다. 과거 한자들의 성모와 운모는 모두 같으며 성모는 광동어의 ng과 같다. 한글로는 보통 '음'이나 '응'이라고 쓰는데 완전히 같지는 않다. '음'과 '응'에는 '으'라는 중성이 있기 때문이다. 광동어에서 부정을 나타내는 唔를 제외하고는 다 ng이라고 읽는다.
한자
보통화 독음
광동어 독음
한국어 훈음


m4
글 읽는 소리 오


ng4
나라 이름 오


ng5
다섯 오


ng5
줄 오


ng6
깨달을 오


ng6
그릇될 오


5. 외부 링크[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-13 21:02:04에 나무위키 광동어/음운 문서에서 가져왔습니다.

[1] 이는 베트남어에서도 그렇다.[2] 쉬운 유사 사례로 일본어 한자 독음도 들 수 있는데, 한국 한자음의 ㄹ 종성에 대응하는 일본어 한자 독음의 종성은 대개 ツ(tsu) 혹은 チ(chi)로 끝난다.[3] 다만 중세 한국어 이영보래 표기를 볼 때, 당시 한문을 낭독할 때의 이 음가를 인지하고 있었던 것으로 보인다. 물론 일상적으로 사용되진 않았다고 보고 있으며, 그 근거로 이영보래 표기가 보편화되지 않고 금방 사라졌다는 점을 뽑을 수 있다.[4] 대만에서는 fán으로 발음한다.[5] 아나운서들은 faan6으로 발음하기도 한다.[6] 대만에서는 pìng으로 발음한다.[7] 특이하게 -ng으로 끝나는 경우인데, 중고음 反切 표기 而證切에서 온 발음이다. 보통화와 한국 한자음은 而振切에서 온 발음이다.[8] 대만에서는 chèng으로 발음한다. '일컬을 칭'으로서의 稱은 chēng으로 발음한다.[9] 여담으로 cat6이라고 할 경우 비속어가 되니 주의할 것. 영 좋지 않은 곳과 관련이 있다.[10] 1960년 광둥성 교육부에서 만든 광동어 로마자 표기법[11] 월병의 yu에 해당하는 철자[12] zi6라고 발음하는 사람도 있다.[13] 대만에서는 xì로 읽는다. 여담으로 한국 한자음으로 '식', '석'이라고 읽는 息(숨쉴 식), 熄(불 꺼질 식), 昔(옛날 석), 惜(아낄 석), 錫(주석 석)은 중국에서 xī, 대만에서 xí로 읽는다.[14] 획수가 무려 25획이나 되며, 挑釁(도흔, 도발하다)이라고 할 때에나 쓴다. 간체자로는 이라고 쓰며, 피(血)가 반(半)이라는 뜻이다.[15] heoi3라고 발음하는 사람도 있다.[16] 비슷한 예로 홍콩 젊은이들 사이에서는 /l-/과 /n-/의 사이에 혼란이 있고, /-n/과 /-ŋ/, /-k/와 /-t/ 사이의 혼란이 있다. 그런데 대만에서도 표준중국어를 발음할 때 /-n/과 /-ŋ/ 사이에서도 혼란이 있다.[17] 사실 어두에 /ŋ/이 오지 않는 대표적인 언어가 바로 영어다.[18] 구어에서는 위로 올려서 ngaak2으로 발음한다.[19] 智者樂水 仁者樂山(지자요수 인자요산, 지혜로운 사람은 물을 좋아하고, 어진 사람은 산을 좋아한다.)라고 할 때에나 쓴다. 줄여서 樂山樂水라고도 한다.[20] 대만에서는 wéi라고 발음한다.[21] 대만에서는 wèi라고 발음한다.[22] 대만에서는 yáo라고 발음한다.[23] kwong3은 틀린 발음이다. 출처