안내방송/열차/도시철도

최근 편집일시 :

분류

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 안내방송/열차

파일:나무위키+넘겨주기.png   관련 문서: 안내방송/역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right.

이 문서는 틀:대한민국의 도시철도에 제시된 순서로, 수도권 전철, 동남권 광역철도, 대구 도시철도, 광주 도시철도, 대전 도시철도 운영자의 순으로 작성되었다.

1. 초창기
2. 한국철도공사 광역철도
2.1. 과거
2.2. 현재(2018년~)
3. 서울교통공사 및 인천교통공사 7호선
3.1. 서울교통공사 합병 이전
3.2. 서울교통공사 출범 이후[1]
3.2.1. 임산부 배려 캠페인 방송[2]
4. 서울시메트로9호선
5. 서울 경전철 우이신설선
6. 서울 경전철 신림선
7. 인천국제공항철도
8. 신분당선
9. 의정부 경전철
10. 용인 경전철
11. 김포 도시철도
12. 인천교통공사 1~2호선
13. 인천공항자기부상철도
14. 부산교통공사
14.1. 특이한 방송
15. 부산김해경전철
16. 대구도시철도공사
17. 광주도시철도공사
18. 대전교통공사
19. 월미바다열차
21. 비성우 안내방송
21.1. 한국철도공사 광역철도
21.2. 서울교통공사
21.3. 신분당선
21.4. 부산교통공사
21.5. 대구도시철도공사
22. 안내방송 성우
22.1. 현 국문 성우
22.2. 현 영문 성우
22.3. 현 중일문 성우
22.4. 과거 성우
23. 방송 문안 및 세부 사항 분석
23.1. 승객 호칭
23.2. 종착역
23.3. 일본어


1. 초창기[편집]


철도 운행 초창기에는 육성으로 안내방송이 송출되었으며, 이후 20세기 후반부터는 사전에 녹음한 음성과 멜로디가 송출되는 현재의 안내방송으로 진화해왔다. 한국 국내에서 전문 성우 안내방송의 출발점을 끊은 기업으로 서울지하철공사(서울메트로 및 현 서울교통공사 1~4호선)[3], 철도청(현 한국철도공사)이 있다. 서울지하철공사는 1984년 초저항 차량 육성 안내방송의 일본인 철덕이 남긴 댓글과 캐스팅뱅크 지하철 안내방송 성우 모음 자료를 참고할 때 1980년대부터 전무 성우 안내방송을 시작했다고 추측된다.[4] 철도청, 현 한국철도공사는 아직 녹음 방송의 시작 시점이 확인되지 않는다. 최근 초창기인 1984년 서울 지하철 2호선 진입 안내방송이 공개되었으며, 1982년에 촬영된 이 영상의 7분 4초에는 초창기 잠실역 안내방송이 나온다.[5] 1983년도 영상에서는 다음 정차역 안내를 남자 성우가 담당하기도 했다.

한편 현대의 "이번 역은" 형태의 문안을 가장 먼저 시작한 것은 서울지하철공사이다. 1991년 서울지하철공사에서 국립국어원에 안내방송 문안 검토를 요청했고, 이에 따라 국립국어원에서 회의를 통해 답변을 제공했다. 이 문안을 서울지하철공사에서 사용한 이후 한국철도공사를 포함한 전국의 모든 철도 운영 기관에서 이 문안을 따라 안내방송을 작성했다. 만약 이러한 검토 과정이 없었다면 현대의 안내방송은 "이번 역은" 형태가 아닌 "이번 정차역은" 형태가 되었을지도 모른다.


2. 한국철도공사 광역철도[편집]



2.1. 과거[편집]


2010년 이전
[ 펼치기 / 접기 ]
1990년대부터 영어 방송이 도입되었고, 2004년까지 국문은 MBC-CM 김수희 성우가, 영문은 유미나가 맡았다. 1990년대 수원역 직통 안내방송, 2000년대 초반 구로발 안산행 안내방송 환승 멜로디는 없었으나, 2001년부터 1호선 경원선 구간과 분당선 한정으로 새소리를 사용했다. 비슷한 시기에 분당선에서는 당시 서울지하철공사와 부산교통공사 안내방송에서 사용했던 전자멜로디+휘파람새 소리를 2002년까지 사용했다.당시 안내방송 종착역에서는 모차르트의 터키 행진곡 1악장이 송출됐다. 90년대말에는 경인선 계통 한정으로 가보트를 사용했다.당시 안내방송, 16분 37초부터, 2002년 3월 30일 1호선이 먼저 이윤정-브랜든으로 개정되었고 나머지 3,4호선은 계속 김수희-유미나 버전을 사용하다가 2003년 7월 4호선, 9월에는 분당선,[1] 2004년 4월 3호선을 끝으로 모두 다음 버전으로 개정된다. 2002년 한정으로 6호선 환승역에 중국어, 일본어 방송을 했었다.

  • 이윤정-브랜든 (2002~2010)[2]
2002년 3월 30일부터 1호선 저항차량을 시작으로[3] 이윤정 성우와 브랜든의 방송으로 개정되면서, 환승역에서는 모차르트의 소야곡(Eine kleine Nachtmusik) 3악장[4], 종착역에서는 모차르트 교향곡 17번 2장 안단테 2/4[5]를 BGM으로 삽입한 게 이 시점이다. 3월 개정 초반에는 1호선 경인선, 경원선 구간에만 이 방송이 적용됐다가 11월부터는 경부선 역시 성우가 변경되었다. 4호선과 분당선, 국철은 2003년, 3호선은 2004년에 이윤정-브랜든으로 변경되었다. 저항 차량에만 적용된 2002년 안내방송의 특이점은 BGM이 방송 내내 흘러나온다는 것이다.2002년 인천역 종착 안내방송, 2002년 서울역 환승 안내방송 이 안내방송은 2003년 안내방송 재녹음과 동시에 사라졌으며, 2003년 녹음 안내방송은 부분개정이 이루어지지 않은 안내방송에 한해 2010년까지 유지되었다. 3호선 방송도 톤이 꽤 높았는데, 그 까닭에 3호선 안내방송이 다른 2005년 버전 방송보다도 더 명령 방송 같다는 소리도 있었다. 2005년까지의 초기 안내방송 문안은 다음과 같다.
이번 역은 (우리 열차의 종착역인) OO, OO역입니다. 내릴 문은 왼/오른쪽입니다. (이 역은 타는곳과 전동차 틈새가 넓어 발이 빠질 수 있으니, 내릴 때 조심하시기 바랍니다.) (OO이나 OO 방면으로 가는 손님은 이번 역에서 OO선으로 갈아타시기 바랍니다.) (내릴 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.)
This stop is OO, OO. (The last station.) The doors are on your left/right. (You can transfer to OO.) (Please make sure you have all your belongings with you. Thank you.) (Please watch your step.)
2001년 김수희, 유미나 성우 말기 버전부터 사용했던 멘트인데, 흔히 사용하는 멘트인 내리실, 가시는, 가실이 아닌, 내릴, 가는으로 사용한 것이 특징이다. 이로 인해 안내방송이 명령 방송같아 거슬린다는 민원이 발생했다. 덕분에 1호선은 2005년 전체 안내방송을 재녹음, 재편집했고 2008년부터 신규, 개정 안내방송에서 기용된 한수림 성우 방송도 이를 고쳐 썼다. 그러나 3, 4, 분당선은 2003년 녹음 버전을 그대로 사용하였고, 이 관련된 안내방송 관련 민원이 2010년 대개정 이전까지 꽤나 있었다.
한편 당시 성우였던 이윤정과 브랜든의 역명 발음이 표준 발음법과 맞지 않는 사례가 상당했다. 대표적인 예가 선릉역인데, 유음화 현상으로 설릉이 옳은 발음이나 선능이라고 발음해 여러 차례 지적받았다. 그 외에도 병점역[6] 또한 지적받아왔다. # 결국 강희선, 제니퍼 개정 이후에야 표준 발음법에 부합되게 발음되게 된다.
2008년부터 안내방송이 개정되거나 신설된 역의 국문 안내방송을 한수림 성우가 담당했으며, 방송 BGM은 출발 안내방송의 경우 2002년까지는 딩동댕 멜로디였다가 2003년부터 James Last의 'Mattinata'으로 변경, 환승역과 종착역에서는 모차르트의 소야곡, 모차르트 교향곡 17번이 사용되었고 전주만 송출됐다. 경의선과 중앙선에서는 종착 BGM으로 사랑을 전하세요 코레일 OO역입니다의 반주 버전이 사용되었다. 2010년에 이르면서 성우, 문안, BGM 모두 파편화가 심해졌고, 이는 강희선-제니퍼 클라이드 버전으로 대개정 사유 중 하나가 된다.


2010년~2019년
[ 펼치기 / 접기 ]
국문: 강희선
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 조홍매
일문: 교코
출발 BGM: 코레일 ID송
환승 BGM: 얼씨구야
종착 BGM: 코레일 로고송
2010년 6월 13일부터 서울메트로와의 운행 중첩 구간 안내방송 공유와 작업 편의 도모를 위해 안내방송을 서울메트로와 동일하게 국문 강희선 성우, 영문 제니퍼 클라이드의 방송으로 개정했다. 코레일이 안내방송을 개정한 것은 서울메트로와 코레일이 열차 운행이 중복되는 구간[1]이 많아 안내방송 성우와 문안을 비슷하게 맞추자는 공동 구매 취지에서였다.[3] 두 회사가 문안 등을 비슷하게 하면 같은 구간을 두 번 녹음할 필요가 없어 서로 공생할 수 있는 관계를 형성한 것이다. 두 회사 모두 방면 위주 환승 안내방송("OO 방면으로 가실 고객께서는" 형태)을 사용했기에 큰 어려움이 없기도 했다.
2017년 5월 1일 경부선 ITX-청춘 개통 때 제니퍼 클라이드와의 연락 불가로 해당 역의 영문 문안은 리사 켈리가 대신 녹음했다. 이후 다시 제니퍼 클라이드로 개정.
같이 운행하는 구간이 많다 보니 성우가 변경되었음에도 기존 성우와 같은 목소리라 위화감이 별로 없어 호평을 받았고, '지하철 안내방송=강희선+제니퍼 클라이드'의 트렌드를 이끌게 된 결정적 바탕이 된다. 또한 환승역 BGM 역시 서울메트로가 직전에 개정했던 얼씨구야로 바뀌면서 얼씨구야 역시 안내방송 BGM의 대표주자로 떠오른다.[4]
인터넷에 유포된 마지막 코레일 안내방송이기도 한데, 2014년 3월 개정을 마지막으로 저작권 문제 및 고유 목적(차내 안내) 외 다른 용도로의 사용을 예방하기 위해 음원 파일을 공개하지 않고 있다. 수도권 전철 경강선곤지암역, 신둔도예촌역 폐기 안내방송이 비공식적으로 유출된 적은 있다.
참고로 코레일 열차는 기타 안내 방송 직후에 역명 안내 송출된다. 안내방송 파일에 기타 안내 방송과 역명 안내를 하나로 붙여 놓기 때문이다. 서울교통공사와 코레일은 서로의 관할 역이 아니면 부역명이 있더라도 언급하지 않는다.
얼씨구야 환승음은 2015년경까지는 다른 기관과 비슷하게 5~6초쯤부터 서서히 페이드 아웃되면서 동시에 성우 방송이 시작되는 형태였지만 2016년경부터는 처음 5~6초 정도만 페이드 아웃되면서 끝난다.
  • 출발

(ID송) 고객 여러분, 안녕하십니까? 오늘도 코레일을 이용해 주셔서 고맙습니다. 코레일 승무원은 여러분을 편안하고 안전하게 모시도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 OO, OO가는 열차입니다. ♤♤, ♧♧, ♡♡, OO 방면으로 가실 고객께서는 승차하시기 바랍니다. (열차가 곧 출발하겠습니다.)[5]

This train is (bound) for OO, OO. Thank you.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right.[광고]

  • 일반역(일반열차 및 KTX, SRT, ITX 등 정차역 전용)

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. OO역에서 출발하는 ☆☆선 ♡♡를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. Customers taking a train on the ☆☆ line, please get off at this station.[광고]

일반열차와 KTX, SRT 등이 정차하는 역의 안내방송은 형태가 다양하다. 해당 역마다 형태가 모두 다르다고 해도 과언이 아닐 정도. 위의 문안은 대표적인 문안 중 하나. 아래는 해당 안내방송이 송출되는 역 목록이다.
[ 펼치기 / 접기 ]
- 1호선:소요산역[1], 청량리역[2], 서울역[3], 용산역[4], 노량진역[5], 영등포역[6], 신도림역[7], 수원역[8], 평택역[9], 천안역[10], 아산역[11], 온양온천역[12], 광명역[13]
- 3호선:옥수역[14], 수서역[15]
- 4호선:서울역[16]
- 경의중앙선:서울역[17], 행신역[18], 문산역[19], 용산역[20], 옥수역[21], 왕십리역[22], 청량리역[23], 양평역[24]
- 분당선:왕십리역[25], 수원역[26]
- 동해선:기장역, 신해운대역, 센텀역, 부전역[27]

  • 환승역

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ♤♤이나 ♧♧ 방면으로 가실 고객께서는 (이번 역에서) X호선/XX선으로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to (the) Line Number X/XX Line (at this stop).[광고]

녹음 초기에는 "고객님께서는"으로 나왔으나, 2012년 경 "고객께서는"으로 교체되었다. 환승 안내방송을 듣다보면 땜질이 느껴지는것도 이 때문.
환승 안내와 일반 열차 및 KTX, SRT, ITX 등의 안내가 같이 될 경우 환승 안내가 우선된다. 다만, 공항철도와의 환승 안내는 항상 일반 열차 및 KTX 안내 이후에 나온다.
3개 이상 노선 환승역에서 환승 안내 순서는 숫자가 붙은 노선이 우선하고, 경의중앙선, 분당선, 경춘선, 공항철도 등이 순서대로 뒤따른다. 하지만 경춘선의 상봉역에서만 중앙선 안내가 7호선보다 앞선다.
한편 분당선 기흥역의 용인 경전철 환승, 4호선 노원역의 7호선 환승, 1호선 일부 열차 회룡역의 의정부 경전철 환승 안내방송은 "방면"이라는 단어가 등장하지 않았다.

(얼씨구야) 이번 역은 기흥, 백남준아트센터역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 동백, 전대·에버랜드역으로 가실 고객께서는 이번 역에서 용인 경전철로 갈아타시기 바랍니다.

(얼씨구야) 이번 역은 노원, 노원역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 장암이나 건대입구, 부평구청으로 가실 고객께서는 7호선으로 갈아타시기 바랍니다.

  • 급행 출발

① (ID송) 고객 여러분, 안녕하십니까? 오늘도 코레일을 이용해 주셔서 고맙습니다. 코레일 승무원은 여러분을 편안하고 안전하게 모시도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 OO, OO가는 급행 열차로, ♤♤, ♧♧, ♡♡역만 정차하며, ☆☆역부터 OO까지는 모든 역에 정차합니다. ◎◎, ◇◇, OO 방면으로 가실 고객께서는 승차하시기 바랍니다.

② (ID송) 고객 여러분, 안녕하십니까? 오늘도 코레일을 이용해 주셔서 고맙습니다. 코레일 승무원은 여러분을 편안하고 안전하게 모시도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 OO, OO가는 급행 열차로, ☆☆역부터 □□역까지는 모든 역에 정차하고, 그 다음부터 ♤♤, ♧♧, ♡♡역에만 정차합니다. ◎◎, ◇◇, OO 방면으로 가실 고객께서는 승차하시기 바랍니다.

급행 출발의 국문 안내방송은 정차하는 역에 따라 ①, ② 중 하나가 송출된다. 노선에 따라 형태가 조금씩 다를 수 있다.

⑴ This express train is (bound) for OO, OO. This train stops only at ♤♤, ♧♧, ♡♡, but from ☆☆ to OO, stops every station. Thank you.

⑵ This express train is (bound) for OO, OO. This train stops only at some station. Please check your destination. Thank you.

⑶ This express train is (bound) for OO, OO. The train skips some station. Please check your destination. Thank you.

급행 출발의 영문 안내방송 역시 ⑴, ⑵, ⑶ 중 하나가 송출된다. 역시 노선에 따라 형태가 조금씩 다를 수 있다. 국문과의 차이점이 있다면 국문의 ②에 해당하는 영문 안내방송을 some station으로 때워 버렸다.
  • 급행 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

우리 열차는 ♧♧가는 급행열차로, 다음에 정차할 역은 ♤♤역입니다./다음에 정차할 역은 OO역으로, ☆☆, ♡♡역에는 정차하지 않습니다.[6]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. The next stop is ♤♤.[광고]

급행 안내방송도 형태가 다양하다. 이것도 해당 역마다 형태가 모두 다르다고 해도 과언이 아닐 정도. 위의 문안은 자주 등장하는 문안을 짬뽕한 것이다. 환승 안내나 일반열차 등의 안내까지 겹쳐 있는 역은 문안이 더 복잡해진다.
  • 종착역

(로고송) 이번 역은 우리 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다.

내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 코레일을 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is OO, OO. The last station. Please make sure you have all your belongings with you (when you leave the train). Thank you.

환승 안내나 일반열차 등의 안내가 있는 경우 역명 안내와 기타 방송 사이에 삽입된다. 하지만, 3호선 오금역의 경우에는 5호선 환승 안내가 "내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다" 뒤에 삽입된다. 2016년 9월 개통된 경강선 안내방송에서는 부역명이 없을 경우 영어 역명 안내를 한 번만 한다.

This stop is Pangyo, the last station.

  • 곡선 승강장 주의

이 역은 타는 곳과 전동차 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다. Please watch your step.

이 안내는 영문 안내가 끝난 이후 광고 방송 전에 삽입된다.
  • 중일문

前方到站是, OO站。

まもなく, OO駅です。

중일문 안내가 있는 역은 보통 주요역으로, 문안은 영문 뒤, 곡선 승강장 주의 안내 전에 붙는다. 광고가 있을 경우 중일문 이후로 옮겨진다.
  • 절연 구간 진입 전[B]

(신호음)[7]

코레일을 이용해주시는 고객 여러분께 감사드리며, 보다 편안하고 안전하게 모시기 위해 더욱 노력하겠습니다.[8] 잠시 후, 전력 공급 방식 변경으로 객실 안 일부 전등이 소등되며, 냉·난방 장치가 잠시 정지되오니 양해해주시기 바랍니다.

  • 출입문 개폐

열차가 출발하오니 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다. 출입문 닫겠습니다.

출입문 닫겠습니다.

  • 기타 안내방송
[ 펼치기 / 접기 ]

고객 여러분, 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고, 다음 열차를 이용하시기 바라며 출입문에 몸을 기대거나 손을 짚으면 다칠 위험이 있으니 조심하시기 바랍니다.

고객 여러분께 출입문 비상 취급에 관해 안내 말씀드립니다. 차량 화재 등 비상시에는 승무원의 안내에 따라 출입문 오른쪽 벽면이나 의자 밑에 있는 덮개를 열고 비상 손잡이를 돌리면 손으로 문을 열 수 있습니다. (비상시 이외에는 위험하오니 취급을 금지하여 주시기 바랍니다.) 고맙습니다.

고객 여러분, 전동열차 운행 중 화재, 응급 환자 발생 등 긴급 상황이 생겼을 때는 객실 앞쪽과 뒤쪽 벽면에 설치된 비상 통화 장치를 이용하여 승무원에게 신고해주시거나 전동차 출입문 위쪽에 표시된 전화번호 02)2027-7323으로 신고해주시기 바랍니다.

고객 여러분, 우리 열차에는 객실 중앙 7인석 중 한 곳에 임산부, 몸이 불편하신 분, 유아 동반 승객을 위한 교통약자 배려석이 마련되어 있습니다. 특히, 배가 부르지 않은 초기 임산부도 이용할 수 있도록 많은 협조 부탁드립니다.[1]

고객 여러분, 전동열차 안에는 노약자, 장애인, 임신부 보호석이 마련되어 있습니다. 할아버지, 할머니, 장애인, 임신부, 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 비워두시기 바라며, 임신 초기의 여성도 자리를 이용할 수 있도록 배려해주시기 바랍니다.

선진 일류 국가, 튼튼한 안보가 뒷받침합니다. 국가정보원은 간첩, 좌익 사범, 국제 범죄, 테러, 산업 스파이, 사이버 안보 위협 신고와 상담을 위한 111[일일일] 콜센터를 운영하고 있습니다. 신고·상담 전화는 국번없이 111[백십일]번입니다.

고객 여러분, 코레일에서는 고객의 불편을 신속하게 해소해드리기 위해 문자 서비스를 시행하고 있습니다. 전동 열차 이용 중 문의 사항이나 불편 사항이 있을 때에는 1544-7769번으로 문자를 보내주시면 신속히 처리하겠습니다.

고객 여러분, 전동열차 안에서 MP3 플레이어, PMP, DMB 등을 사용하실 때는 이어폰 등을 사용하여 다른 고객이 불편하지 않도록 배려해 주시기 바랍니다.

