톰 요크 조니 그린우드 콜린 그린우드 에드 오브라이언 필립 셀웨이 display: inline-block; margin: -5px 0; color: #000 ; min-width: 20%" - [ Studio Albums ]
|
|
|
|
| 1993년 2월 22일
| 1995년 3월 13일
| 1997년 6월 16일
| 2000년 10월 2일
| 2001년 6월 5일
|
|
|
|
| 2003년 6월 9일
| 2007년 10월 10일
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #4e463b; font-size: .8em" The King of Limbs 2011년 2월 18일
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #d2d1d6; font-size: .8em" A Moon Shaped Pool 2016년 5월 8일
|
}}}
- [ Live Albums ]
- [ Compilations ]
|
|
|
|
| 2007
| 2008
| 2017
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #fff; font-size: .8em" MiniDiscs [Hacked] 2019
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; border: 1px solid #000; background: #000; font-size: .8em" Kid A Mnesia 2021
|
}}}
- [ Extended Plays ]
|
|
|
|
| 1992
| 1994
| 1994
| 1997
| 1998
|
|
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #fff; font-size: .8em" Com Lag (2plus2isfive) 2004
| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #000; font-size: .8em" In Rainbows Disk 2 2007
|
}}}
|
2003년 발표된
라디오헤드의 6집
Hail to the Thief의 다섯 번째 트랙이자 두 번째 싱글. 부제는 'Little Man being Erased'이다.
콜린 그린우드의 어쿠스틱 기타 리프로 시작해
점차 다른 악기들이 사운드를 쌓아 가는 구조로, 톰은 나중에 다시 쓰려는 의도로 가사를 썼지만 녹음 당일까지 가사를 다시 쓰지 않았기 때문에 그대로 유지했다.
Go to Sleep
Something for the rag and bone man 뼈만 남은 넝마 걸친 자를 도웁시다 Over my dead body 나의 시체 위에서 Something big is gonna happen 뭔가 큰 일이 생길 것 같아 Over my dead body 나의 시체 위에서 Someone's son or someone's daughter 누군가의 아들이, 누군가의 딸이 Over my dead body 나의 시체 위에서 This is how I end up sucked in 이게 나의 형편없는 종말이야 Over my dead body 나의 시체 위에서 I'm gonna go to sleep 나는 잠이나 자러 갈 거야 And let this wash all over me 그러면 이 모든 것들이 씻겨저 나가겠지 We don't really want a monster taking over 우리가 괴물이 지배하길 원하진 않잖아 Tiptoe 'round, tie him down 까치발로 조심스레, 그를 묶어버려 We don't want the loonies taking over 우린 정신병자들이 지배하길 원치 않아 Tiptoe 'round, tie him down 까치발로 조심스레, 그를 묶어버려 May pretty horses 아름다운 말들이 Come to you as you sleep 네가 자고 있을 때 널 찾아가기를 I'm gonna go to sleep 나는 잠이나 자러 갈 거야 And let this wash all over me 그러면 이 모든 것들이 씻겨저 나가겠지
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-26 21:53:55에 나무위키
Go to Sleep 문서에서 가져왔습니다.