고객 여러분, 전동열차 안에서는 물품을 팔거나, 광고 선전물을 나눠주지 못하게 되어 있습니다. 불법으로 판매하는 물건은 구입하지 마시고, 파는 사람을 발견하면 저희 승무원이나 철도 사법 경찰대, 1588-7722번으로 신고해주시기 바랍니다.

우리 열차는 화재, 범죄예방 등 고객 안전을 위해 객실 내부를 상시 녹화하고 있으니, 열차 이용에 참고하시기 바랍니다.




2.2. 현재(2018년~)[편집]


국문: 보이스웨어 혜련
영문: 보이스웨어 Julie
중문: 조홍매 (TTS 개정 전 성우 그대로 사용)
일문: 교코 (TTS 개정 전 성우 그대로 사용)
출발 BGM: 코레일 ID송
환승 BGM: 얼씨구야[6]
종착 BGM: 코레일 로고송

2018년 3월 19일부터 TTS와 문안 정리를 적용한 개선 안내방송 시스템을 시험하겠다고 밝혔고, 동년 5월 1일부터 일부 노선의 안내방송이 TTS로 교체되었다.[7] 운행 구간이 상당한 한국철도공사의 안내방송 교체인만큼 부자연스러운 발음과 어색한 억양의 TTS 안내방송은 상당한 혹평을 받고 있다. 승객들을 배려하지 않은 한국철도공사의 예산 절감 편법이라고 평가하는 사람들이 대다수이다.

TTS 개정부터 영어 안내방송 한정으로 역 번호를 알려주는데, 이는 외국인들이 역 번호로 목적지를 찾는 경우가 있기 때문이라 한다. 하지만 수인분당선 청량리역, 오이도역 역 번호를 다른 역 번호로 안내하는 오류가 있었다.

한국철도공사 측에서는 지하철 탑승객들에게 질 좋은 서비스를 제공하기 위해서라고 해명했으나 이에 대해서는 변명이라는 의견이 압도적이다. 이런 상황에서 한국철도공사가 고객들의 불만 접수를 바탕으로 새로 바뀐 기계음은 지하철 고객대표와 철도 동호인들에게 '우수' 평가를 받았다는 내용의 여론조작까지 시전하자 한국철도공사에 대한 비난이 더욱 격렬해졌다.

결국 한국철도공사가 이러한 비판을 인지하고 간담회를 열어 2차 개정안을 공개했는데, 이전 1차 안내방송보다는 그나마 나아졌다는 평이다.

발음도 1차 개정보다는 다소 개선되었으나 성우가 녹음한 것과는 현저히 차이가 나며, 1호선 제외 다른 노선들은 여전히 발음이 영 거슬린다는 의견이 꽤 있다. 1호선이 타 노선 대비 그나마 나은 이유는 한국철도공사 운영 노선 중 이용객 수가 가장 많고 1차 개정 시 엄청난 비난에 2차 개정 때 신경을 많이 썼기 때문이다.[8]

중문과 일문은 개정 전 안내방송을 그대로 사용한다. 결국은 다음과 같은 해석을 할 수 있다. 국문과 영문은 안내방송 녹음 시 역명이나 문장을 어법에 맞게 사용하는 것을 포기하면 그래도 알아들을 수 있는 문장이 나오지만[9], 중문과 일문의 경우는 그 과정이 너무 어려워서 그냥 기존 안내방송을 채용한 것이다.[10]

2019년 1월 9일, 개정 전 국문 성우였던 강희선 성우가 SBS에서 운영하는 유튜브 채널인 비디오머그에 출연해 현재 한국철도공사 열차에서 사용 중인 TTS를 지적했고, 이후 한국철도공사에서 TTS 개정 이유로 내세운 음원 녹음 시간 소요 문제는 거짓이다라고 한다. 지금까지 음원 녹음 의뢰가 올 경우 이메일 전송 등이 가능하므로 연락 즉시 신속하게 발송했다고 증언했다. 즉 성우 녹음 체계라서 신속성이 떨어진다는 근거를 부정한 것이다. 다만 국문의 강희선 성우가 아닌 영문의 제니퍼 클라이드 문제라면 한국철도공사에서 그나마 변명은 가능하다. 실제로 제니퍼 클라이드는 대구도시철도 3호선 개통 당시에 연락이 되지 않아 바리 새버리스가 녹음했으며, 2017년 5월 1일 경부선 ITX-청춘 개통 당시에도 연락이 되지 않아 리사 켈리가 녹음했다. 하지만 이 경우에도 논란의 여지가 없다고 보기 어려운데, 급박하고 불가피한 경우에만 임시적, 부분적으로 TTS를 쓰고 통상적으로는 성우 목소리로 하는 게 낫지 않냐는 비판을 할 수도 있기 때문이다. 이런 관점에서 보면 빈대 잡으려다 초가삼간 다 태운다는 말처럼, 성우 문제 때문이랍시고 연락이 잘 되는 다른 성우들까지 강제로 하차시켰다가 결과적으로 안내방송의 전반적인 질을 떨어뜨린 꼴이 된다. 결국 철도교통과 관련된 대부분의 일에 문외한 오영식이 한국철도공사 사장이 됨으로써 일어난 참사라고 볼 수 있다.

한국철도공사 관계자에 따르면 비상상황 발생 등 관제 센터에서 상황에 맞는 안내방송 문안을 작성하여 원격 방송 시스템을 통해 즉시 열차에 TTS로 송출이 가능하다고 했다. 각종 상황에 빠르게 대처한다는 철도공사의 변명이 핑계만은 아닌 것인지, TTS로 변경된 이후 이동상인, 구걸, 반려견 동반 승차[11], 소음 유발 등 돌발상황에 즉각 안내방송으로 대응하는 경우가 많아지고 있다. 특히 이동상인 등 질서위반행위 발생 시에는경찰 신고를 언급하는 등 성우 녹음방송이나 기관사의 육성 방송에 비해 강경한 문안으로 방송을 한다.[12] 다른 안내방송 들어보기 #1 #2 #3
그러나 한국철도공사에서 주장했던 감성 방송 부분은 여전히 해명이 불가한 듯 하다. 실제로 어린이날 등에 감성 방송도 같이 시행되었으나 정작 TTS로 직접 시행되는 방송이 아닌 음악 방송 등, 그것도 일부 특별한 날에만 시행되었다. 심지어 다음 영상을 보면 음악 방송 직후 강희선 성우 목소리로 안내방송이 송출되어 굳이 TTS로 교체하지 않았어도 음악 방송 등은 이미 충분히 가능했다는 것을 스스로 인정해 버린 것이다.[13]
심지어 서울교통공사는 레드벨벳의 슬기와 조이의 목소리로 특별 계도 방송부터 수능 격려 방송까지 직접 미리 녹음해 송출을 시작했었다.[14]

한국철도공사에서 이렇게 구차한 이유를 들어가면서 TTS로 교체한 것을 변명하느니 차라리 비용이 부족하다고 처음부터 솔직하게 말했다면 고객을 이해시키는 데 그나마 나았을 것이다.

수도권 전철 서해선은 한국철도공사의 ID송과 로고송을 송출하지 않는다. 출발역에서는 클로드 볼링 & 장 피에르 랑팔의 <아일랜드의 여인>을, 종착역에서는 비제의 <아를의 여인> 모음곡 2번 중 미뉴에트를 송출한다.[15]

특히 영어 발음과 관련된 다양한 문제로 인해, 2022년 동해선 서생역과 안산선 정왕역, 신림선 및 신분당선 신사 연장 개통 관련 개정본을 시작으로, 기존의 영어 목소리를 Julie에서 신원 미상의 다른 목소리로 변경했다. 기존보다 목소리가 더 빨라졌고 역명 발음도 아주 약간은 자연스러워졌다.

  • 출발

(ID송) 고객 여러분, 안녕하십니까? 우리 열차는 OO, OO 가는 열차입니다.

This train is bound for OO, OO. Thank you.


  • 일반역 #

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The doors are on your left/right.

  • 서해선 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.

This station number is S@@, OO, OO. The doors are on your left.


  • KTX 정차역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 빠르고 편안한 KTX를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. This station number is @@@, The doors are on your left/right. You can also transfer to the fast and convenient KTX. Thank you.

  • 일반열차 정차역 ① (수도권 전철)

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 일반열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The doors are on your left/right. Please get off at this station if you want to transfer to trains. Thank you.

  • 일반열차 정차역 ② (동해선 광역전철)

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. OO역에서 일반열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The doors are on your left/right. Passengers intending to travel on the train, please exit the train at this station. Thank you.

  • KTX·일반열차 정차역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 빠르고 편안한 KTX와 일반열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. This station number is @@@, The doors are on your left/right. You can also transfer to the fast and convenient KTX or other rail services. Thank you.


  • 환승역 #

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ◎◎◎으로 갈아타실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The doors are on your left/right. You can transfer to the ◎◎◎.

  • 서해선 환승역

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. ◎◎◎으로 갈아타실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다. This station number is S@@, OO, OO. The doors are on your left. You can transfer to ◎◎◎.

  • KTX·일반열차 정차 환승역 #

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ◎◎◎으로 갈아타실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.[16]

빠르고 편안한 KTX와 일반열차를 이용하실 고객께서는(도) 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. This station number is @@@, The doors are on your left/right. You can transfer to the ◎◎◎. You can also transfer to the fast and convenient KTX or other rail services. Thank you.


  • 종착역 #

(로고송) 이번 역은 우리 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The last station. Thank you.

  • 환승 종착역

(로고송) 이번 역은 우리 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다. ◎◎◎으로 갈아타실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The station number is @@@, The last station. You can transfer to the ◎◎◎. Thank you.

한국철도공사는 "내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 코레일을 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오."와 "Please make sure you have all your belongings with you."의 멘트가 사라진 것에 대해 안내방송의 기본 방침은 간결하고 명확하게 안내하는 것이고[17] 광역철도의 특성상 유실물은 중간 역에서 더 많이 발생하며 종착역은 이미 두고 내린 물건이 수거되는 역으로 해당 내용은 크게 유효한 안내방송이 아니라 판단해 삭제했다고 말했다.
근데 진접선 개통 후 코레일 열차 당고개역 종착 안내방송이 변경되었는데 위 멘트가 다시 방송된다. 각가지 이유를 대며 삭제했다고 했는데 다시 살아난 것에 대해 의문이다.

  • 곡선 승강장 주의

이 역은 타는 곳과 전동차 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

Please watch your step.

각 문안이 각 언어의 뒤에 붙지만 1호선, 수인분당선 일부는 역 안내방송 후에 한국어, 영어 순으로 방송이 나온다.

  • 절연구간 진입 전[B]

안내 말씀드립니다. 잠시 후, 전력 공급 방식 변경으로 객실 안 일부 전등이 소등되며, 냉·난방 장치가 잠시 정지되오니 양해해 주시기 바랍니다.


  • 경의중앙선, 경춘선, 수인분당선 선행 대피

우리 열차는 다른 열차를 먼저 보내고 출발하오니 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.


  • 경의중앙선, 경춘선 내리는 문 변경 시

우리 열차의 도착선 변경으로 내리실 문은 오른쪽입니다.


  • 출입문 개폐[18]

출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.[19]

출입문 닫겠습니다. 출입문 닫겠습니다.[20]

열차 곧 출발합니다. 안전하게 물러서 주시기 바랍니다.[21]

출입문 닫습니다, 출입문 닫습니다. 안전하게 물러서 주시기 바랍니다.[22]

출입문 닫습니다, 출입문 닫습니다. 안전하게 물러서시기 바랍니다.[23]

출입문 닫습니다, 출입문 닫습니다. 안전하게 물러나시기 바랍니다.[24]


  • 중·일문

前方到站是, OO站。

まもなく, OO駅です。

중·일문 안내가 있는 역은 보통 주요 역으로, 문안은 영문 뒤에 붙는다. 광고는 중·일문 이후 방송한다.

  • 기타 안내방송
아래 나오는 기타 안내방송은 역명 안내 직전에 등장한다.
[ 펼치기 / 접기 ]

고객 여러분, 우리 열차에는 분홍색 임산부 배려석이 마련되어 있습니다. 초기 임산부도 이용할 수 있도록 자리를 양보하여 주시기 바랍니다.

고객 여러분, 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고 다음 열차를 이용하시기 바랍니다. 또한, 가방이나 우산 등이 출입문에 끼어 열차가 지연되지 않도록 협조하여 주시기 바랍니다.

고객 여러분, 전동 열차 출입문은 승무원의 취급에 따라 열리고 닫힙니다. 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고 다음 열차를 이용하시기 바랍니다.[1]

고객 여러분, 혼잡한 열차에 가방을 등에 메고 승차하신 고객께서는 다른 고객에게 불편을 줄 수 있으므로 가방을 앞으로 메거나 손에 들고 승차하여 모두가 즐거운 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다.

고객 여러분, 전동 열차 안에서 휴대전화는 진동으로 하여주시고 부득이 통화하실 때에는 작은 소리로 통화하여 주시기 바라며 일행분과 대화하실 때에도 작은 목소리로 하시어 다른 고객이 불편하지 않도록 배려해 주시기 바랍니다.

일행분과 대화하실 때에도 작은 목소리로 하시어 다른 고객이 불편하지 않도록 배려해 주시기 바랍니다.[2]

고객 여러분, 전동 열차 안에서는 물품을 팔거나 광고 선전물을 나누어주지 못하게 되어 있습니다. 불법으로 판매하는 물건은 구입하지 마시고 파는 사람을 발견하면 저희 승무원이나 철도사법경찰대 1588-7722번으로 신고해 주시기 바랍니다.

우리 열차는 화재, 범죄예방 등 고객 안전을 위해 객실 내부를 상시 녹화하고 있으니, 열차 이용에 참고하시기 바랍니다.

고객 여러분, 열차 내 음식물 섭취는 다른 고객에게 불편을 줄 수 있습니다. 음식물을 들고 타실 때에는 밀봉하여 모두가 쾌적한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다.

고객 여러분, 우리 열차에는 경로, 임산부, 몸이 불편하신 분, 유아 동반 승객을 위한 교통약자 배려석이 마련되어 있습니다. 배가 부르지 않은 초기 임산부를 포함한 모든 교통약자가 이용할 수 있도록 많은 협조 부탁드립니다.

고객 여러분, 우리 열차에는 객실 중앙 7인석 중 한 곳에 임산부, 몸이 불편하신 분, 유아 동반 승객을 위한 교통약자 배려석이 마련되어 있습니다. 특히, 배가 부르지 않은 초기 임산부도 이용할 수 있도록 많은 협조 부탁드립니다.

고객 여러분께 출입문 비상 취급에 관해 안내 말씀드리겠습니다. 차량 화재 등 비상시에는 승무원의 안내에 따라 출입문 오른쪽 벽면이나 의자 밑에 있는 덮개를 열고 비상 손잡이를 돌리면 손으로 문을 열 수 있습니다. 비상시 이외에는 위험하오니 취급을 금지하여 주시기 바랍니다.

안내 말씀드립니다. 출입문 오른쪽 벽면이나 의자 밑에 있는 비상 손잡이는 임의로 조작하지 마시고 차량 화재 등 비상시에 승무원의 안내에 따라 사용하여 주시기 바랍니다.

안내 말씀드립니다. 불법 촬영 행위자는 관련법에 따라 7년 이하의 징역 또는 5천만 원[3]

이하의 벌금에 처해집니다. 불법 촬영을 발견하거나 피해를 입은 때에는 가까운 역 피해신고창구나 철도 범죄 신고센터 1588-7722번 또는 112에 즉시 신고하시기 바랍니다.

안내 말씀드립니다. 전동열차 이용 중 사고나 고장을 발견한 고객께서는 언제 어디서나 국번없이 110번 국민 콜로 신고해 주시기 바랍니다.

안내 말씀드립니다. 전동열차를 이용하실 때에는 급정차 등 넘어질 우려가 있으니 고객께서는 안전을 위해 손잡이를 꼭 잡아주시기 바랍니다.

승객 여러분께 열차에서의 금지행위를 안내해 드립니다.

출입금지장소, 운전실 등에 출입하는 행위,

열차장치, 또는 기구 등을 조작하는 행위,

열차 밖으로 물건을 던지는 행위,

흡연하는 행위,

성적인 수치심을 일으키는 행위,

술, 약물 복용 후 위해를 주는 행위,

동식물과 안전조치 없이 탑승하는 행위,

법정감염병자가 열차에 타는 행위,

물품 판매 등을 하여 불편을 끼치는 행위를 하면 철도 안전법에 따라 처벌을 받을 수 있습니다.

국민 모두 안전하고 쾌적한 열차 이용을 위해 적극 협조 바라며, 자세한 사항은 역사 안내 게시판 포스터를 참고해 주시기 바랍니다. 감사합니다.[4]


  • 코로나19 관련 마스크 착용 안내방송

코로나19 확산 방지를 위해, 마스크는 입과 코를 완전히 가려서 착용하여 주시기 바랍니다. 열차 내에서 대화나 통화는 자제하시어, 모두가 쾌적한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. 고맙습니다.


  • 부정승차 단속 안내방송

안내말씀 드립니다. 한국철도에서는 올바른 철도 이용 문화 정착과 정당 승차권 이용 고객의 권리 보호를 위해 부정승차 단속을 시행하고 있습니다. 승차권이 없거나 할인 또는 무임 승차권을 부정 사용한 경우 원 운임과 30배의 부가 운임을 부과하오니 정당한 승차권을 이용해주시기 바랍니다. 고맙습니다.



3. 서울교통공사 및 인천교통공사 7호선[편집]



3.1. 서울교통공사 합병 이전[편집]


  • 본 문단은 방송이 개정되기 전 각 공사 중심의 방송문안을 설명하는 문단이므로 2017년 서울교통공사 합병 이전 안내방송 문안으로 작성합니다.

서울메트로(1~4호선)
[ 펼치기 / 접기 ]
국문: 강희선
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 조홍매
일문: 도이 미호
출발 BGM:서울메트로 로고송
환승 BGM
초기:뻐꾸기 소리
중기:전자음 + 새소리 (2000~2009)
후기:얼씨구야
종착 BGM
초기(90년대): 모차르트 소야곡(Eine kleine Nachtmusik) 1악장, Raymond Lefevre - Midnight Blue[1]
과도기(2000년대 초반): 모차르트 피아노 소나타 11번 A장조 3악장[2]
개정 전: 보케리니 미뉴엣
개정 후: 서울메트로 로고송

서울메트로 안내방송의 역사
[ 펼치기 / 접기 ]
1. 1988년 ~ 1991년
남성 성우(성우정보 미상)가 다음 역 안내를, 여성 성우(정부용 성우)가 한국어 이번 역 안내를 담당했으며, 일부 노선은 강경화외교부장관의 영어 안내방송이 수록되었다.
2. 1991년 ~ 1996년
국문은 조유연 성우가 담당했으며, 90년대 초반에 녹음된 안내방송에는 영어 안내 없이 조유연 성우가 이번 역, 다음 역 안내를 진행하는 방식으로 녹음되었다. 90년대 중반부터 영어 안내방송이 추가되었으며, 담당 성우는 손지애 前 CNN 한국 특파원이었다.
3. 1996년 ~ 1997년
이 시점부터 국문 강희선 성우로 고정되었으며, 영문은 그대로 손지애가 담당했다. 또한 종착역 BGM으로 모차르트 아이네 클라이네 나흐트 무지크 제 1악장을 사용했다.#
4. 1998년 ~ 1999년
영문을 1, 2호선은 손지애, 3, 4호선은 윤재원 성우가 담당했다. 국문 억양이 전체적으로 이전 시기보다 순화되었으며, 환승역 BGM으로 뻐꾸기 소리, 종착역 BGM으로 Raymond Lefevre의 Midnight Blue가 사용되었다.[1]3호선 충무로역1호선 청량리역
6. 2000년 ~ 2002년
영문 성우가 수잔 리 맥도날드로 변경되었으며, 환승역 BGM으로 전자음 + 휘파람새 소리 구버전, 종착역 BGM으로 모차르트 - 터키 행진곡을 사용했다.
7. 2002년 ~ 2003년
2002 한일 월드컵 대비를 위해 3개국어 방송을 실시하였으며, 영문 성우가 잠시 리사 켈리로 변경되었다.[2] 영문에 내리는 문 안내[3]가 추가되었으며, 환승역 BGM으로 전자음+휘파람새 소리 신버전, 종착역 BGM으로 보케리니 미뉴엣이 사용된다. 참고로 당시 월드컵경기장을 경유하는 6호선의 경우는 국문 환승 안내방송에서 월드컵경기장을 넣었다.[4] 영어 환승 안내도 매우 자세했다.[5] 타 노선에서 6호선과 환승이 되는 역들은 중국어까지 3개국어[6] 방송을 실시했다. 다만 타 노선은 기존의 영문 환승 안내[7]를 사용했다. 3호선 연신내역 안내방송 들어보기
8. 2003년 ~ 2005년
영문 수잔 리 맥도날드로 회귀되었으나, 전 시기에는 없던 영문 내릴문 안내[8]가 추가되었고, 영문 환승 안내 역시 변경되었다.[9]환승역 BGM으로 전자음 + 휘파람새 소리 구버전, 종착역 BGM으로 보케리니 미뉴엣이 사용되었다.
9. 2005년 ~ 2009년
이 시점부터 영문은 제니퍼 클라이드로 고정되었으며, 국문 부가 방송에 홍성헌 성우가 추가 기용되었다. 환승역 BGM으로 전자음+휘파람새 소리 신버전, 종착역 BGM으로 보케리니 미뉴에트가 사용되었다. 문안은 전 시기와 변동이 없다.
10. 2009년 ~ 2011년
BGM이 각각 출발역, 종착역에서 서울메트로 로고송, 환승역에서 얼씨구야로 변경되었다. 또한 약간의 문안 변경이 있었는데, 안내방송 내에 서울메트로라는 명칭이 공식적으로 등장하기 시작하였고, [이 열차 → 우리 열차], [손님은 → 고객은]등으로의 변경이 있었다.
11. 2012년 ~ 2014년
출발, 종착역 BGM이 2AM의 서울메트로 슬로건송으로 변경되었다. 또한 [고객은 → 고객께서는]으로의 문안 변경이 있었다. 또한 이때 영문 내릴문 안내가 바뀌었다.[10] 또한 영문 환승 안내도 "You can transfer to Line Number X/XX Line." 형태로 되돌아갔다.
12. 2014년 ~ 2017년
2AM과의 계약 만료로 문안은 유지하되 BGM은 기존 로고송으로 환원되었다.


서울메트로는 국문의 강희선 성우가 안내방송계에 처음으로 발을 들이고 지하철 안내방송계의 여제가 되는 데 많은 공헌을 한 공사이다. 1996년부터 국문 안내방송을 담당했고, 서울교통공사 안내방송을 지금까지 28년째 담당하고 있다.
강희선 성우 이전에는 정부용, 조유연 등의 여러 성우가 안내방송을 담당했으나, 민원이 상당했다고 했다. 그러나 강희선 성우가 담당한 이후 빗발치던 민원이 끊겼고, 그렇게 해서 지금까지 강희선 성우가 담당하게 되었다고 한다. 참고로 서울메트로(당시 서울지하철공사) 안내방송을 맡은 이후 부산교통공사(당시 부산교통공단)에서 안내방송 섭외가 왔고, 그렇게 부산 안내방송도 담당하게 되었다고 한다.
강희선 성우가 회상하기를, 초반에는 안내방송을 상행, 하행의 모든 역을 순서대로 일일이 녹음해야 해[3] 녹음하는데만 1주일이 걸렸었다고 한다. 중간 수정이 불가능해서였는지 초창기 녹음은 거의 1년 단위로 안내방송 녹음을 했던 듯하다. 이후, 녹음 기술이 발전하면서 녹음량이 많이 줄어들었다고 한다. 현재는 역명만 따로 녹음하고 나머지는 짜집기 편집으로 하고 있는 편.
영문의 제니퍼 클라이드는 2005년부터 안내방송을 담당했다.
코레일과 마찬가지로 부역명이 있는 역의 경우 주역명 두 번 대신 주역명과 부역명을 각각 한 번씩만 불러준다. 서울메트로 열차에서는 코레일의 부역명이 있는 역의 경우 대부분 주역명만 두 번 불러준다. [4]
  • 출발

(로고송) 오늘도 서울메트로를 이용해 주셔서 감사합니다. 고객의 안전을 가장 먼저 생각하며 쾌적하고 편안한 지하철이 되도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 OO, OO행 열차입니다.

This train is bound for OO, OO. Thank you.

2호선 순환선은 출발 안내방송이 없다.
  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[광고]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right.[5]

[광고]

서울메트로에서는 서울역, 용산역 등에서 KTX, 일반열차 등의 안내를 하지 않는다. 다만 2009년 개정 이전까지는 실시했다.
  • 다음역

다음 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

다음 역이 환승역이면서 역간 거리가 충분할 경우 열차 출발 직후 이 안내방송이 나오는 역이 있다. 그러나 상행 혹은 하행만 이 안내방송이 나오는 경우가 있다.[6] 대체로 2010년 이전에 개통된 노선과 환승하는 역이면 등장한다.
  • 환승역

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ♤♤, ♧♧ 방면으로 가실 고객께서는 (이번 역에서) X호선/XX선으로 갈아타시기 바랍니다.[광고]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to the Line number X/XX Line.[광고]

환승 안내에서 영문은 수도권 전철 및 서울 지하철 1~4호선, 즉 서울메트로 노선끼리의 환승일 경우에는 색깔이 앞에 붙는다. 1호선은 "Dark Blue", 2호선은 "Green", 3호선은 "Orange", 4호선은 "Blue". 다만 서울메트로 노선끼리만 색을 표시하다 보니 3개 이상 노선 환승역에서는 차별을 한다. 예를 들어 3호선 종로3가역에서는 "You can transfer to the Dark Blue Line, Line number 1, or Line number 5."로 5호선의 색깔을 불러주지 않는다.
3개 이상 노선 환승역에서 환승 안내 순서는 숫자가 붙은 노선이 우선하고, 경의중앙선, 분당선, 공항철도 등이 순서대로 뒤따른다. 다만 홍대입구역에서는 공항철도 안내가 경의중앙선 안내를 앞선다. 자기노선 환승, 즉, 동묘앞역 등의 중간 종착역이나 신도림역 등의 분기역의 경우에는 숫자 노선이라도 안내 순서가 오름차순이 아닌 경우도 있다.
코레일에서 방면 안내를 할 당시에는 같은 노선이라도 역에 따라 주요 역 소개가 달랐지만, 서울메트로는 대부분 동일하다. 예를 들면, 코레일에서 5호선 환승 안내를 할 때에는 종로3가역에서는 "김포공항이나 강동 방면"으로 두 역만 나오지만, 동대문역사문화공원역에서는 "여의도, 방화나 강동, 상일동, 마천 방면"으로 무려 다섯 역까지 나온다. 그러나 서울메트로에서는 "방화나 상일동, 마천 방면"으로 두 역에서 모두 동일하다. 대체로 종착역 2개(+주요역 1개) 형태이다. 다만 2002년 이전까지는 같은 노선이라도 역에 따라 주요 역 소개가 조금씩 달랐었고, 심지어 2기 지하철과 환승되는 역에서는 인지도 높은 역들을 위주로 방면 안내를 하기도 했다.[7] 아래는 방면 안내에서 사용되는 문안을 표기한 것이다. 다만 1호선은 워낙 노선 자체 길이가 길다보니 다양하다. 자기노선 환승은 제외한다.
[ 펼치기 / 접기 ]
- 1호선[1]:"천안이나 인천, 소요산 방면"[M][2], "종로, 청량리, 소요산 방면"[3], "동대문이나 의정부 방면"[4], "천안, 인천이나 의정부, (2호선 까치산) 방면"[5], "의정부, 청량리, 소요산 방면"[6], "천안, 구로, 청량리 방면"[7]
- 2호선:"신촌이나 잠실 방면"[M], "성수, 시청 방면"[8], "잠실이나 신도림 방면"[9]
- 3호선:"대화나 구파발, 오금 방면"[10]
- 4호선:"당고개나 사당, 오이도 방면"[11], "당고개나 오이도 방면"[12]
- 5호선[13]:"방화나 상일동, 마천 방면"[14], "방화나 강동, 마천 방면"[15]
- 6호선[16]:"응암이나 봉화산 방면"[M][17], "독바위, 응암, 봉화산 방면"[18]
- 7호선[19]:"장암이나 고속터미널, 부평구청 방면"[20], "장암이나 부평구청 방면"[21]
- 8호선:"암사 방면이나 가락시장, 모란 방면"[22], "암사나 모란 방면"[23]
- 9호선[24]:"개화나 종합운동장 방면"[M][25], "고속터미널이나 동작, 개화 방면"[26]
- 경의중앙선[27]:"문산, 왕십리, 덕소, 용문 방면"[28], "문산이나 용산, 용문 방면"[29], "문산이나 서울역, 용문 방면"[30], "문산, 용산, 덕소, 용문 방면"[31], "문산, 용산, 왕십리, 용문 방면"[32][33]
- 분당선[34]:"수원이나 왕십리 방면"[M] "수서, 수원 방면"[35], "수서, 왕십리 방면"[36][37]
- 신분당선:"강남이나 광교 방면"[38], "광교 방면"[39]
- 공항철도[40]:"인천국제공항, 서울역 방면"[41]
- 의정부 경전철:"발곡, 의정부시청, 탑석"[42]
- 인천 1호선[43]:"계양이나 국제업무지구 방면"[44]
- 인천 2호선[45]:"검단오류, 운연 방면"[46]
- 수인선[47]:수인선만 "계속해서 수인선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다."로 방면이 안 나온다. 다만 수인선 인천 연장 이전에는 4호선 오이도역에서 "원인재나 송도 방면"으로 나왔고, 노선 명칭 없이 열차를 갈아타라는 문안이 사용되었다. 당시에는 수인선의 운행 구간이 짧았기 때문에 환승 안내에 수인선 명칭을 당장 넣기엔 부적절했을 것이란 의견이 있었던 모양이었다. 코레일에서도 수인선이 인천까지 연장되기 전까지는 오이도역 종착에서 "송도행 전동열차로 갈아타시기 바랍니다"로 안내했다는 점을 생각하면, 수인선이라는 노선명을 당장 사용하기엔 뭔가 부족하고, 거리가 짧다는 점을 인정해버린 셈이다.

  • 중일문

前方到站是, OO, OO站。

まもなく, OO, OO駅です。

중일문 안내가 있는 역은 보통 주요역으로, 문안은 영문 뒤, 곡선 승강장 주의 안내 전에 붙는다. 영문 이후 광고가 있을 경우 중일문 이후로 옮겨진다.
  • 종착역

(로고송) 이번 역은 우리 열차의 종착역인 OO, OO역입니다.[8]

내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 안녕히 가십시오. 고맙습니다.[광고]

This stop is OO, OO. The last station.[9]

Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you.

前方到站是本次列车的终点站OO, OO站。

まもなく終点OO, OO駅です。[광고]

종착역에서는 반드시 중일문이 삽입된다. 참고로 의정부역 이북 구간은 코레일 안내방송을 그대로 가져왔기에 양주역 종착에서는 "종착역"이라는 단어 대신 "마지막 역"이라고 나오며 "고맙습니다"도 나오지 않는다. 그러나 중일문은 등장한다.
  • 1호선 하차계도[참고][10]

(로고송) 우리 열차의 종착역입니다. 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 확인하시고 주위에 주무시는 고객이 계시면 함께 내리실 수 있도록 도와주시기 바랍니다. 우리 열차의 종착역입니다. 한 분도 빠짐없이 모두 내려주시기 바라며 가시는 목적지까지 편안하고 행복한 발걸음 되시기 바랍니다. 오늘도 서울메트로 행복열차를 이용해 주셔서 감사합니다.

  • 곡선 승강장 주의

홍성헌-제니퍼 클라이드 ver

이 역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다. Please watch your step.

강희선-제니퍼 클라이드 ver

이 역은 전동차와 승강장 사이가 넓으니, 내리실 때 발빠짐에 주의하시기 바랍니다. Please watch your step.

후자가 나중에 녹음된 것으로, 녹음 이후부터는 전자의 안내방송 대신에 후자의 안내방송으로 교체되고 있었다.[11] 한편, 영문 발음에 약간의 변화가 생겼는데 전자는 "Please"를 발음하고 약간의 휴지가 있었으나, 후자는 휴지 없이 발음한다.[12]
  • 출입문 개폐

홍성헌 ver

출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.

강희선 ver

출입문 닫겠습니다. 출입문 닫겠습니다.

역시 후자가 나중에 녹음된 것으로, 녹음 이후부터는 전자의 안내방송 대신 후자의 안내방송으로 교체되고 있었다. 서울교통공사 합병 이후 둘 다 후술할 안내방송으로 교체되었다. 현재 신정지선 한정으로 전자의 안내방송으로 송출되고 있다. 2016년 하반기에 후자로 교체되었으나, 다시 전자로 환원되었다.
  • 절연 구간 진입 전[B]

(신호음) 서울메트로를 이용해주신 고객 여러분께 감사드리며, 보다 편안하고 안전하게 모시기 위해 더욱 노력하겠습니다. 잠시 후, 전력 공급 방식 변경으로 객실 안 일부 전등이 소등되며, 냉·난방 장치가 잠시 정지되오니 양해하여 주시기 바랍니다.


  • 무리한 승차금지 방송

홍성헌 ver

출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고 출입문에 기대거나 손을 짚으면 다칠 위험이 있사오니 조심하시기 바랍니다


서울특별시도시철도공사(5~8호선)
[ 펼치기 / 접기 ]
국문: 은영선, 광고 황진희[1]
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 연홍
일문: 도이 미호
출발 BGM
개정 전: 비발디 협주곡 사계 중 3번 "가을" F장조 1악장 (1999~2008)https://m.youtube.com/watch?v=vjaQAUrfoZ0[2]
개정 후: 5678 서울도시철도 로고송
환승 BGM
개정 전: 비발디 "조화의 영감" A단조 6번 1악장 (1999~2012)#
개정 후: 얼씨구야
종착 BGM
개정 전: 하이든 "트럼펫 협주곡" Eb장조 3악장 (1999~2008)#[3] 영상
과도기: 5678 서울도시철도 로고송 (인트로) (2008~2012)
개정 후: 바이날로그(방송 시작 시), 5678 서울도시철도 로고송(방송 종료 시)

서울특별시도시철도공사 안내방송의 역사
[ 펼치기 / 접기 ]
1. 개통 초기 1990년대 후반(1995년 ~ 1999년)
정숙경[1] 성우가 영어까지 담당했었다. 5호선, 7호선 예시. 8호선산성역, 남한산성입구역 한정으로 강희선 성우가 담당했으며 영어는 윤재원이 담당했다고 전해진다. [2]
2. 1999년 ~ 2006년[3]
국문 조예신 성우, 영문 수잔 리 맥도날드로 개정되었다. 출발역에서 비발디의 사계, 환승역 조화의 영감 6번 1악장, 종착역 선술한 장학퀴즈 시그널 음악인 하이든 트럼펫 협주곡 3악장이 사용되었다.
특이 사항이 있다면 노선 및 차량마다 톤이 다 달랐다는 것인데, 5호선은 전 차량의 톤이 낮은가 하면, 7,8호선의 1차분, 즉 알스톰 gto 차량들은 톤이 높았고 7,8호선 2차분, 6호선 등 igbt 차량들은 중간 톤이였다. 훗날 5호선과 7,8호선 1차분은 2010~2011년에 안내전광판이 LED에서 LCD로 교체되면서 중간톤이 되었다. 그래도 7,8호선 1차분 음질은 여전히 안좋다...
종로3가역동대문역사문화공원역에서는 환승 시 "You can transfer to either line no x or line no x." 으로 나왔는데 either가 흔히 발음되는 [-iːðə(ɹ)](이더) 가 아닌 ˈaɪð.ə(ɹ)](아이더)로 발음되는 게 흥미롭다.[4] 한때 왕십리역에서도 사용했으나, 2009년경 수도권 전철 중앙선 노선명이 정식으로 들어간 이후부터는 사용하지 않았다. 또한 7호선 2차분에서는 2000년 8월, 7호선 완전 개통 시점부터 2002년 10월까지는 타 노선과는 다르게 영어 내릴 문 안내[5]가 없었고, 아래에서 소개하는 문안 중 일부가 살짝 다르게 송출되었다. (자세한 내용은 문안 중간중간에 후술 예정) 또한 7호선 2차분 한정으로 시종착역과 환승역 BGM이 방송 내내 계속 흘러나오는 방식을 사용했으나, BGM을 비롯한 방송 시나리오 등에서 1차분과 2차분 사이의 차이 발생 및 이에 따른 민원으로 인해 2002년 11월부터 1차분 전동차와 동일한 문안으로 통일되었다.[6] 2002년 한정으로 6호선만 중국어, 일본어방송을 실시해서 6호선 환승역들과 월드컵경기장역은 4개국어로 안내방송을 실시했다.

(환승역=조화의 영감/종착역=하이든 트럼펫 3악장) "이번 역은 (이 열차의 종착역인) X호선 열차로 갈아탈 수 있는[7]

OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽/오른쪽입니다. The exit doors for this stop are on your left/right.[8] 계속해서[9] OO, OO 방면[10]으로 가실 손님은 이번역에서 X호선 열차로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.[11] 내리실 때에 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다.[12] (오늘도 저희 도시철도 (5-8)호선을 이용해주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.)

This stop is OO, OO. (The last station.)[13]

You can transfer to Line number X. Please check to make sure you have all Your belongings with you as you leave the train.[14] Please watch your step as you leave the train. (Thank you)" (환승역=조화의 영감/종착역=하이든 트럼펫 3악장)[15]

여담으로 5호선에서는 2000년 12월, 6호선이 전구간 개통된 후부터 약 3개월 동안 공덕역청구역 안내방송 및 유실물센터 안내방송[16]에 한해서만 개정판 안내방송을 사용했고, 나머지는 기존 그대로 정숙경 성우 버전을 유지했다. 이로 인하여 2000년 12월 당시 6호선과 환승되는 공덕역청구역에서는 환승 BGM과 영어 내릴 문 안내, 소지품 확인 멘트를 삭제한 형태로 안내방송이 송출되었고, 심지어 청구역에서는 영어 안내가 끝난 후 정숙경 성우의 발빠짐 주의방송[17]을 송출하기도 하였다. 이는 5호선 전동차의 안내방송을 교체하려면, 모든 역에 대한 IC메모리칩을 교체해야 하는데, 교체 작업이 예상외로 지연되면서 6호선 환승승객들의 편의를 위해 급하게 땜빵한 것으로 추정된다.
3. 2006년 ~ 2008년
3차 개정 때에는 안내방송이 간략화되어, "OO, OO 방면으로 가실 손님은 이번역에서 X호선으로 갈아타시기 바랍니다."부분이 제거되고, "The exit doors for this stop are on your left/right." 부분이 "The doors are on your left/right."로 바뀌었다. 또한 곡선 승강장 주의 문안이 "내리실 때에 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다."에서 "내리실 때 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다."로 살짝 바뀌었고, 종착역 안내방송 역시 현재의 코레일 TTS 안내방송과 비슷하게 간결화되어 소지품 확인 문안과 감사인사 문안이 제거되었다.[18] 또한 출발 안내방송도 주요 경유지와 행선지를 한 문장으로 안내하도록 바뀌었다. 기존에는 행선지 안내 한문장, (주요 경유지) 방면으로 가실 손님은 이 열차를 이용하라는 문장, 감사 인사로 구성되어 있었고, 영어의 경우에는 행선지 안내 뒤에 "Thank you"가 들어갔었으나, 2006년 이후 행선지 안내만 나오고, "Thank you"는 나오지 않았다.
4. 2008년 ~ 2012년
4차 부분 개정 때 장암역(도로시 남 버전의 최초 개정 역), 상봉역, 디지털미디어시티역, 고속터미널역 등 신규환승 노선 개통역이나, 역명 변경된 곳들의 영어 안내방송 성우가 수잔 리 맥도날드에서 도로시 남으로 변경되었다.[19] 그리고 2009년에는 중국어 안내방송[20]이 도입되었고, 1년 뒤인 2010년에는 중국어에 더해 일본어 안내방송[21]까지 도입되었다. 출발 음악과 종착 음악은 공사 로고송으로 변경되었으며, 2009년부터는 7, 8호선 환승 안내 말미에 로고송을 삽입하였다. 그리고 2009년 하반기부터 홈페이지에서 안내방송 배포가 시작되었다. 그리고 2011년에는 곡선승강장 주의 문안이 "내리실 때 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다."에서 "이 역은 열차와 승강장 사이가 넓습니다. 내리실 때 안전사고에 주의하시기 바랍니다."로 바뀌었다.
5. 2012년 ~ 2017년[22]
7호선 부평구청역 연장과 함께 진행된 5차 개정 때 국문 은영선 성우, 영문 제니퍼 클라이드로 변경되었으며, 환승음도 얼씨구야로 바뀌었다.[23] 조화의 영감이 사라진 이유는 우리의 음악인 창작국악을 이용하자는 제안 때문이라고 한다. 종착역도 역시 로고송에서 바이날로그가 삽입되었다. 2016년 8월에 병기역명이 변경된 역 및 종착역 안내방송이 개정이 있었는데 오히려 음질이 안 좋아졌다. 한편 서울도시철도 홈페이지에 배포된 안내방송에도 개정 안내방송이 반영되었는데 다른 역 안내방송과 비교했을때 음질도 안좋고 자막 글씨체도 다른 역과 다른 것을 알 수 있다.
7호선 SR차량은 부역명 판매와 같은 개정 내용은 나오지 않았다.


2012년부터 2017년 서울교통공사 합병[4] 이전까지 안내방송은 국문 은영선 성우, 영문 제니퍼 클라이드가 담당했다.
은영선 성우의 부드러운 음성을 선호하는 사람이 있는가 하면, 열차 안에서 잘 안 들린다고 싫어하는 사람도 있다. 그래서 서울교통공사 합병 후 강희선 성우로의 개정 확정 이후에도 찬반이 많이 갈렸다. 그러나 은영선 성우의 안내방송이 잘 안 들린다는 의견이 상당했으며 광고 안내방송보다도 안 들릴 정도이니 말 다했다. 7호선 부평구청 연장과 함께 진행된 성우 교체 이후 한 동안 도철 홈페이지에 안내방송 관련 민원이 많았다고 하며 합병 이전까지도 간간이 안내방송 관련 민원이 들어왔다.[b] 박형욱 성우도 지하철 안내방송 계에서 은영선 성우가 퇴출된 이유 중 하나가 안 들려서인 듯 하다고 말한 바 있다. 아무래도 서울교통공사는 차후 비용 절감[e] 겸 민원 처리 완화를 위해 결정한 것으로 보인다.
참고로 이후 서울교통공사에서 고객의 소리 답변에 강희선 성우 목소리를 계속 사용하는 이유를 제시했다.

"운행 중 발생될 수 밖에 없는 주행소음 등의 악조건을 감안하여 전달력이 높은 여성성우의 음원을 사용하게 된 사유입니다. 그동안 시행착오를 거친 결과이므로 시정이 어려운 점 이해하시기 바랍니다."

많이 착각하는 부분인데, 광고 안내방송의 성우는 은영선 성우가 아닌 황진희씨다. 전문 성우가 아닌 비성우로, 담당 광고 회사에서 전문 성우보다 녹음 비용이 저렴해 고용한 것으로 보인다. 거기에다 열차 내에서 들으면 은영선 성우보다 훨씬 쩌렁쩌렁하니...하단 "지하철음성0314-1" 샘플
광고 담당 회사에서 제시한 내용은 "역명 안내방송 성우 혹은 비슷한 목소리의 성우"로, 굳이 은영선 성우를 고용하지 않아도 된다는 뜻이다. 서울메트로 광고 담당 회사는 강희선 성우를 그대로 고용했지만, 서울특별시도시철도공사 광고 담당 회사는 은영선이 아닌 다른 성우를 고용한 것이다.[5]
  • 출발

(로고송) 이 열차는 ♤♤, ♧♧, ♡♡를 거쳐 OO, OO까지 가는 열차입니다. This train is for OO, OO. (로고송)

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[광고]

This stop is OO, OO. The doors on your left/right.[광고]

  • 환승역

(얼씨구야) 이번 역은 X호선/XX선 열차로 갈아타실 수 있는 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

(내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비하여 주시기 바랍니다.)[6]

[광고]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to line number X.[광고]

5호선 까치산역, 강동역에서는 아래의 멘트가 국문 뒤에 추가된다. 2호선 본선과의 혼선 방지를 위해 넣은듯.

계속해서 OO, OO 방면[7]

으로 가실 손님은 이번 역에서 2호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 합정역과 7호선 이수역에서는 아래와 같이 곡선 승강장 주의 안내방송과 원활한 승하차 멘트가 같이 나온다.

이 역은 열차와 승강장 사이가 넓으니 내리실 때 조심하시기 바라며, 원활한 승하차를 위해 미리 준비해주시기 바랍니다.

  • 종착역

(바이날로그) 이번 역은 마지막 역인 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. This is the last station. The doors are on your left/right. 내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 확인하시기 바랍니다. 오늘도 우리 5678 서울도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오. (로고송)

환승 종착역인 7호선 온수역(당역종착), 도봉산역(당역종착), 부평구청역, 8호선 모란역에서는 아래 문안이 추가된다.

국문) 계속해서 OO, OO 방면으로 가실 손님은, X호선/XX선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

영문) You can transfer to Line Number X/XX Line.

  • 중일문

前方到站是, OO, OO站。

まもなく, OO, OO駅です。

중일문 안내가 있는 역은 보통 주요역으로, 문안은 영문 뒤에 붙는다. 영문 이후 광고가 있을 경우 중일문 이후로 옮겨진다.
  • 곡선 승강장 주의

이 역은 열차와 승강장 사이가 넓으니 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

Please watch your step as you leave the train.[8]

각 문안이 각 언어의 뒤에 붙는다.
  • 출입문 개폐

출입문이 열립니다.[9]

(차임음) 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.[10]



3.2. 서울교통공사 출범 이후[25][편집]


국문: 강희선
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 조홍매(1~4호선), 연홍(5~8호선)[26]
일문: 도이 미호(土井美穂)[27] [28]
출발 BGM: 서울교통공사 로고송
환승 BGM: 얼씨구야
종착 BGM: 서울교통공사 로고송

  • 서울교통공사 차내 안내방송 다운로드 사이트[주의]

서울교통공사 안내방송 성우 단일화 과정
[ 펼치기 / 접기 ]
서울교통공사 통합 이후 서울메트로 측 성우인 강희선 성우가 전 구간 안내방송을 담당한다.# 이에는 여러 말이 있었으나, 이중 섭외로 인한 비용 절감의 필요성과 은영선 성우의 안내방송이 잘 들리지 않는다는 의견을 반영한 듯하다. 7호선 부평구청 연장과 함께 진행된 성우 교체 이후 한 동안 도철 홈페이지에 안내방송 관련 민원이 많았다고 하며 합병 이전까지도 간간이 안내방송 관련 민원이 들어왔다. 광고 안내방송보다도 안 들릴 정도이니 말 다했다. 7호선 연장 후 조예신 성우에서 은영선 성우로 교체된 이후 한동안 도철 홈페이지에 안내방송 관련 민원이 많았다 하며 합병 이전까지도 간간이 안내방송 관련 민원이 들어왔다. 박형욱 성우도 지하철 안내방송 계에서 은영선 성우가 퇴출된 이유 중 하나가 안 들려서인 듯 하다고 말한 바 있다. 서울교통공사는 차후 비용 절감 겸 민원 처리 완화를 위해 결정한 것으로 보인다.
거기에다 당시 코레일과 강희선 성우로의 안내방송 목소리 일원화까지 고려하면 강희선 성우가 조건에 딱 맞는 성우였을 것이다.[1]
이후 서울교통공사에서 고객의 소리 답변에 강희선 성우 목소리를 계속 사용하는 이유를 제시했다.

"운행 중 발생될 수 밖에 없는 주행소음 등의 악조건을 감안하여 전달력이 높은 여성성우의 음원을 사용하게 된 사유입니다. 그동안 시행착오를 거친 결과이므로 시정이 어려운 점 이해하시기 바랍니다."

강희선 성우의 1차 녹음에서는 1~4호선은 로고송과 공사명이 포함된 안내방송[2] 등의 개정과, 5~8호선은 시종착역 안내방송 녹음이 이루어졌다. 참고로 이 때 영문 안내방송도 재녹음했다.
2018년 2월 공개 1~4호선 개정 안내방송, 5~8호선 시종착역 개정 안내방송
2018년 4월부터 5~8호선의 시종착역 안내방송이 개정되었다. 형식은 구 서울메트로 열차 버전과 비슷하나, 사소한 부분에서 차이를 보인다.[* 구 서울메트로(1~4호선)에서는 '종착역', '고객'이라는 용어를 썼으나 (단, 양주역은 예외적으로 '종착역'이 아닌 '마지막 역'이라는 용어를 사용한다. 이는 과거 코레일 강희선 성우 버전 안내방송을 그대로 재활용했기 때문이다. 여담으로, 회룡역의 환승 안내방송도 과거 코레일 강희선 성우 버전 안내방송을 재활용을 한 것이다.) 5~8호선은 구 서울도시철도공사에서 사용했던 '마지막 역', '승객'이라는 용어를 사용한다. 또한 대부분의 1~4호선 열차에서는 종착역에서 로고송의 풀버전을 송출하지만(예외적으로 2호선 신정지선 신도림역 종착방송은 5~8호선처럼 로고송의 하이라이트 부분만 송출한다. 수서역과 인천역도 마찬가지다.) 5~8호선 열차에서는 로고송의 하이라이트 부분만 송출한다.
이 과정에서 5~8호선 출발 안내방송에서 주요 경유지 안내[3] 가 사라지고 행선지 안내 앞에 구 서울메트로 식의 문안[4]으로 바뀌었다.[5] 한편, 1~4호선에서도 구 서울도시철도공사의 출입문 차임음이 송출되기 시작하였다.[6]

강희선 성우의 2차 녹음(5~8호선 전체 구간 녹음)과 편집 이후, 18년 12월 5, 8호선 열차 내 전체 구간 방송, 19년 1월 6, 7호선 열차 내 전체 구간 방송이 강희선 성우로 전체 개정되면서 드디어 서울교통공사 소속 1~8호선 안내방송 전체가 강희선 성우로 일원화되었다. 환승 문안은 구 서울도시철도공사의 5~8호선 안내 형태와 동일하다. 공사 측에서는 5~8호선은 운행 구간이 짧기 때문에 환승 문안 형태를 유지한 것이라고 한다. 5~8호선의 역간 거리도 1~4호선과 별 차이 없는데다 과거에는 서울도시철도공사 열차에서도 방면 안내를 하던 시절이 있었기에 조금 아리송한 부분이 있겠지만, 5~8호선의 경우에는 광고 방송과 출입문 열림 예고까지 포함되어 있어서 만약 역간 거리가 가장 짧은 5호선의 마포~공덕, 마장~왕십리 구간에서 1~4호선의 방면 안내 체계로 안내한다면 출입문 열림 방송과 겹치고 끊길 수 있기에 그런 부분을 염두에 둔 것으로 보인다.[7] 그리고 5~8호선에서 과거에 방면안내를 하던 시절에도 5호선에서는 역간거리가 짧은 구간에서 방송 종료 시점을 억지로 맞추는 해프닝으로 인해 출입문이 이미 열린 상태로 출입문 열림 예고 멘트가 송출되는 일이 매우 잦았으며, 환승 안내방송이 역 출발 후 승강장을 벗어나자마자 곧바로 송출되는 탓에 열차 이용에 대한 정속성이 떨어졌을 가능성도 있다. 그래서 2006년에 안내방송을 간략화한 가장 큰 이유도 이것 때문일 가능성이 높고 그 이후부터는 역간거리가 제법 되는 구간에서는 역을 출발한 직후에 바로 환승안내가 나오지 않고, 어느정도 운행하다가 역도착 약 40초 전부터 안내방송이 나오도록 일괄 조정되었다.[8] 이 외에도 일부 역에서 환승 안내 순서나 조사의 사용이 달라진 것으로 보아 대본 자체는 새롭게 작성한 것으로 보인다. 또한 출입문 닫힘 방송은 18년 12월 1~4호선의 "출입문 닫겠습니다."로 개정되었다가 곧 이어 강희선 성우가 "출입문 닫습니다."를 녹음한 것으로 개정되었다. 이후 1~4호선 구간에서도 강희선 성우의 "출입문 닫습니다."로 개정되었다.

사실 강희선 성우의 2차 녹음(5~8호선 전체 구간 녹음)과 편집까지 사실 18년 5월에 이미 완료되었다. 그러나 실제 적용은 18년 12월, 9호선 3단계 연장 개통과 맞추어 진행되었다. 원래는 적용을 더 일찍 하려 했으나, 사내 사정으로 인해 예정보다 늦게 적용을 시작한 것으로 보인다. 9호선 환승 구간 안내방송의 톤이 2차 녹음 때와 다소 다른 것도 이 때문.

2020년 8월 5호선 하남 구간 연장으로 인한 안내방송 개정에서 은영선 성우 멘트가 유일하게 남아있던 "출입문이 열립니다."도 녹음해 적용됨에 따라 드디어 광고를 제외한 모든 안내방송 문안이 강희선 성우로 통일되었다.[11]

중일문은 교체 없이 진행되었는데, 이는 2010년 이후부터 중일문 자체를 두 공사 녹음한 일이 거의 없었다. 이전에 서울도시철도공사는 합병 직전 일본어 문안을 "次の停車駅は"에서 "まもなく"로 개정한 적이 있으며, 서울메트로도 초창기에는 중일문도 몇 차례 개정이 있었다. 문자에 적힌 대로 발음하다가 한국식으로 발음을 개정하는 것이다. 그리고 서울메트로는 모든 환승역에서 중일문 안내가 모두 있던 시기도 있었다.

강희선 성우는 1996년부터 서울메트로[29]에서 국문 안내방송을 담당했고, 서울교통공사 안내방송을 지금까지 28년째 담당하고 있다.[30] 제니퍼 클라이드도 19년째로 상당히 긴 기간을 담당하고 있다.

서울교통공사는 안내방송 성우 섭외가 국내에서 가장 많은 공사일 뿐만 아니라 성우 대접을 매우 잘 해주는 공사이기도 하다.[31] 서울메트로 시절이었지만 강희선 성우를 녹음실로 섭외했을 때 성우 소개 영상을 찍어 공식 블로그에 공개하기도 했고, "2011년 서울메트로를 빛낸 사람들" 1번으로 강희선 성우를 소개하기도 했다.

코레일과 마찬가지로 부역명이 있는 역의 경우 주역명 두 번 대신 주역명과 부역명을 각각 한 번씩만 불러준다. 서울교통공사 열차에서는 코레일의 부역명이 있는 역의 경우 대부분 주역명만 두 번 불러준다.

  • 출발

(로고송-하이라이트만) 오늘도 서울교통공사를 이용해 주셔서 감사합니다. 고객의 안전을 가장 먼저 생각하며 쾌적하고 편안한 지하철이 되도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 OO, OO행 열차입니다.

This train is bound for OO, OO. Thank you.

2호선 순환선은 출발 안내방송이 없다.
6호선은 응암순환선이라는 독특한 구간이 있다 보니 안내방송도 독특하다.

(로고송-하이라이트만) 오늘도 서울교통공사를 이용해 주셔서 감사합니다. 고객의 안전을 가장 먼저 생각하며 쾌적하고 편안한 지하철이 되도록 최선을 다하겠습니다. 우리 열차는 ♡♡, ♤♤, ♧♧ 방면으로 가는 응암순환, 응암순환 열차입니다.

This train is bound for Eungam Loop, Eungam Loop. Thank you.

응암역 도착 후(역촌역 방향)

(로고송-하이라이트만) 오늘도 서울교통공사를 이용해 주셔서 감사합니다. 고객의 안전을 가장 먼저 생각하며 쾌적하고 편안한 지하철이 되도록 최선을 다하겠습니다. 역촌, 불광, 연신내 방면으로 가실 손님은 이 열차를 이용하시기 바랍니다.[32]

Passengers bound for Yeokchon, Bulgwang and Yeonsinnae should board this train.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right.[33]

참고로 서울교통공사에서는 서울역, 용산역 등에서 KTX, 일반열차 등의 안내를 하지 않는다. 과거 서울메트로 시절에는 경부선, 호남선 등의 안내를 하다가 지금은 사라젔다.
  • 다음역

다음 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

1~4호선 한정으로 다음 역이 환승역이면서 역간 거리가 충분할 경우 열차 출발 직후 이 안내방송이 나오는 역이 있다. 그러나 상행 혹은 하행만 이 안내방송이 나오는 경우가 있다.[34] 대체로 2010년 이전에 환승역으로 지정된 역이면 등장한다.
  • 환승역(1~4호선)

(얼씨구야) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ♤♤, ♧♧ 방면으로 가실 고객께서는 (이번 역에서) X호선/XX선으로 갈아타시기 바랍니다.[광고]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to the Line Number X/XX Line.[광고]

3개 이상 노선 환승역에서 환승 안내 순서는 숫자가 붙은 노선이 우선하고, 경의중앙선, 수인분당선, 공항철도 등이 순서대로 뒤따른다. 다만 홍대입구역에서는 공항철도 안내가 경의중앙선 안내를 앞선다. 자기노선 환승, 즉, 동묘앞역이나 사당역 등의 중간 종착역이나 신도림역 등의 분기역의 경우에는 숫자 노선이라도 안내 순서가 오름차순이 아닌 경우도 있다.
환승 안내에서 영문은 수도권 전철 및 서울 지하철 1~4호선끼리의 환승일 경우에는 색깔이 앞에 붙는다. 1호선은 "Dark Blue", 2호선은 "Green", 3호선은 "Orange", 4호선은 "Blue". 서울메트로 시절 안내방송을 그대로 활용한 역의 경우 이 현상이 나타난다. 예를 들어 3호선 종로3가역에서는 "You can transfer to the Dark Blue Line, Line number 1, or Line number 5."로 5호선의 색깔을 불러주지 않는다. 다만 이후 개정되는 안내방송부터는 색 안내가 삭제되고 있다.
코레일에서 방면 안내를 할 당시에는 같은 노선이라도 역에 따라 주요 역 소개가 달랐지만, 서울교통공사는 대부분 동일하다. 예를 들면, 코레일에서 5호선 환승 안내를 할 때에는 종로3가역에서는 "김포공항이나 강동 방면"으로 두 역만 나오지만, 동대문역사문화공원역에서는 "여의도, 방화나 강동, 상일동, 마천 방면"으로 무려 다섯 역까지 나온다. 그러나 서울교통공사에서는 "방화나 하남검단산, 마천 방면"으로 두 역에서 모두 동일하다. 대체로 종착역 2개(+주요역 1개[35])[36] 형태이다.
또한 금천구청역의 경우, 광명행 열차 환승안내에서 과거 코레일 강희선 성우 버전을 그대로 재활용한 경우도 있다.

아래는 방면 안내에서 사용되는 문안을 표기한 것이다. 언급되는 역이 같은 경우 문장이 달라도 하나로 표기하였다. 1호선은 워낙 노선 자체 길이가 길다보니 다양하다. 자기노선 환승은 제외.
[ 펼치기 / 접기 ]
- 1호선[1]:"천안이나 인천, 소요산 방면"[M], "동대문이나 의정부 방면"[2], "종로, 청량리, 소요산 방면"[3]"천안, 인천이나 의정부, (2호선 까치산) 방면"[4], "의정부, 청량리, 소요산 방면"[5], "천안, 구로, 청량리 방면"[6]
- 2호선:"신촌이나 성수 방면"[7],"신촌이나 잠실 방면"[8], "성수, 시청 방면"[9], "잠실이나 사당, 신도림 방면"[10], "잠실이나 신도림 방면"[11], "잠실, 신촌이나 까치산 방면"[12], "잠실, 왕십리, 성수 방면"[13]
- 3호선:"대화나 구파발, 오금 방면"
- 4호선:"진접이나 사당, 오이도 방면"[M], "당고개나 사당, 안산 방면"[14], "진접이나 오이도 방면"[15]
- 5호선:"방화나 하남검단산, 마천 방면"[M], "방화나 강동, 마천 방면"[16], "방화나 여의도, 강동 방면"[17]
- 6호선: "응암이나 신내 방면"[M], "독바위, 응암, 신내 방면"[18]
- 7호선:"장암이나 고속터미널, 석남 방면"[M], "장암이나 석남 방면"[19], "장암, 고속터미널, 석남 방면"[20]
- 8호선:"암사 방면이나 가락시장, 모란 방면"[21], "암사나 모란 방면"[22]
- 9호선:"개화나 중앙보훈병원 방면"[M], "고속터미널이나 개화, 중앙보훈병원 방면"[23]
- 경의중앙선[24]:"문산, 왕십리, 덕소, 용문 방면"[25], "문산이나 용산, 용문 방면"[26], "문산이나 용문 방면"[27], "문산이나 서울역, 용문 방면"[28], "문산, 용산, 덕소, 용문 방면"[29], "문산, 용산, 왕십리, 용문 방면"[30]
- 수인분당선[31]:"수원이나 왕십리 방면"[M] "수서, 수원 방면"[32], "수서, 왕십리, 인천 방면"[33], "청량리, 수원 방면"[34], "수원이나 왕십리, 인천 방면"[35]
- 신분당선:"신사나 광교 방면"[36], "광교 방면"[37]
- 공항철도[38]:"인천국제공항, 서울역 방면"[39]
- 의정부 경전철:"발곡, 의정부시청, 탑석"[40]
- 우이신설선[41]:"성신여대입구, 북한산우이 방면"[42], "북한산우이, 신설동 방면"[43]
- 신림선:"샛강, 관악산(서울대) 방면"[44]
- 서해선:"초지, 원시 방면"[45], "소사, 원시 방면"[46]
- 인천 1호선[47]:"계양이나 송도달빛축제공원 방면"[48]
- 인천 2호선:"검단오류, 운연 방면"[49]

종착역 위주 방송의 장점은 해당 노선의 운행구간을 승객에게 주지시킬 수 있다는 점과, 열차 운행 행선지와 대부분 일치하여 혼동을 방지할 수 있는 점을 꼽을 수 있다. 예를 들어 4호선의 "당고개나 사당, 오이도 방면"을 통해 4호선이 당고개~오이도 구간임을 알 수 있으며, 4호선의 경우 당고개,사당,오이도행 열차가 대부분이므로 세 역만 들어도 4호선을 연상하기 쉽다.
그러나 종착역의 특성상 대부분 생소한 역 이름들이며, 언급되는 역 중에서는 다른 역에서 갈아타야 빠르게 갈 수 있는 경우가 많다. 고속터미널역의 "장암이나 석남 방면(7호선), 개화나 중앙보훈병원 방면(9호선)"의 경우 건대입구, 대림, 온수, 부평구청, 종합운동장, 신논현, 여의도, 김포공항 등의 중요하면서 사람들이 잘 아는 역들이 있으나 장암, 석남, 개화, 중앙보훈병원의 위치를 이미 아는 사람들은 드물 것이다. 동대문역사문화공원역의 "방화나 하남검단산, 마천 방면(5호선)"의 경우 을지로4가역,왕십리역에서 갈아타는 것이 편리하고, 연신내역의 "응암이나 신내 방면"의 경우 신내 방면까지 가려면 약수역에서 갈아타는 것이 빠르다. 종착역 위주 방면 안내와 주요역 위주 방면 안내(9호선의 경우) 중에서의 어떤 것이 좋은 지는 분명 이견이 존재할 것이다.
  • 환승역(5~8호선)

(얼씨구야) 이번 역은 X호선/XX선 열차로 갈아타실 수 있는 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. (내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비하여 주시기 바랍니다.)[37]

[광고]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to Line number X/XX Line.[광고]

5호선 까치산역

(얼씨구야) 이번 역은 2호선 열차로 갈아타실 수 있는 까치산, 까치산역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 계속해서 양천구청, 신도림 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 2호선 지선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Kkachisan, Kkachisan. The doors are on your right. You can transfer to line number 2.

5호선 강동역

(얼씨구야) 이번 역은 강동, 강동역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 계속해서 ♤♤ 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 ♤♤행 열차로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 응암역(새절역 방향 열차)

(얼씨구야) 이번 역은 응암, 응암역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 역촌, 불광 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Eungam, Eungam. The doors are on your left. You can transfer for Yeokchon, or Bulgwang.


3개 이상 노선 환승역에서 환승 안내 순서는 숫자가 붙은 노선이 우선하고, 경의중앙선, 수인분당선, 공항철도 등이 순서대로 뒤따른다. 다만 김포공항역에서는 9호선 안내보다 공항철도, 김포 도시철도 안내가 앞선다.[38]

한동안 구.도시철도공사와 같이 분기역일 경우에만 방면 위주의 환승 안내 문안을 사용하였으나, 2021년 12월 5호선 을지로4가역의 병기역명 추가 관련 녹음건을 시작으로 일반 환승역에서도 구. 서울메트로처럼 방면 위주의 환승 안내를 시작하였다. 현재는 일부 역에만 적용되어 있다.

5호선 신길역

(얼씨구야) 이번 역은 신길, 신길역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 천안, 인천, 의정부 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 1호선으로 갈아타시기 바랍니다.

5호선 을지로4가역

(얼씨구야) 이번 역은 을지로4가, BC카드 역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 성수신도림 방면으로 가실 고객께서는 2호선으로 갈아타시기 바랍니다.

5호선 동대문역사문화공원역 (4차분 한정)

(얼씨구야) 이번 역은 동대문역사문화공원, DDP 역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 성수, 신도림 방면은 2호선으로, 진접, 오이도 방면은 4호선으로 갈아타시기 바랍니다.

5호선 청구역

(얼씨구야) 이번 역은 청구, 청구 역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 응암, 신내 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 6호선으로 갈아타시기 바랍니다.

5호선 군자역

(얼씨구야) 이번 역은 군자, 능동 역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 부평구청[39]

, 장암 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 7호선으로 갈아타시기 바랍니다.

5호선 올림픽공원역

(얼씨구야) 이번 역은 올림픽공원, 한국체대 역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 개화, 중앙보훈병원 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 9호선으로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 불광역

(얼씨구야) 이번 역은 불광, 불광역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 대화, 오금 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 연신내역

(얼씨구야) 이번 역은 연신내, 연신내역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 대화, 오금 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 디지털미디어시티역

(얼씨구야) 이번 역은 디지털미디어시티, 디지털미디어시티역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 인천공항, 서울역 방면은 공항철도로, 문산, 지평 방면으로 가실 고객께서는 경의중앙선으로 갈아타시기 바랍니다.

6호선 삼각지역

(얼씨구야) 이번 역은 삼각지, 삼각지역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 진접, 오이도 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 4호선으로 갈아타시기 바랍니다.

7호선 대림역

(얼씨구야) 이번역은 대림, 구로구청역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 성수, 신도림 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 2호선으로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비하여 주시기 바랍니다.

7호선 보라매역

(얼씨구야) 이번역은 보라매, 보라매역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 샛강, 관악산(서울대) 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 신림선으로 갈아타시기 바랍니다.

7호선 이수역

(얼씨구야) 이번 역은 이수, 총신대입구역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 진접, 오이도 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 4호선으로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비하여 주시기 바랍니다.

7호선 논현역

(얼씨구야) 이번역은 논현, 논현역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 신사, 광교 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 신분당선으로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비하여 주시기 바랍니다.

8호선 잠실역

(얼씨구야) 이번역은 잠실, 송파구청역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 성수, 신도림 방면으로 가실 고객께서는 2호선으로 갈아타시기 바랍니다.

8호선 석촌역

(얼씨구야) 이번역은 석촌, 한솔병원 역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 개화, 중앙보훈병원 방면으로 가실 고객께서는 이번역에서 9호선으로 갈아타시기 바랍니다.


  • 중일문

前方到站是, OO, OO站。

まもなく, OO, OO駅です。

중일문 안내가 있는 역은 보통 주요역으로, 문안은 영문 뒤, 곡선 승강장 주의 안내 전에 붙는다. 영문 이후 광고가 있을 경우 중일문 이후로 옮겨진다.
  • 곡선 승강장 주의

이 역은 전동차와 승강장 사이가 넓으니, 내리실 때 발빠짐에 주의[40]

하시기 바랍니다. Please watch your step.

서울교통공사 합병 결정 이후 서울메트로 말기에 녹음한 안내방송이다.
  • 종착역

(로고송)[41]

① 이번 역은 우리 열차의 종착역인 OO, OO역입니다.

② 이번 역은 우리 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 안녕히 가십시오. 고맙습니다.[42]

[광고]

국문에서는 1~4호선은 대체로 ①안을, 5~8호선은 대체로 ②안을 사용한다. 다만 2호선 신설동역과 3호선 심야 종착역인 독립문역, 약수역, 압구정역, 도곡역은 ①안을 사용하되 뒤쪽에 "내리실 문은 왼/오른쪽입니다." 멘트가 추가된다. 반대로 1호선 양주역과 8호선 모란역에서는 ②안을 사용하되 뒤의 내리는 문 안내가 없다.[43]
환승 종착역의 경우 환승 안내가 소지품 확인 안내 직전에 삽입된다. 단, 심야 한정 종착역에서는 4호선 사당역, 7호선 도봉산역 등의 환승역 및 평시 종착역과 다르게 환승 안내가 등장하지 않는다.[44]
환승 안내 문안은 다음 네 가지 중 하나이다.

ⓐ ♡♡, ♤♤ 방면으로 가실 고객께서는 (이번 역에서) X호선/XX선으로 갈아타시기 바랍니다.[45]

ⓑ 계속해서 XX선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다.[46]

ⓒ 계속해서 ♡♡ 방면으로 가실 고객께서는 다음 열차를 이용하시고, 1호선이나 우이신설선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 신설동행 열차로 갈아타시기 바랍니다.[47]

ⓓ ♡♡, ♤♤ 방면으로 가실 승객과 ♧♧ 방면으로 가실 승객께서는 이번 역에서 1호선과 7호선 ♧♧행 열차로 갈아타시기 바랍니다.[48]

5호선 상일동역, 6호선 봉화산역, 7호선 수락산역, 부평구청역 종착에서는 각각 뒤에 더 역이 있지만 해당 방면까지 안내하지 않는다.

This stop is OO, OO.

① The last station.

② This is the last station. The doors are on your left/right.

Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you. [광고]

영문에서는 대체로 국문의 ①, ②안과 맞추어서 진행된다. 다만 4호선 오이도역, 당고개역, 진접역과 8호선 모란역에서는 ②안을 사용하되 뒤의 내리는 문 안내가 없다.
환승 종착역의 경우 환승 안내가 소지품 확인 안내 직전에 삽입된다. 단, 심야 한정 종착역에서는 국문과 마찬가지로 4호선 사당역, 7호선 도봉산역 등의 환승역 및 평시 종착역과 다르게 환승 안내가 등장하지 않는다.
환승 안내 문안은 다음 아홉 가지 중 하나이다.

⒜ You can transfer to (the) Line number X/XX Line.[49]

⒝ You can transfer to a train for Soyosan.[50]

⒞ You can transfer for ♡♡, ♤♤.[51]

⒟ You can transfer to the ♡♡ Line, Line number X, or for ♤♤, ♧♧.[52]

⒠ You can transfer to Line number 6, Uijeongbu, Soyosan.[53]

⒡ You can transfer to the Green Line branch to Sinseoldong, you can transfer to Line number 1 or Ui-Sinseol Line.[54]

⒢ You can transfer for Sadang, Jamsil and Kkachisan, or to the Dark blue Line, Line number 1.[55]

⒣ Passengers going in the direction of Ogeum, please take the next train. For those going in the direction of Suwon or Wangsimni, please transfer to the Suinbundang Line.[56]

⒤ You can transfer to Line Number 1 and Line number 7 bound for ♧♧.[57]

5호선 상일동역, 6호선 신내역, 7호선 수락산역, 부평구청역 종착에서는 각각 뒤에 더 역이 있지만 해당 방면까지 안내하지 않는다.

前方到站是本次列车的终点站OO, OO站。

まもなく終点OO, OO駅です。[광고]

1~4호선의 종착역에서는 반드시 중일문이 삽입된다. 영문 이후 광고 없이 중일문까지 송출된 이후 광고가 송출된다. 반대로 5~8호선의 종착역에서는 중일문이 없다.
  • 1호선 하차계도#[참고]

(로고송-하이라이트만) 우리 열차의 종착역입니다. 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 확인하시고 주위에 주무시는 고객이 계시면 함께 내리실 수 있도록 도와주시기 바랍니다. 우리 열차의 종착역입니다. 한 분도 빠짐없이 모두 내려주시기 바라며 가시는 목적지까지 편안하고 행복한 발걸음 되시기 바랍니다. 오늘도 서울교통공사를 이용해 주셔서 감사합니다. (로고송-전체)

  • 출입문 개폐

출입문이 열립니다.[58]

(신호음)[F]

출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.[59]

  • 절연 구간 진입 전[B]

(신호음) 서울교통공사를 이용해주신 고객 여러분께 감사드리며, 보다 편안하고 안전하게 모시기 위해 더욱 노력하겠습니다. 잠시 후, 전력 공급 방식 변경으로 객실 안 일부 전등이 소등되며, 냉·난방 장치가 잠시 정지되오니 양해하여 주시기 바랍니다.

  • 저속운행[60]

우리 열차는 앞서 간 열차와의 안전 거리 유지를 위해 천천히 운행하고 있습니다.

This train is slowing down to keep a safe distance from the foregoing train.

  • 객실 비상 통화 장치 확인

안내 말씀 드리겠습니다. 객실 비상 통화 장치가 동작하여 확인 후 출발하겠습니다. 안전한 객실 내에서 잠시만 기다려주시기 바랍니다.

  • 기타 안내방송
[ 펼치기 / 접기 ]

승객 여러분, 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고, 출입문에 몸을 기대거나 출입문을 손으로 짚으면 위험하니, 조심하시기 바랍니다. 그리고 열차 운행에 지장을 줄 수 있으니, 출입문에 이물질이 끼이지 않도록 주의해 주시기 바랍니다.

출입문이 닫힐 때 무리하게 승차하시면 다칠 위험이 있으며 소지품이 파손될 수 있으니 여유를 갖고 다음 열차를 이용하시기 바랍니다.

승객 여러분, 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고, 출입문에 몸을 기대거나 출입문을 손으로 짚으면 다칠 위험이 있으니, 조심하시기 바랍니다.

안전하고 행복한 대한민국, 튼튼한 안보가 뒷받침합니다. 국가정보원에서는 간첩, 이적 사범, 국제 범죄, 테러, 산업 스파이, 사이버 안보 위협 신고·상담을 위한 111[일일일] 콜센터를 운영하고 있습니다. 신고·상담 전화는 국번없이 111[일일일]번입니다.

안내말씀 드리겠습니다. 출입문 비상 손잡이는 화재 등 비상상황에서만 사용하여 주십시오. 임의로 손잡이를 돌릴 경우, 열차가 급정차하는 위험한 상황이 발생되며, 철도 안전법에 따라 처벌받습니다. 감사합니다.

안내말씀 드리겠습니다. 열차 안에는 교통 약자와 장애인, 임산부, 영·유아를 동반한 고객 등 열차 이용이 불편한 분들을 위한 교통 약자석이 마련되어 있습니다. 특히 겉으로 표시가 나지 않는 초기 임산부를 배려하여 자리를 양보해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

안내말씀 드리겠습니다. 객실에는 임산부 배려 표시가 있는 분홍색 의자가 있습니다. 임산부가 편안하게 지하철을 이용할 수 있도록 자리를 양보해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

전동차 안에서는 휴대전화 수신음을 진동으로 바꿔주시고 스마트폰 등으로 음악 청취나 영상을 보실 때는 이어폰을 사용해주시기 바랍니다. 또 옆의 승객에게 스마트폰 등이 닿지 않도록 주의해 주시기 바랍니다.

안내말씀 드리겠습니다. 전동차는 여러 사람이 함께 이용하는 공간이오니 스마트폰 등 휴대 기기를 이용할 때에는 이어폰을 사용하시고 작은 목소리로 짧게 통화하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

소화기와 객실 비상통화장치에 관해 안내 말씀 드리겠습니다. 열차 화재 시에는 객실 통로 문 옆 소화기로 초기에 진화해 주시고, 객실 비상통화장치를 이용하실 때에는 비상통화장치의 호출 버튼을 누르거나 덮개를 연 후 마이크를 들면, 승무원과 통화가 가능하니, 비상시에 사용하시기 바랍니다. 감사합니다.

화재나 테러 등 비상상황이 발생하면 신속히 승무원에게 알려주시고 객실 내에 있는 소화기를 이용해 초기에 진화할 수 있도록 협조해주시기 바랍니다. 전동차 밖으로 대피해야할 때에는 승무원의 안내에 따라 의자 밑에 있는 비상개폐 손잡이를 당기거나, 출입문 옆에 있는 비상 스위치를 돌린 뒤 문을 열고 대피하시기 바랍니다. 선로로 대피할 때에는 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.

안내말씀 드리겠습니다. 출입문 비상 손잡이는 화재 등, 비상 상황에서만 사용하여 주십시오. 임의로 손잡이를 돌릴 경우, 열차가 급정차하는 위험한 상황이 발생할 수 있으며, 철도 안전법에 따라 2년 이하 징역, 또는 2천만 원 이하의 벌금을 받을 수 있습니다. 감사합니다.

승객 여러분께 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 안에서는 간혹 불쾌한 신체 접촉이 발생할 수 있습니다. 다른 승객들에게 불편을 끼치지 않도록 주의해주시기 바랍니다. 감사합니다.

안내말씀 드리겠습니다. 이 열차는 객실 내 화재, 범죄, 무질서 행위 등으로 인한 피해를 예방하기 위해 CCTV를 설치·운영하고 있으니 열차 이용에 참고하시기 바랍니다.

안내말씀 드리겠습니다. 마스크는 코와 입을 가려 정확히 착용해주시고, 대화나 전화 통화는 최대한 자제하시기 바랍니다. 또한, 마스크를 착용하지 않은 고객은 지하철 이용을 제한하고 있습니다.

Dear passengers, please cover your noses and mouth with your mask.

안내말씀 드리겠습니다. 마스크는 코와 입을 가려 정확히 착용해주시고, 마스크를 착용하지 않은 고객은 하차하여 구매 후 열차를 이용하시기 바랍니다.

Dear passengers, please cover your noses and mouth with your mask.

고객 여러분, 이 열차는 미세먼지 유입 방지를 위한 출입문 에어커튼을 시범 운영 중에 있습니다. 열차 이용에 참고하시기 바랍니다.[1]

승객 여러분께 열차에서의 금지행위를 안내해 드립니다.

출입금지장소, 운전실 등에 출입하는 행위,

열차장치, 또는 기구 등을 조작하는 행위,

열차 밖으로 물건을 던지는 행위,

흡연하는 행위,

성적인 수치심을 일으키는 행위,

술, 약물 복용 후 위해를 주는 행위,

동식물과 안전조치 없이 탑승하는 행위,

법정감염병자가 열차에 타는 행위,

물품 판매 등을 하여 불편을 끼치는 행위를 하면 철도 안전법에 따라 처벌을 받을 수 있습니다.

국민 모두 쾌적한 열차 이용을 위해 적극 협조 바라며, 자세한 사항은 역사 안내게시판 포스터를 참고해 주시기 바랍니다. 감사합니다. [2]



3.2.1. 임산부 배려 캠페인 방송[61][편집]


2019년 7월부터 2020년 3월까지는 아래의 임산부 배려석 방송과 노래까지 송출되었었다. 원래는 계속 이 방송을 사용할 예정이었지만 방송과 노래에 대한 민원과 항의전화가 줄을 잇자 2020년 2월부터 임산부 배려송이 삭제되기 시작하여, 2020년 4월부터는 2호선부터 Red Velvet슬기, 조이가 녹음한 안내방송으로 교체되었다.
  • 임산부 배려석 특별 안내방송[62]: 성우 미상

안녕하세요, 임산부 배려석인 분홍자리에 앉아계시는 이모, 삼촌! 우리 엄마가 지금 너무 힘들데요. 그런데 배가 아직 안나와서 자리 양보 받기가 어렵나봐요. 우리 엄마를 위해서 저를 위해서 자리 좀 양보해 주세요. 고맙습니다.[63]

  • 임산부 배려송[64]

♪ 비워두고 배려하고 양보해요 멋져 멋져 몸도 마음도 편치않는 임산부 위해 우리 모두 비워둬요 핑크색 자리는 임산부 자리죠 우리의 배려가 멋진 하루 만들어줄거예요 교통약자인 임산부를 위해 자리를 비워두세요 비워두고 배려하고 양보해요! ♬[65]


4. 서울시메트로9호선[편집]


국문: 이윤정
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 곡호녀
일문: 도이 미호
환승 BGM: 공간
종착 BGM: 신나는 하루(방송 시작 시), 맑은 오후(방송 종료 시)

2009년 개통 직전 시승식 행사에서는 환승 BGM으로 당시 서울메트로가 사용하던 전자멜로디 + 새소리를, 종착 BGM으로는 당시 코레일이 사용하던 모차르트 교향곡 17번 2악장이 사용되었다.

정식 개통 때 BGM이 ‘사에’라는 닉네임을 쓰는 작곡가에게 음원이 공개되어 있었다.[66]

개통부터 국문은 이윤정 성우, 영문은 제니퍼 클라이드가 담당했다.
  • 출발

개화발 중앙보훈병원행 일반

고객 여러분 안녕하십니까? 오늘도 저희 메트로9호선을 이용해주셔서 고맙습니다. 이 열차는 중앙보훈병원, 중앙보훈병원행 일반 열차입니다. 당산, 여의도, 고속터미널, 종합운동장 방면으로 가실 고객께서는 이 열차를 이용하시기 바랍니다. 고맙습니다.

This is the all stop train bound for VHS Medical Center, VHS Medical Center. Thank you for using the metro 9.

김포공항발 중앙보훈병원행 급행

고객 여러분 안녕하십니까? 오늘도 저희 메트로9호선을 이용해주셔서 고맙습니다. 이 열차는 중앙보훈병원, 중앙보훈병원행 급행 열차입니다. 당산, 여의도, 고속터미널, 종합운동장 방면으로 가실 고객은 이 열차를 이용하시길 바라며 공항시장이나 신방화 방면으로 가실 일반열차를 이용하시는 고객은 이용에 착오없으시길 바랍니다. 또한, 5호선 개화산, 영등포구청, 종로3가 또는 공항철도 인천공항터미널, 서울역 방면으로 가실 고객과 김포골드라인으로 환승하실 고객은 열차를 갈아타시기 바랍니다. 고맙습니다.

This is the express train bound for VHS Medical Center, VHS Medical Center. Thank you for using the metro 9.

중앙보훈병원발 개화행 일반 출발

고객 여러분 안녕하십니까? 오늘도 저희 메트로9호선을 이용해주셔서 고맙습니다. 이 열차는 개화, 개화행 일반 열차입니다. 종합운동장, 고속터미널, 여의도, 김포공항 방면으로 가실 고객은 이 열차를 이용하시길 바랍니다. 고맙습니다.

This is the all stop train bound for Gaehwa, Gaehwa. Thank you for using the metro 9.

중앙보훈병원발 김포공항행 급행 출발

고객 여러분 안녕하십니까? 오늘도 저희 메트로9호선을 이용해주셔서 고맙습니다. 이 열차는 김포공항, 김포공항행 급행 열차입니다. 종합운동장, 고속터미널, 여의도, 김포공항 방면으로 가실 고객은 이 열차를 이용하시길 바라며 둔촌오륜방면으로 가는 일반열차를 이용하시는 고객은 착오없으시길 바랍니다. 고맙습니다.

This is the express train bound for Gimpo Int'l Airport, Gimpo Int'l Airport. Thank you for using the metro 9.


  • 일반역

일반열차:급행 미정차역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right.

일반열차:급행 정차역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 계속해서 급행열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right. You can transfer to the express train.

급행열차

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 계속해서 일반열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right. You can transfer to the all-stop train.

김포공항행 급행열차 가양역

이번 역은 가양, 가양역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 계속해서 양천향교, 신방화, 공항시장역까지 가실 고객께서는 이번역에 내리셔서 일반열차를 이용하여주시기 바랍니다.

This stop is Gayang, Gayang. You may exit on the right. You can transfer to the all-stop train.

  • 환승역[67]

일반열차

(공간) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 계속해서 이번 역에서 9호선 급행열차를 이용하실 고객과 X호선/XX선 ♤♤ 또는 ♧♧ 방면으로 가실 고객은 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right. You can transfer to line number X or Express train of line number 9.

前方到站是OO, OO站。

まもなくOO, OO駅です。

일반열차 샛강역 환승시

(공간) 이번 역은 샛강, KB금융타운역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 계속해서 이번역에서 신림선으로 환승하실 고객은 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Saetgang, KB Financial Town. Saetgang, KB Financial Town. You may exit on the right. You can transfer to Sillim Line.

前方到站是 赛江, 赛江站。

まもなくセッカン, セッカン駅です。

개화행 일반열차 김포공항역 안내방송[68]

(공간) 이번 역은 김포공항, 김포공항역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 이번 역에서 5호선 개화산, 광화문 또는 공항철도 인천공항터미널, 서울역 방면으로 가실 고객과 김포골드라인으로 환승하실 고객은 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Gimpo International Airport, Gimpo International Airport. You may exit on the left. You can transfer to line number 5, Airport railroad, Gimpo Goldline.

前方到站是 金浦机场, 金浦机场站。

まもなく 金浦空港, 金浦空港 駅です。

급행열차

(공간) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 계속해서 이번 역에서 9호선 일반열차를 이용하실 고객과 X호선 ♤♤, ♤♤ 방면으로 가실 고객은 열차를 갈아타시기 바랍니다. This stop is OO, OO. You may exit on the left/right. You can transfer to line number X or all stop train of line number 9.


아래는 방면 안내에서 사용되는 문안을 표기한 것이다.[70]
[ 펼치기 / 접기 ]
- 김포공항역 : 5호선 "개화산, 광화문 ...", 공항철도 "인천공항터미널, 서울역 방면", 김포골드라인 "김포골드라인으로 환승하실 고객은"
- 마곡나루역 : 공항철도 "서울역 또는 인천공항터미널 방면"
- 당산역 : 2호선 "신도림 또는 시청 방면"
- 여의도역 : 5호선 "영등포구청 또는 광화문 방면"
- 노량진역 : 1호선 "서울역, 인천, 수원 방면"
- 동작역 : 4호선 "당고개 또는 사당 방면"
- 고속터미널역 : 3호선 "구파발, 수서" 또는 7호선 "온수, 건대입구 방면
- 선정릉역 : 수인분당선 : "청량리 또는 모란, 수원, 인천 방면"
- 종합운동장역 : 2호선 "성수 또는 사당 방면"
- 석촌역 : 8호선 : "암사 또는 가락시장 방면"
- 올림픽공원역 : 5호선 "강동 또는 마천 방면"

  • 종착

김포공항행 급행 종착 [71]

(신나는 하루) 이번 역은 이 열차의 종착역인 김포공항, 김포공항역입니다. 계속해서 9호선 일반열차를 이용하실 고객과 5호선 개화산, 광화문 또는 공항철도 인천공항터미널, 서울역 방면으로 가실 고객과 김포 골드라인으로 환승하실 고객은 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한 번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 메트로 9호선을 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is Gimpo International Airport, Gimpo International Airport, The last station. You can transfer to line number 5, Airport railroad, Gimpo Goldline, or all stop train of line number 9. Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you for using the metro 9.

前方到站是 金浦机场, 金浦机场站。

まもなく 金浦空港, 金浦空港 駅です。(맑은 오후)

개화행 일반 종착

(신나는 하루) 이번 역은 이 열차의 종착역인 개화, 개화역입니다. 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한 번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 메트로 9호선을 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is Gaewha, Gaewha, The last station. Please make sure you have all your beloingings with you when you leave the train. Thank you for using the metro 9.

前方到站是 开花, 开花站。

まもなく ケファ, ケファ 駅です。(맑은 오후)

중앙보훈병원행 종착

(신나는 하루) 이번 역은 이 열차의 종착역인 중앙보훈병원, 중앙보훈병원역입니다. 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한 번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 메트로 9호선을 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is VHS Medical Center, VHS Medical Center, The last station. Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you for using the metro 9.

前方到站是 中央报勋医院, 中央报勋医院站。

まもなく チュンアンボフンビョンウォン, チュンアンボフンビョンウォン 駅です。(맑은 오후)

  • 급행 통과 대기[72]

고객 여러분께 잠시 안내말씀 드리겠습니다. 우리 열차는 급행열차를 먼저 보내기 위해 잠시 정차하고 있습니다. 곧 출발하겠사오니 안전한 객실 내에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.

  • 출입문 개폐[73]

열차 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.

The doors are closing.


5. 서울 경전철 우이신설선[편집]


국문: 이윤정
영문: 양시훈
중문: 조홍매
일문: 이노우에 미유키
환승 BGM: 얼씨구야

문안은 구 서울특별시도시철도공사의 문안을 따왔다.

  • 출발[74]

이 열차는 ♤♤, ♧♧, ♡♡를 거쳐 OO, OO까지가는 열차입니다.

This train is for OO, OO.

  • 일반역[75]

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The doors on your right.

  • 환승역

(얼씨구야) 이번 역은 X호선 열차로 갈아타실 수 있는 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The doors are on your right. You can transfer to line number X.

내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비해 주시기 바랍니다.

  • 중일문

本次到站是OO, OO站。

まもなくOO, OO駅です。

중일문은 마지막 영문 안내방송 직후에 붙는다. 신설동역, 보문역, 성신여대입구역, 정릉역, 4.19민주묘지역에서만 중일문이 존재한다. 중문은 역명을 중국식으로 읽는다.
  • 종착

북한산우이역

이번 역은 마지막 역인 북한산우이, 도선사입구역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is Bukhansan Ui, Doseonsa. This is the last station. The doors are on your left/right.

내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 확인하시기 바랍니다.

오늘도 우리 우이신설도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

신설동역

(얼씨구야) 이번 역은 마지막 역인 신설동, 신설동역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 서울역, 청량리 방면으로 가실 손님과 성수 방면으로 가실 손님은, 이번 역에서 1호선과 2호선 성수행 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is for Sinseoldong, Sinseoldong.[76]

This is the last station. The doors are on your left/right. You can transfer to line number 1, or line number 2.

本次到站是新设洞, 新设洞站 。

まもなくしんせつどう, しんせつどう駅です。

내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 확인하시기 바랍니다.

오늘도 우리 우이신설도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

내리실 분은 원활한 승하차를 위해 미리 준비해 주시기 바랍니다.

  • 출입문 개폐

출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.

  • 기타

승객 여러분, 저희 우이신설도시철도에서는 승객의 안전과 범죄 예방을 위해 힘쓰고 있습니다. 위험물 소지자나 거동 수상자, 응급환자 등을 보시면, 종합관제실 또는 고객센터 02)3499-5561, 또는 112, 119로 즉시 신고해 주시기 바랍니다.


6. 서울 경전철 신림선[편집]


국문: Typecast 신혜, 강희선[기타방송]
영문: TTS

  • 환승음악 및 종착음악 없음.

  • 출발[77]

이 열차는 00, 00행 열차입니다. 00, 00, 00, 00 방면으로 가실 손님은 이 열차를 승차하시기 바랍니다.

This train bound for OO, OO. This train going to 00, 00, 00, and 00.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is OO, The doors are on your right.


  • 발조심

이번역은 열차과 승강장 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

Please watch your step.


  • 환승역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽/오른쪽입니다. ♧♧, ♡♡ 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 X호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO. The doors are on your left/right. You can transfer to line number X.

신림역

이번 역은 신림, 신림역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 잠실, 신도림으로 가실 손님은 이번 역에서 2호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Sillim. The doors are on your left. You can transfer to line number 2.

보라매역

이번 역은 보라매, 보라매역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 석남, 장암 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 7호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Boramae. The doors are on your right. You can transfer to line number 7.

대방역

이번 역은 대방, 성애병원역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 서울역, 의정부, 수원, 인천 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 1호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Daebang, Seongae Hospital. The doors are on your right. You can transfer to line number 1.

샛강역

이번 역은 이 열차 종착역인 샛강, 샛강역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 개화, 중앙보훈병원 방면으로 가실 손님은 이번 역에서 9호선 열차로 갈아타시기 바랍니다.(후략)

This stop is Saetgang. The last stop of this train. The doors are on your right. You can transfer to line number 9 when you get off.(후략)


  • 출입문 개폐

열차 곧 출발합니다. 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.


  • 종착역

내리실 때는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기를 바랍니다. 오늘도 저희 신림선을 이용하여 주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.

This stop is OO. The last stop of this train. The doors are on your right. please check again if there is anything left behind in the car. Thank you.


  • 기타 안내방송

운행 중 넘어질 수 있으니, 손잡이를 꼭 잡아 주시기 바랍니다.

Please hold your handle firmly while standing.

코로나19. 당신과 함께 이겨왔습니다. 공공장소에서는 마스크를 꼭 착용해주세요. 마스크 착용, 손 씻기 수칙을 준수해주세요. 발열, 호흡기 증상 시, 1339 또는 보건소로 문의하시기 바랍니다. 끝까지 영웅이 되어 주세요.

안전하고 행복한 대한민국, 튼튼한 안보가 뒷받침합니다. 국가정보원에서는 간첩, 이적 사범, 국제 범죄, 테러, 산업 스파이, 사이버 안보 위협 신고·상담을 위한 111[일일일] 콜센터를 운영하고 있습니다. 신고·상담 전화는 국번없이 111[일일일]번입니다.[78]


7. 인천국제공항철도[편집]


국문: 강유경
영문: 크리스틴 조
중문: 조홍매
일문: 이노우에 미유키
일반, 환승 BGM: 아름다운 여행
종착 BGM: 서울역-Refresh Korea, 인천공항2터미널역, 검암역-함께하는 한국

노선 특성상 외국인들이 많이 이용하다보니 영어 이외에도 중국어와 일본어 방송이 모든 역에서 나오며, 내리는 문 안내와 환승 안내까지, 국내에서 가장 자세하게 나온다. 심지어 기타 안내방송까지! 때문에 서울역의 경우 공덕역부터 거리가 3.3km임에도 불구하고 공덕역에서 출발하자마자 바로 종착 안내방송이 나올 정도로 안내방송이 매우 길다.

안내방송 개정이 다른 노선에 비해 매우 잦은데, 2021년 기준으로의 개정은 2021년 7월이다. 개정 전과 후의 주요 차이는 영문 출입문 안내가 "You may exit~"에서 "The doors are~"로 변경되고 중문 고유명사 발음이 한국어식이 아닌 중국어식 발음으로 변경된 점과 중문 역명 안내가 "下一站~"에서 "前方到站是~"으로 변경되었다는 점이다. 일문의 경우 2018년 3월 개정 때 추가된 ~駅이 삭제되었으며[79], 국문은 크게 변경된 점이 없지만 일단 재녹음했다. 그러나 성우가 바뀐 지 오래되고 문안 개정을 거쳤음에도, 닫힘주의 안내방송은 이윤정 성우가 녹음한 것을 아직까지 쓰고있다.

개정 전에는 출입문 닫힘 안내방송도 4개국어가 나왔다! 다만 4개국어가 모두 나오면 길이가 길기 때문에 기관사가 영어 방송 이후에 송출을 잘라버리기도 했다. 개정 후에는 아직 4개국어가 모두 송출되는 것이 확인된 바가 없다. 중일문 재녹음본이 없는 것인지, 기관사가 송출을 자르는 것인지는 불명.

어째서인지 문안 개정 이후 개별 역의 문안 자체의 파편화가 매우 심해졌다.[80] 개별 역별로 안내방송 문안을 따로 작성해야 할 정도.

개별 정차역 안내문안 펼치기/접기
  • 인천공항2터미널·검암발 서울역행 일반열차 행선지 안내

(징글)[공항철도_징글]

오늘도 공항철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 이 열차는 서울역행 일반열차입니다.

This train is an all-stop train bound for Seoul Station. Thank you.

本次列车是开往首尔站的一般列车。谢谢。

この列車はソウル駅往きの一般列車です。ありがとうございます。


  • 공덕역[1]

(아름다운 여행) 이번 역은 공덕, 공덕역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 5호선, 6호선 및 경의중앙선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Gongdeok, Gongdeok. The doors are on your left. You can transfer to line numbers five or six, and the Gyeongui-Jungang line here.

前方到站是,孔德,孔德站。请从左边车门下车。乘坐5号线,6号线和京义中央线的乘客请在本站换乘。

まもなく、孔德(コンドク、孔德。お出口は左側です。地下鉄5号線、6号線、京義中央(キョンイジュンアン線はお乗り換えです。

(아름다운 여행) 이번 역은 홍대입구, 홍대입구역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 2호선과 경의중앙선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Hongik University, Hongik University. The doors are on your left. You can transfer to line number two, or the Gyeongui-Jungang line here.

前方到站是,弘大入口,弘大入口站。请从左边车门下车。乘坐2号线和京义中央线的乘客请在本站换乘。

まもなく、弘大入口(ホンデイック、弘大入口。お出口は左側です。地下鉄2号線、京義中央(キョンイジュンアンはお乗り換えです。

(아름다운 여행) 이번 역은 디지털미디어시티, 디지털미디어시티역입니다. 내리실 문은 왼쪽(오른쪽)[2]

입니다. 6호선과 경의중앙선을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Digital Media City, Digital Media City. The doors are on your left(right). You can transfer to line number six or the Gyeongui-Jungang line here.

前方到站是,数码媒体城,数码媒体城站。请从左(右)边车门下车。乘坐6号线和京义中央线的乘客请在本站换乘。

まもなく、デジタルメディアシティ、デジタルメディアシティ。お出口は左(右)側です。地下鉄6号線、京義中央(キョンイジュンアンはお乗り換えです。

(아름다운 여행) 이번 역은 마곡나루, 마곡나루역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 9호선을 이용하실 고객께서는 이변 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Magongnaru, Magongnaru. The doors are on your left. You can transfer to line number nine here.

前方到站是,麻谷渡口,麻谷渡口站。请从左边车门下车。乘坐9号线的乘客请在本站换乘。

まもなく、麻谷(マゴンナル、麻谷ナル。お出口は左側です。地下鉄9号線はお乗り換えです。

  • 김포공항역[3]

(아름다운 여행) 이번 역은 김포공항, 김포공항역입니다. 내리실 문은 왼쪽(오른쪽)[4]

입니다. 5호선, 9호선과 김포골드라인을 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시고, 김포공항[5]을 이용하실 고객께서는 지하 1층 게이트를 이용하시기 바랍니다.

This stop is Gimpo International Airport, Gimpo International Airport. The doors are on your left(right). You can transfer to line numbers five or nine, and the Gimpo Goldline here.

前方到站是,金浦机场,金浦机场站。请从左(右)边车门下车。乘坐5号线,9号线,和金浦黄金线的乘客请在本站换乘。

まもなく、金浦(キンポ空港、金浦空港。お出口は左(右)側です。5号線、9号線、キンポゴールドラインはお乗り換えです。

  • 계양역[6]

(아름다운 여행) 이번 역은 인천지하철 1호선으로 갈아타실 수 있는 계양, 계양역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 경인여자대학교로 가실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Gyeyang, Gyeyang. The doors are on your left. You can transfer to Incheon Metro line number one here. Passengers who are going to Gyeongin Women's University may also transfer at this station.

前方到站是,桂阳,桂阳站。请从左边车门下车。本站可换乘仁川地铁1号线。

まもなく、桂陽(ケヤン、桂陽。お出口は左側です。仁川(インチョンメトロ1号線はお乗り換えです。

(함께하는 한국) 이번 역은 이 열차의 종착역인 검암, 검암역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 인천지하철 2호선으로 갈아타실 고객께서는 환승통로를 이용하시고, 인천국제공항 방면으로 가실 고객께서는 내리신 후 다음에 들어오는 인천공항2터미널행 열차를 이용하시기 바랍니다. 안녕히 가십시오. 고맙습니다.

This stop is Geomam, Geomam. This is the last station. The doors are on your left. You can transfer here to Incheon Metro line number two. Passengers going to Incheon International Airport should take the next train bound for Incheon International Airport Terminal 2. Thank you.

前方到站是,本次列车的终点站,黔岩,黔岩站。请从左边车门下车。换乘仁川地铁2号线的乘客请走换乘通道。前往仁川国际机场航站楼乘客下车后请乘坐下一趟去往仁川机场2号航站楼的列车。谢谢。

まもなく、終点、黔岩(コマム、黔岩。お出口は左側です。仁川(インチョンメトロ2号線のご利用のお客様は乗り換え通路を、仁川国際空港方面にお越しのお客様は次に到着する仁川国際空港2ターミナル駅の列車をご利用ください。ありがとうございます。

(아름다운 여행) 이번 역은 운서, 운서역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.

This stop is Unseo, Unseo. The doors are on your left.

前方到站是,云西,云西站。请从左边车门下车。

まもなく、雲西(ウンソ、雲西。お出口は左側です。


기타 안내방송 펼치기/접기
정차역 외 안내방송은 전체적으로 간소화됐으며, 대부분 앞에 언어별로 있던 "안내말씀 드립니다"가 삭제됐다.
  • 곡선 승강장 주의[1]

이 역은 열차와 승강장 사이가 넓으니 내리실 때 주의하시기 바랍니다.

Please mind the gap between the platform and the train.

  • 출입문 닫힘 안내

열차가 곧 출발합니다. 출입문 닫습니다.

Train is ready to depart. The doors are closing.

火车很快就要开走了。 关闭入口门。

列車はすぐに出発します。ドアを閉じます。

  • 직통열차 대피

안내 말씀 드립니다. 우리 열차는 뒤따라오는 직통열차를 먼저 보내기 위해 이번 역에서 잠시 정차 후 출발하겠습니다. 열차 이용에 참고하시기 바랍니다.

The train will be leaving soon from this stop to let an express train pass.

我们的列车为了递当后方的直达列车正在本站临时停车身后即时出发。请各位乘客参考以上广播通知乘坐本次列车。

この列車は、後続の直通列車が先に通過いたしますのでしばらく停車してから出発いたします。いなしばらくお待ちください。

  • 검암행 열차 안내[2]

(징글)[공항철도_징글]

[3] 이 열차는 검암역까지만 운행하는 일반열차입니다. 검암역을 지나서 인천국제공항 방면으로 가실 고객께서는 내리신 후 다음에 들어오는 인천공항2터미널행 열차를 이용하시기 바랍니다.

This train terminates at Geomam. Passengers going to Incheon International Airport should exit and take the next train bound for Incheon International Airport Terminal 2.

  • 화재상황 대응 요령

(차임벨)[4]

열차 내 화재 발생 시에는 신속히 직원에게 알려주시고, 객실 내 비치된 소화기를 이용하여 초기 진화에 협조해 주시기 바랍니다. 또한 비상 객실 통화장치를 이용하시면 기관사와 통화가 가능하오니 비상시에만 사용하여 주십시오.

In case of fire, please call the train driver using the emergency intercom. You can also use the fire extinguishers provided in each car to put out the fire.

  • 마스크 착용 당부 (재개정 전)[5]

(차임벨) 마스크는 코와 입을 완전히 가려 올바르게 착용해 주시기 바랍니다. 또한, 불필요한 대화나 전화통화는 자제하여 주시고, 음식물 섭취는 불가합니다. 마스크 미착용자는 내리셔서 마스크 착용 후 승차하시기 바랍니다. 감염병 예방을 위하여 적극적인 협조 부탁드립니다.

  • 마스크 착용 당부 (재개정 및 영문 추가)

(차임벨) 마스크는 코와 입을 완전히 가려 올바르게 착용해 주시기 바랍니다. 또한, 불필요한 대화나 전화통화를 자제하여 주시기 바랍니다.

Please cover your nose and mouth with a mask, and please refrain from talking or making phone calls.

  • 이례사항 발생 시 출입문 취급 안내

(차임벨) 이례사항으로 인하여 열차가 선로에 정차한 경우, 출입문을 임의로 취급하시면 사고 위험이 있으니 반드시 직원의 안내에 따라 행동하여 주십시오.

If the train makes an emergency stop and is not in a station, please do not open the doors or exit the train without being instructed to do so by member of staff.


-

구형 문안 펼치기/접기 (~2021년 6월)
국문: 강유경
영문: 크리스틴 조
중문: 조홍매
일문: 이노우에 미유키
일반, 환승 BGM: 아름다운 여행
종착 BGM: 서울역-Refresh Korea, 인천공항2터미널역, 검암역-함께하는 한국

  • 출발

(출발음[1]

) 고객 여러분, 안녕하십니까? 공항철도를 이용하여 주셔서 고맙습니다. 이 열차는 OO행 일반열차입니다./이 열차는 OO역으로 바로가는 직통열차입니다. 감사합니다.

This train is an all stop train bound for OO. Thank you.

  • 일반역[2]

(아름다운 여행) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right.

下一站, OO,OO。请左/右边车门下车。

まもなく、OO,OO。お出口は 左 / 右側です。

  • 환승안내

(아름다운 여행) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. ♤♤( 및 ♧♧)열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시기 바랍니다.[3]

This stop is OO, OO. You may exit on the left/right. You may transfer to ♤♤( or ♧♧).

下一站是, OO,OO。请从左/右边车门下车[4]

。本站可换乘地铁♤♤,(和)♧♧。

まもなく、OO、OO駅。お出口は 左 / 右側です。地下鉄[5]

♤♤(、♧♧)はお乗り換えです。

  • 곡선 승강장 주의[6]

열차와 승강장 사이가 넓어 발이 빠질 위험이 있사오니 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

Please watch your step.

  • 일부역

김포공항역[7]

5, 9호선 및 김포골드라인 열차를 이용하실 고객께서는 이번 역에서 갈아타시고, 김포공항 국내선과 국제선을 이용하실 고객께서는 지하 1층 게이트를 이용하시기 바랍니다.

Passenger who taking line number 5, 9 or Gimpo Goldline, should transfer at this station.

계양역[8]

이번 역은 인천지하철 1호선 열차로 갈아타실 수 있는 계양, 계양역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 경인여자대학교로 가실 고객께서도 열차를 갈아타시기 바랍니다.

This stop is Gyeyang, Gyeyang. You may exit on the left. You may transfer to Incheon Metro line number 1. Passengers who are going to Gyeongin Women's University may also transfer at this station.

운서역[9]

신도와 장봉도로 가실 고객께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

인천공항1터미널역

- 인천공항2터미널행[10]

인천공항 1터미널과 2터미널을 이용하시는 고객께서는 이용하실 탑승 항공사 및 터미널을 반드시 확인 후 해당 터미널역에서 내리시기 바랍니다. 자기부상철도를 이용하시거나 무의도, 을왕리로 가실 고객께서도 이번역에서 내리시기 바랍니다.

We advise passenger who headed to Incheon International Airport Terminal 1 or 2 to check their airline and corresponding terminal before they leave the train.

- 서울역행[11]

하차하실 고객께서는 맨 뒤칸 출입문이 열리지 않으므로, 앞 쪽 출입문을 이용하시기 바랍니다.

The doors of last car will be not opened, so passenger who getting off, please use other doors.

  • 종착

(함께하는 한국) 이번 역은 이 열차의 종착역인 인천공항2터미널, 인천공항2터미널역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 공항철도를 이용하여 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is Incheon International Airport Terminal 2, International Airport Terminal 2, the last stop of this train. You may exit on the right. Please make sure you have all your belongings with you. Thank you.

下一站是, 本次列车的终点站OO, OO站。请左/右边车门下车。

まもなく終点OO, OO駅。お出口は 左 / 右側です。

(Refresh Korea) 이번 역은 이 열차의 종착역인 서울역, 서울역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 선반이나 좌석을 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 지하철 1호선, 4호선을 이용하실 고객께서는 지하 3층 환승통로를 이용하여 주시고, KTX 열차를 이용하실 고객께서는 지상 2층으로 가시기 바랍니다. 고맙습니다.

  • 출입문 개폐

열차가 곧 출발합니다. 출입문 닫습니다.

The train is ready to start. The doors are closing.

列车即将出发。车门即将关闭。

列車がまもなく出発します。ドアが閉まります。

  • 임산부 배려석 안내

임산부 배려석 이용에 대해 안내 말씀 드립니다. 공항철도는 임산부 배려석을 운영하고 있습니다. 임산부 배려석은 겉으로 표시가 나지 않는 초기 임산부를 포함한 모든 임산부를 위하여 비워두시기 바랍니다. 고맙습니다.

Attention, please. The Airport Railroad provides caring seats for pregnant women. Please leave the seats empty for all pregnant women, including women in early pregnancy who are not showing. Thank you.

各位乘客你们好,机场铁路在列车内设有孕妇专座。请大家为包括妊娠早期所有孕妇空出位置,谢谢。

ご案内致します。車内の妊婦優先席は、まだお腹が目立たない初期の妊婦さんを含めた、すべての妊婦さんのため、着席をご遠慮ください。皆さまのご協力をお願い致します。

  • 인천공항 수속항공[12]

안내 말씀 드리겠습니다. 인천공항 1터미널과 2터미널을 이용하시는 고객께서는 이용하실 탑승 항공사 및 터미널을 반드시 확인 후 해당 터미널역에서 내리시기 바랍니다. 감사합니다.

Attention please. We advise passengers headed to Incheon International Airport Terminal 1 or 2 to check their airline and corresponding terminals before they leave the train. Thank you.

各位乘客请注意。前往仁川机场1号航站楼和2号航站楼的乘客,请您务必确认自己搭乘的航空公司和航站楼在相应航站楼下车。谢谢。

案内(あんない(もう(げます。仁川空港(インチョンくうこう1、2ターミナルのごのお客様は、ごの航空会社(こうくうがいしゃとターミナルを(かならず(たしかめの(うえ、お間違(まちがいのないようお(りください。

  • 검암행 열차 안내[13]

안내 말씀 드립니다. 이 열차는 검암역까지만 운행하는 일반열차입니다. 검암역을 지나서 인천국제공항 방면으로 가실 고객께서는 다음에 들어오는 인천공항2터미널행 열차를 이용하시기 바랍니다. 고맙습니다.

Attention please. This is the all stop train bound for Geomam station. Passengers going to Incheon International Airport should take the next train bound for Incheon International Airport Terminal 2. Thank you.

各位旅客请注意。本次列车的终点是黔岩站。开往仁川国际机场的场客、请换乘下一本开往仁川国际机场2号航站楼的列车。谢谢。

案内(あんない(もう(げます。この列車(れっしゃ黔岩(コマム[14]

(えきまでの一般列車(いっぱんれっしゃです。仁川国際空港(インチョンこくさいくうこう方面(ほうめんしのお客様は(つぎ仁川国際空港(インチョンこくさいくうこう2ターミナル(えき一般列車(いっぱんれっしゃにお((えください。ありがとうございます。

  • 마스크 착용 당부 (국영문 TTS 버전)[15]

안내 말씀 드립니다. 코로나19 방역지침에 따라 열차 내에서는 반드시 마스크를 착용해 주시고, 마스크를 턱 밑으로 내려 쓰거나 기침, 전화통화, 불필요한 대화는 가급적 자제하여 주시기를 당부드립니다. 고맙습니다.

Attention please. Please make sure you wear the face mask on the train. Do not wear the mask below your nose or under your chin. Please cover your cough, and refrain from making calls and unnecessary conversation. Thank you.

  • 한국어만 제공되는 기타 안내방송[16]

(출입문 안전 홍보) 출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고, 출입문에 몸을 기대거나 손을 짚으면 다칠 위험이 있으니 주의하시기 바랍니다.

-

(차내질서 안내) 열차 내 교통약자 지정석은 노약자, 임산부, 장애인을 위해 항상 비워두시고, 열차 내에서 다른 사람에게 불편을 주는 행위를 삼가 주시기 바랍니다. 고맙습니다.


직통열차 한정으로 마곡대교를 지날 때 송출되는 서울역 호텔 무료 셔틀버스 안내방송은 아예 대놓고 한국어 없이 영어, 중국어, 일본어로만 나온다.


8. 신분당선[편집]


국문: Selvy TTS 유진
영문: Selvy TTS Chris
각종 BGM: 자체 제작
  • 출발

신사행

이 열차는 신사행 열차입니다. 신사 방면 열차를 이용하시는 고객 여러분께서는 승차해 주시기 바랍니다.

This train is bound for Sinsa Station. Please get on the train. Thank You.

광교행

이 열차는 광교, 경기대행 열차입니다. 광교, 경기대 방면 열차를 이용하시는 고객 여러분께서는 승차해 주시기 바랍니다.

This train is bound for Gwanggyo station. Please get on the train. Thank You.

강남행

이 열차는 강남, 강남행 열차입니다.

This train is bound for Gangnam Station.

정자행

이 열차는 정자, 정자행 열차입니다.

This train is bound for Jeongja Station.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.

(이번역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다.)[81]

This stop is OO station. The doors are on your left.

(Please Watch your step.)

  • 환승역

(환승음악) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼쪽/오른쪽입니다.[82]

(이번 역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다.)[83]

계속해서 ♤♤나 ♧♧ 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 XX선 열차로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO station.

The doors are on your left/right. / Please exit on the left.[84]

(논현역) 대림이나 군자 방면

You can transfer to the Line Number 7.

(신논현역) 동작이나 석촌 방면

You can transfer to the Line Number 9.

(강남역) 서초나 잠실 방면

You can transfer to the Green Line, Line number 2.

(양재역) 고속터미널이나 수서 방면

You can transfer to the Orange Line, Line Number 3.

(판교역) 이매, 여주 방면

You can transfer to the Gyeonggang Line.

(정자역) 오리나 이매 방면

You can transfer to the Suin-Bundang Line.

(미금역) 이매, 오리 방면

You can transfer to the Suin-Bundang Line.


  • 종착

신사행

(종착음악) 이번 역은 이 열차의 종착역인 신사, 신사역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 교대나 약수방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 3호선 열차로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 확인해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

This stop is Sinsa last station. The doors are on your left. You can transfer to the Line Number 3. Please, remember to bring your belongings with you. Thank you.

광교행

(종착음악) 이번 역은 이 열차의 종착역인 광교, 경기대역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 신분당선을 이용해 주신 고객 여러분, 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is Gwanggyo, Kyonggi University. The last station. Please exit on the left. Please, remember to bring all your belongings with you. Thank you.

강남행

(종착음악) 이번 역은 이 열차의 종착역인 강남, 강남역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 서초나 잠실 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 2호선 열차로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 확인해 주십시오. 감사합니다.

This stop is Gangnam, the last station. The doors are on your left. You can transfer to Green Line, Line number 2. Thank you.

정자행

(종착음악) 이번 역은 이 열차의 종착역인 정자, 정자역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 오리나 이매 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 수인·분당선 열차로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 확인해 주십시오.

This stop is Jeongja, the last station. The doors are on your left. You can transfer to Suin-Bundang Line. Thank you.


9. 의정부 경전철[편집]


국문: 박형욱, TTS
영문: 제니퍼 클라이드
환승 BGM: 얼씨구야
  • 역 출발 직후

다음 역은 OO역입니다.

The next stop is OO.[광고]

광고는 처음에는 박형욱 성우가 녹음했지만, 이후 상당수 역에서 TTS로 교체하거나 땜질했다. 역명 안내는 계속 박형욱 성우가 담당한다.

  • 역 출발 직후에 나오는 안내방송과 광고

<탑석역>

다음역은 탑석역입니다. 부용 초ㆍ중ㆍ고교, 한라비발디아파트, 송산주공4단지, 용현현대1차아파트로 가실분은 탑석역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Tapseok.

<송산역>

다음역은 송산역입니다. 한마음병원, 송산행정복지센터, 용현초교로 가실분은 송산역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Songsan.

<어룡역>

다음역은 어룡역입니다. 용현산업단지, 롯데마트, 정문부장군묘, 곤제근린공원, 송현고교로 가실분은 어룡역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Eoryong.

<곤제역>

다음역은 곤제역입니다. 의정부 세관, 송산주공1단지, 보람병원, 의정부문화원, 낙양물사랑공원으로 가실분은 곤제역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Gonjae.

<효자역>

다음역은 효자역입니다. 성모병원, 면허시험장, 효자 중ㆍ고교, 건강보험공단 의정부지사로 가실분은 효자역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Hyoja.

<경기도청북부청사역>

다음역은 경기도청북부청사역입니다. 경기도청북부청사, 홈플러스, 새말초교, 래미안진흥아파트로 가실분은 경기도청북부청사역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Northern Gyeonggi-do Government.

<새말역>

다음역은 새말역입니다. 의정부우체국, 의정부과학도서관, 풍림아이원, 드림밸리아파트로 가실분은 새말역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Sae-mal.

<동오역>

다음역은 동오역입니다. 시외버스터미널, 동오초교, 신곡 극동아파트, 동오동 신도브래뉴아파트로 가실분은 동오역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Dong-o.

<의정부중앙역>

다음역은 의정부중앙역입니다. 부대찌개거리, 젊음의거리, 제일시장, 퓨전문화홍보관, 의정부교육지원청으로 가실분은 의정부중앙역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Uijeongbu Jung-ang.

<흥선역>

다음역은 흥선역입니다. 의정부경찰서, 흥선동행정복지센터, 의정부공업고교, 경기도의료원, 경민대학교로 가실분은 흥선역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Heungseon.

<의정부시청역>

다음역은 의정부시청역입니다. 의정부시청, 시의회, 세무서, 의정부예술의전당, 직동근린공원, 석천스포츠센터로 가실분은 의정부시청역에서 내리기시 바랍니다. The next stop is Uijeongbu City Hall.

<경전철의정부역>

다음역은 경전철의정부역입니다. 의정부역 서부광장, 신세계백화점, 낙원웨딩부페, 의정부태흥CGV로 가실분은 경전철의정부역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is LRT Uijeongbu.

<범골역>

다음역은 범골역입니다. 호원병원, 호동초교, 상우고교로 가실분은 범골역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Beomgol.

<회룡역>

다음역은 1호선 열차로 갈아타실 수 있는 회룡역입니다. 1호선을 이용하여 서울, 양주, 동두천으로 가실 분은 회룡역에서 환승통로를 이용하시기 바랍니다.

The next stop is Hoeryong. Customers taking the train on Line 1, please use the station transfer.

<발곡역>

다음역은 발곡역입니다. 장암동주민센터, 발곡중교, 현대2차아파트로 가실분은 발곡역에서 내리시기 바랍니다. The next stop is Balgok.


  • 역 도착 직전

이번 역은 OO역입니다.[85]

This stop is OO.

다음 역은 1호선 열차로 갈아타실 수 있는 회룡역입니다. 1호선을 이용하여 서울, 양주, 동두천으로 가실 분은 회룡역에서 환승통로를 이용하시기 바랍니다.

The next stop is Hoeryong. Customers taking the train on Line 1, please use the station transfer.

(얼씨구야) 이번 역은 1호선 열차로 갈아타실 수 있는 회룡역입니다. 1호선을 이용하여 서울, 양주, 동두천으로 가실 분은 회룡역에서 환승통로를 이용하시기 바랍니다.

This stop is Hoeryong. Customers taking the train on Line 1, please use the station transfer.

  • 종착[86]

이번 역은 OO역입니다.

This stop is OO.

이 열차가 종착역에 도착하였습니다. 내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 안녕히 가십시오.

This train has arrived at the last station. Please leave the train and make sure you have all belongings with you.


10. 용인 경전철[편집]


국문: Selvy TTS 유진
영문: 제니퍼 클라이드, TTS[87]
개통 초기에는 국문은 박형욱 성우가 담당했으나 현재는 TTS로 교체되었다. 영문은 제니퍼 클라이드가 그대로 담당한다. 동백역은 영문도 TTS로 교체되었다.
  • 역 출발 직후

손잡이를 꼭 잡아주시기 바랍니다. 다음 역은 OO역입니다.

Please hold your handle firmly while standing. The next stop is OO station.

운동장·송담대역 방향[88]

손잡이를 꼭 잡아주시기 바랍니다. 다음 역은 운동장·송담대역입니다. 용인종합운동장과 용인중앙시장으로 가실 고객께서는 다음 역에서 내리시기 바랍니다.

Please hold your handle firmly while standing. The next stop is Stadium, Songdam College Station.

기흥역 방향[89]

[90]

손잡이를 꼭 잡아주시기 바랍니다. 다음 역은 기흥역, 백남준아트센터입니다. 수원, 죽전, 왕십리 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 분당선으로 갈아타시기 바랍니다.

Please hold your handle firmly while standing. The next stop is Giheung station, Nam Jun Paik Art Center.

  • 역 도착 직전

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.[91]

내리실 때에 출입문과 승강장 사이의 간격에 주의하십시오.

Now arriving at OO station. You may exit on the right. Please watch your step.

아래의 네 역은 아래 문안이 추가된다. 각 문안이 역명 안내 직후, 내리는 문 안내 직전에 삽입된다.

동백역

용인세브란스병원으로 가실 분은 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

Passengers wishing to visit Yongin Severance Hospital, may get off at this station.

시청·용인대역

용인시 문화복지 행정타운으로 가실 분은 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

Passengers wishing to visit Yongin Complex Town, may get off at this station.

운동장·송담대역[92]

용인종합운동장과 용인 중앙시장으로 가실 분은 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

Passengers wishing to visit Yongin Stadium, may get off at this station.

보평역

용인시 장애인복지관으로 가실 분은 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

Passengers wishing to visit Yongin City Welfare Center of The Disabled, may get off at this station.

  • 종착

기흥역[93]

이번 역은 이 열차의 종착역인 기흥역, 백남준 아트센터, 기흥역, 백남준 아트센터입니다. 내리실 때에 출입문과 승강장 사이의 간격에 주의하십시오. 수원, 죽전, 왕십리 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 분당선으로 갈아타시기 바랍니다.

Now arriving at Giheung station. NamJune Paik Art Center, the last station. Please watch your step.

전대·에버랜드역

이번 역은 종착역인 전대·에버랜드, 전대·에버랜드역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 내리실 때에 출입문과 승강장 사이의 간격에 주의하십시오.

Now arriving at Jeondae, Everland station, the last station. You may exit on the left. Please watch your step.

  • 출입문 개폐

(차임음) 출입문이 닫힙니다. 물러서 주시기 바랍니다.

The doors are closing. Please stand clear.

  • 열차에서의 금지행위

승객 여러분께 열차에서의 금지행위를 안내해 드립니다.

출입금지장소, 운전실 등에 출입하는 행위,

열차장치, 또는 기구 등을 조작하는 행위,

열차 밖으로 물건을 던지는 행위,

흡연하는 행위,

성적인 수치심을 일으키는 행위,

술, 약물 복용 후 위해를 주는 행위,

동식물과 안전조치 없이 탑승하는 행위,

법정감염병자가 열차에 타는 행위,

물품 판매 등을 하여 불편을 끼치는 행위를 하면 철도 안전법에 따라 처벌을 받을 수 있습니다.

국민 모두 쾌적한 열차 이용을 위해 적극 협조 바라며, 자세한 사항은 역사 안내 게시판 포스터를 참고해 주시기 바랍니다. 감사합니다.


11. 김포 도시철도[편집]


국문: 보이스웨어 혜련
영문: 보이스웨어 Julie
출발 BGM: 국립국악원 생활국악 신호음악 12집 - 빛을 향해
종착 BGM: 국립국악원 생활국악 신호음악 12집 - 빛을 향해[구래,양촌], 흥[김포공항]
  • 출발

구래행, 양촌행

(빛을 향해) 오늘도 김포 골드라인을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 고촌, 사우(김포시청), 김포한강신도시[94]

를 경유하는 OO, OO행 열차입니다. 열차가 곧 출발하오니 탑승하여 주시기 바랍니다.

This train is for OO, OO.

김포공항행

(빛을 향해) 오늘도 김포 골드라인을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 김포한강신도시, 사우, 고촌을 경유하는 김포공항행 열차입니다. 열차가 곧 출발하오니 승강장에 계신 분들께서는 탑승하여 주시기 바랍니다.

This train is for Gimpo International Airport, Gimpo International Airport.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The exit doors are on your right. Thank you.

  • 종착

구래역, 양촌역[95]

(빛을 향해) 이번 역은 이 열차의 마지막 역인 ○○, ○○역입니다. 내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 김포 골드라인을 이용해 주셔서 대단히 고맙습니다. 안녕히 가십시오, 내리실 문은 왼[96]

/오른쪽[97]입니다.

This stop is ○○, ○○. The last station. The exit doors are on your left/right. Thank you.

김포공항역

(흥) 이번 역은 이 열차의 마지막 역인 김포공항, 김포공항역입니다. 인천공항이나 서울역, 강남[98]

, 종합운동장, 여의도, 왕십리 방면과 김포국제공항[99], 인천국제공항을 이용하실 승객께서는, 이번 역에서 공항철도나 지하철 5호선, 9호선으로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 김포골드라인을 이용해 주셔서 대단히 고맙습니다. 안녕히 가십시오. 내리실 문은 오른쪽입니다.[100]

This stop is Gimpo International Airport, Gimpo International Airport. The last station. The exit doors are on your right. Thank you.

本站是金浦机场, 金浦机场站。请右边车门下车。

まもなく, キンポ空港, キンポ空港駅です。お出口は右側です。


12. 인천교통공사 1~2호선[편집]


국문: 조예신
영문: 낸시 킴
중문: 연홍
일문: 도이 미호
환승 BGM: 인천교통공사 로고송
종착 BGM: 휴식[101], 인천교통공사 로고송(계양역 한정)[102]

국문은 조예신 성우가, 영문은 낸시 킴이 담당한다.

조예신 성우는 2009년부터 안내방송을 담당해왔다. 이전에는 이윤정 성우(2002년~2009년), 더 이전에는 김수희 성우(1999년~2002년)가 개통부터 담당해왔다.

2020년 9월부터 10월까지 임시로 원인재역 안내방송을 TTS로 변경하였다. 현재는 안내방송을 전부 재녹음하면서 사라졌다.
  • 출발

(승객 여러분,)[103]

오늘도 인천 지하철을 이용해 주셔서 감사합니다. 이 열차는 ♤♤, ♧♧를 경유하는 OO, OO행 열차입니다.

This train is for OO, OO. Thank you.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO. The exit doors are on your left/right.[광고]

  • 중일문

前方到站是, OO。

まもなく, OO駅です。

영문 뒤, 광고 전에 붙는다. 영문 이후 광고가 있을 경우 중일문 이후로 옮겨진다.
  • 환승역

(로고송) 이번역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.[104]

[광고] ♤♤이나 ♧♧ 방면으로 가실 승객은 이번 역에서 XX선으로 갈아타시기 바랍니다.

This stop is OO, OO. The exit doors are on your left/right. You can transfer to Line number X/XX Line.[105]

前方到站是, OO。 换成X的乘客,请在本站下车。[106]

まもなく, OO駅です。 X線をご利用の方は、お乗り換えください。[107]

계양역은 예외적으로 종착 안내방송이 같이 나온다. 방면 안내는 다음과 같다.
[ 펼치기 / 접기 ]
인천 1호선[1] "송도국제도시, 부평, 계양 방면"[2]
인천 2호선[3]:"주안, 검단오류나 인천대공원, 운연 방면"[4]
1호선[5]:"주안이나 서울 방면"[6], "서울이나 인천 방면"[7]
7호선[8]:"석남, 온수나 서울 방면"[9], "온수나 서울 방면"[10]
공항철도:"인천국제공항이나 서울 방면"[11]
수인분당선:원인재역에서 환승 문안이 "수인분당선 인천, 수원, 분당 방면이나 (광고) 이번 역에서 열차를 갈아타시기 바랍니다." 형태로 나온다. 영문에서는 "You can transfer to Incheon, Ansan, Suwon."으로 나온다.

  • 종착

(휴식)[알림]

이번 역은 이 열차의 종착역인 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[광고] 내리실 때에는 차 안에 물건을 두고 내리지 않도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 인천 지하철을 이용해 주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.

This stop is OO, OO, the last station. The exit doors are on your left/right. Thank you.

前方到站是, OO.

まもなく, OO駅です。

  • 출입문 개폐

(차임음) 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.

  • 발차

(차임음) 열차 출발합니다. 열차 출발합니다. 다음 열차를 이용해 주시기 바랍니다.[108]

  • 기타 안내방송
[ 펼치기 / 접기 ]

승객 여러분, 전동차 객실에는 선반이 없습니다. 가방 등과 같은 수하물 낙하로 인한 안전사고에 유의하여 주시기 바랍니다.

승객 여러분, 전동차 출입문 상단에 긴급전화번호와 차량번호가 부착되어 있습니다. 지하철 이용 중 긴급상황 발생시 객실 앞 뒤에 비치된 비상인터폰을 이용하시거나 긴급전화번호로 신고해 주시면 신속히 조치해 드리겠습니다. 감사합니다.

승객 여러분, 객실 앞쪽과 뒷쪽벽면에 비상인터폰과 소화기가 설치되어 있습니다. 위급한 일이 발생하면 비상인터폰으로 바로 기관사에게 알려주시기 바랍니다. 또한 화재 발생시에는 객실 내에 설치된 소화기를 사용할 수 있습니다. 감사합니다.

승객 여러분, 오늘도 인천지하철을 이용해 주셔서 감사합니다. 저희 임직원은 안전하고 편리한 지하철이 되도록 최선을 다하겠습니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차에는 인화성 물질 등 위험한 물품에 휴대를 금지하고 있습니다. 또한 음식물 드시는 것을 삼가 쾌적한 객실환경 조성에 협조하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 지하철 이용중에 소지품을 잃어버렸을 때에는 먼저 가까운 역에 알려주시고, 인천시청역 유실물센터 전화 451-3650번으로 문의해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차에는 임산부를 위한 배려석이 설치되어 있습니다. 겉으로 표시나지 않는 초기 임산부를 포함한 모든 임산부가 편리하게 이용할 수 있도록 양보해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 출입문이 열리면 신속하게 승차하여 주시기 바라며 휠체어와 유모차를 먼저 태워주시기 바랍니다. 또한 유아를 동반한 승객께서는 유아보호에 각별한 관심을 가져주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차 객실에 출입문 비상 취급장치가 설치되어 있습니다. 출입문 오른쪽 윗부분에 있는 비상 손잡이 함을 열고 비상 손잡이를 시계 방향으로 돌리면 손으로 문을 열 수 있으며 긴급한 상황이 발생할 때에만 사용하시기 바랍니다. 감사합니다.

안녕하십니까? 인천교통공사는 승객의 안전과 범죄예방을 위해 노력하고 있습니다. 위험물 소지자나 거동 수상자 의심스러운 물질 등을 발견하시면 1899-4446 또는 112로 즉시 신고해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차에는 어르신, 장애인, 임산부 등 교통약자를 위한 지정석이 설치되어 있습니다. 교통약자가 편리하게 이용할 수 있도록 양보하여 주시기 바라며 다리를 벌리거나 꼬고 앉아 다른 승객들에게 불편을 주지 않도록 협조하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차 안에서는 물품을 팔거나 광고 선전물을 나누어주지 못하게 되어 있습니다. 불법으로 판매되는 물건은 구입하지 마시고 발견 즉시 객실 출입문 상단에 부착되어 있는 긴급 전화번호로 신고하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차 객실에서는 가급적 휴대전화 사용을 자제하여 주시고 부득이 통화를 할 경우에는 작은 목소리로 통화하여 다른 승객에게 불편을 주지 않도록 협조하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 전동차의 출입문은 자동으로 열리고 닫힙니다. 출입문에 기대거나 무리하게 타지 마시고 교통약자와 함께 있는 승객께서는 교통약자 보호에 힘써주시기 바랍니다. 감사합니다.

안녕하십니까? 안내말씀 드리겠습니다. 국제적으로 지하철에 대한 테러위험이 가중되고 있습니다. 손님 여러분께서는 거동 수상자나 의심스러운 물질을 발견할 때에는 즉시 기관사나 역무원에게 신고하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

승객 여러분, 지하철 이용 중 타인의 몸을 몰래 촬영하면 관련법령에 따라 처벌받습니다. 지하철 이용 중 불법 피해를 당하였거나 목격하시면 가까운 역무실로 신고하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.



13. 인천공항자기부상철도[편집]


국문: 강유경
영문: 크리스틴 조

(역 출발 직후) 열차가 출발합니다. 손잡이를 잡아주십시오. 다음 정차역은 OO역입니다.

Train departing. Please hold on. Next stop is OO.

(주행 중) 이번 역은 OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.

This stop is OO. The doors are on your left/right.

(역 도착 직전) 이번 역은 OO역입니다.

This stop is OO.

(종착역 도착 직전) 이번역은 OO역입니다. 이 역은 종착역입니다. 이 열차는 더 이상 운행하지 않으니 고객 여러분께서는 잊으신 물건이 없도록 주의하시고, 안녕히 가십시오.

This stop is OO. This is the last station of this train. Please have all your belongings, and watch your step as you exit.

  • 출입문 개폐

출입문 열립니다. Doors are opening.

출입문 닫힙니다. Doors are closing.


14. 부산교통공사[편집]


국문: 강희선
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 조홍매
일문: 교코
출발 BGM: 부산교통공사 로고송
환승 BGM: 바이날로그[109]
종착 BGM: 부산교통공사 로고송, 파도소리와 갈매기 소리(다대포해수욕장역 한정)
국문의 강희선 성우는 1999년부터 국문 안내방송을 담당했고, 부산교통공사 안내방송을 지금까지 24년째 담당하고 있다. 서울교통공사의 28년에 묻혀서 그렇지 그 어떤 성우도 20년 넘게 한 기관에서 안내방송을 담당하지 못했다.
강희선 성우가 서울메트로(당시 서울지하철공사) 안내방송을 맡은 이후 부산교통공사(당시 부산교통공단)에서 안내방송 섭외가 왔다고 한다. 약 4년 계약이어서 이후 8명의 성우로 시민투표를 했음에도 강희선 성우가 가장 표가 많아 지금까지 안내방송을 담당하고 있다 한다.
강희선 성우 이전에는 조면주 전 부산MBC 아나운서가 개통 초기부터 안내방송을 담당했다 한다.
영문의 제니퍼 클라이드는 2007년부터 안내방송을 담당했다. 제니퍼 클라이드 이전에는 수잔 리 맥도날드가 2001년부터 담당했다.
안내방송 성우진이 서울교통공사나 TTS 교체 직전의 코레일과 동일해서 그런지 상당히 유사하다. 또한, 안내방송 문안도 두 회사와 비슷하다. 대표적인 예가 바로 환승역에서의 방면 위주 환승 안내.[110]
  • 출발

1~3호선

(로고송) 고객 여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 OO, OO행 열차입니다. ♤♤이나 ♧♧ 방면으로 가실 고객께서는 이 열차를 이용하시기 바랍니다. 열차가 곧 출발합니다.

This train is for OO, OO. Thank you.

4호선[111]

(로고송-앞부분 없이) 고객 여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 (안평/미남)행 열차입니다. (반송[112]

/동래)방면으로 가실 고객께서는 이 열차를 이용하시기 바랍니다.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[광고B]

[113]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right.[114]

[광고B]

  • 광고

① □□로 가실 분은 이번 역에서 내리시기/내려주시기 바랍니다.

② 철도를 이용하실 분은 이번 역에서 내리시기 바랍니다.

① Please exit here for □□.

② Passengers going to □□, may get off at OO.

前方到站是, OO站。

① 去□□的乘客, 请在本站下车。

② 乘坐火车的乘客, 请在OO站下车。

次はOO駅でございます。

① □□へのお客様はこちらの駅でお降りください。

② 鉄道をご利用のお客様はこちらの駅でお降りください。

각각의 ①과 ② 중 하나가 송출된다. ①은 주요기관이나 시설을 설명할 때, ②는 일반철도로 갈아탈 수 있는 역에 진입할 때 사용한다. 참고로 역에 따라 형태는 다소 다를 수 있다.
광고가 있는 경우 국문은 반드시 나오며, 영문은 일부 역에서, 중일문은 영문이 나오는 역 중 또 일부에서만 나온다. 즉 국문>영문>중일문.[115]

2022년 새로녹음되는 광고방송은 기존 내리시기 바랍니다 에서 내려주시기 바랍니다로 송출되고 있다.

  • 곡선 승강장 주의

(도미솔) 이 역은 승강장과 열차 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다. Please watch your step.

홍성헌 성우 버전과 강희선 성우 버전이 있다. 홍성헌 성우 버전이 이전에 녹음한 것이다. 강희선 성우 버전으로 교체된 역도 다수 있었으나 2018년 다시 홍성헌 성우 버전으로 송출되었다. 뒤의 영문은 제니퍼 클라이드. 영문은 초기에는 "Please watch your step while boarding and exiting the train at this station."으로 나왔으나, 현재는 "Please watch your step."로 줄였다.
  • 환승역

(바이날로그) 이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. □□나 △△ 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 ♤호선으로 갈아타시기 바랍니다.[광고B]

(내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.)[116]

This stop is OO, OO. The doors are on your left/right. You can transfer to line number ♤.

前方到站是OO站。 要乘坐♤号线的乘客, 请在本站下车。

次はOO駅でございます。 ♤号線にお乗り換えのお客様はこちらの駅でお乗り換えください。

아래는 방면 안내에서 사용되는 문안을 표기한 것이다.
[ 펼치기 / 접기 ]
1호선:"노포나 신평, 다대포해수욕장 방면"
2호선:"양산이나 해운대 방면"[1], "서면이나 해운대 방면"[2], "양산이나 서면 방면"[3]
3호선:"대저나 수영 방면"[4], "연산이나 대저 방면"[5], "대저나 연산 방면"[6]
4호선:"미남이나 반송 방면"[7], "동래나 반송 방면"[8]
부산김해경전철:"김해국제공항이나 김해 방면"
동해선:"철도 부전역이나 일광, 울산 방면"[9]

  • 종착

(로고송)[117]

이번 역은 이 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[118][광고B] 내리실 때는 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.[119] 오늘도 도시철도를 이용해주셔서 대단히 고맙습니다. 안녕히 가십시오. [120]

This stop is OO, OO. The last station. The doors are on you left/right. Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you.[121]

  • 출입문 개폐

(도솔미솔 [122]

출입문이 닫힙니다. (×3)

출입문이 닫힙니다. 열차가 곧 출발합니다.[123]

지금까지 승차하지 못한 고객께서는 다음 열차를 이용해 주시기 바랍니다. 출입문이 닫힙니다. 열차가 곧 출발합니다.


  • 기타 주의사항

(출임문 닫힘주의)

안내말씀 드립니다. 열차의 출입문이 닫힐 때 손, 발, 기타 소지품을 끼우는 행동은 매우 위험하니, 삼가 주시기 바랍니다.

(신호관계 지연)

안내말씀 드립니다. 이 열차는 앞 열차와의 안전거리를 유지하기 위해 잠시 정차하고 있습니다. 이용에 불편을 드려 죄송합니다.

Attention please. The train has stopped to keep a safe distance from the train ahead. This is a necessary measure for your safety and we ask you to please bear with us. Thank you.

(소화기 사용법)

안내말씀 드립니다. 화재 발생시 사용할 수 있는 소화기가 열차 객실 양쪽 끝에 비치되어 있습니다. 사용방법은 안전핀을 뽑은 후 손잡이를 강하게 움켜쥐고 불이 난 곳을 향해 불길 주위에서부터 비로 쓸듯이 사용하시면 됩니다.

(열차 화재 발생시)

고객 여러분, 열차에 화재가 발생했습니다. 손수건이나 옷 등으로 입과 코를 막고 자세를 낮춘 후 직원의 안내에 따라 안전한 곳으로 신속히 대피하시기 바랍니다.

Attention please. There is a fire on the train. Please cover your mouth and nose with a handkerchief, clothes remain as close to the floor as possible, follow the employees directions and evacuate to a safe place.

(대테러 방송)

최근 세계 각국에서 테러사건으로 많은 인명과 재산피해가 발생하고 있습니다. 우리 주변에 수상한 물건을 숨기는 사람을 발견하시면 즉시 가까운 역이나 경찰서에 신고하시기 바랍니다.

Terrorist attacks around the world have caused numerous casualties and losses. If you see anyone hiding a suspicious object nearby, please report it to a nearby station manager or police station.

(비상정지시)

고객 여러분, 열차급정차로 불편을 드려 죄송합니다. 열차이용 시에는 객실 손잡이를 잡아주시기 바랍니다.

(출입문 개방)

안내말씀 드립니다. 열차 화재 등 비상시에는 출입문 오른쪽에 있는 손잡이를 앞으로 당겨주시기 바랍니다.

  • 홍보 방송

(국정원 신고)

21세기 글로벌 시대에는 튼튼한 안보가 국가 경쟁력입니다. 국가정보원에서는 테러와 마약, 위조지폐, 여권위변조 등 국제범죄와 관련한 상담전화 국번 없는 「111」번을 운영하고 있습니다.

(손잡이)

고객여러분, 열차가 운행 중에 부득이 급정차 할 수 있으니 객실 안에서는 반드시 손잡이를 잡으시기 바랍니다.

(직무집행방해)

고객 여러분께 안내 말씀 드립니다. 도시철도 이용 중 공사 직원에게 폭력이나 협박을 행사하여 직무집행을 방해하는 사람은 철도안전법 제78조에 따라 처벌을 받을 수 있음을 알려 드립니다.

(부산국가지질공원)

시민 여러분, 부산도시철도를 타고 부산의 고유한 멋과 지구의 역사를 고스란히 간직한 부산국가지질공원으로 시간 여행을 떠나 보세요. 자세한 사항은 부산국가지질공원 홈페이지에서 확인하시기 바랍니다.

(범죄예방)

부산지방경찰청에서는 도시철도 범죄 예방을 전담하는 경찰대를 운영하고 있습니다. 도시철도를 이용하실 때 소매치기나 폭력, 몰래카메라 등 각종 범죄로 피해를 당하거나 이를 목격하신 분은 국번 없는 「112번」으로 신고해 주시기 바랍니다.

(승하차질서)

고객여러분, 내리실 때는 출입문 가운데로 내리시고 타실 때는 내리는 고객이 모두 내린 후 출입문 양쪽의 화살표를 따라 타시기 바랍니다. 출입문이 닫힐 때는 무리하게 타려하지 마시고, 출입문에 기대거나 손을 짚으면 다칠 위험이 있으니 조심하시기 바랍니다.

(지진 시 행동요령)

고객 여러분, 도시철도 이용 중 지진이 발생했을 때에는 손잡이나 선반 등 고정된 물체를 꽉 잡으시고, 열차가 멈추면 안내방송과 직원의 안내에 따라 침착하게 행동하시기 바랍니다.

(CCTV 설치)

안내말씀 드립니다. 이 열차에서는 객실 안 화재, 범죄, 무질서 행위 등으로 생기는 피해를 예방하고자 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

(화재발생시 행동요령)

열차안에서 불이 났을 때에는 곧바로 휴메트로콜센터 1544-5005로 알려주시고, 교통약자를 도와 옆 칸으로 신속하게 대피하시기 바랍니다. 소화기를 사용하실 수 있는 고객은 객실 양 끝에 있는 소화기로 초기 진화를 도와주시고, 열차가 역 사이에 정차하여 선로로 대피해야 할 때에는 반대편에서 오는 열차를 주의하시기 바랍니다.

(출입문 비상개방)

비상시 출입문 개방 방법을 알려 드립니다. 열차 화재 등 비상시에는 출입문 오른쪽 의자 옆의 뚜껑을 밀고, 손잡이를 앞으로 당겨 공기가 빠지면 출입문을 열 수 있습니다. 승강장의 안전문은 오른쪽 손잡이를 화살표 방향으로 젖히고, 양쪽 문을 옆으로 힘껏 밀면 열립니다. 열차가 승강장 안전문을 벗어나 정차하였을 때는 비상 누름대를 앞으로 밀어 비상문을 열 수 있으며, 열 수 없는 고정 유리 벽은 유리 벽 옆 기둥에 달려 있는 비상용 망치로 깨고 탈출하시기 바랍니다. 임의로 출입문을 개방하여 하차하면 반대편 열차로 인해 사상사고 등이 발생할 수 있으며 철도안전법에 위반되니 유의하시기 바랍니다.

(화재발생시 행동요령)[124]

고객 여러분! 열차 안에서 불이 났을 때에는 곧바로 직원에게 알려주시고, 객실 안에 있는 소화기로 불을 끄시고 재빨리 다른 객실로 대피하시기 바랍니다. 비상시에는 비상 개방 손잡이를 사용하시고 선로로 대피할 때에는 다른 열차를 특히 조심하시기 바랍니다.

(회차안내 방송)

안내말씀 드립니다. 이 열차는 동래, 반송 방면으로 가기위해 회차하는 열차입니다. 고객께서는 안전한 객실에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.

(무인운전 사고예방)

도시철도 4호선은 최첨단 설비를 갖추고 무인으로 운행되는 열차입니다. 출입문이나 승강장안전문이 닫힐 때 열차를 타려고 무리하게 손이나 발을 끼어 넣는 행동은 사고가 날 위험이 있으니 삼가주시고, 타거나 내릴 때 질서를 지켜 안전하게 도시철도를 이용하시기 바랍니다.

(홍보관, 테마공원)

경전철 홍보관 또는 휴메트로 테마공원을 이용하실 고객께서는 안평기지 간이 승강장 맨 뒤쪽 차량에서만 내릴 수 있으므로 뒤쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다. (2회 반복)


14.1. 특이한 방송[편집]


  • 1호선
시청역: 방송 직전 부산찬가 음악 송출.[125]
다대포항역, 다대포해수욕장역: 방송 직전 파도소리와 갈매기소리 송출[126]

과거 부산항국제여객터미널이 중앙역 근처에 있었을 때는 '돌아와요 부산항에'를 국악으로 연주한 음원이 송출된 적이 있었다. 온천장역은 2020년에 1년가량 사랑의 동래온천을 송출한 적이 있었으며, 남포역은 영도대교 도개행사 관련 방송이 있었으나 2020년 12월 개정 시 삭제되었다.

  • 2호선
해운대역, 광안역: 방송 직전 파도소리와 갈매기소리 송출

  • 3호선
만덕역, 물만골역, 배산역, 망미역:방송 직후 엘리베이터 안내.
대합실로 올라가실 때는 승강장 중간/앞쪽/양쪽/앞쪽/뒤쪽[127]의 엘리베이터를 이용하시면 빠르고 편리합니다.

  • 4호선
수안역
지금 도착하는 역은 동래읍성 임진왜란 역사관이 있는 수안, 수안역입니다. 내리실문은 오른쪽입니다. 살아 있는 역사 현장을 체험하시기 바랍니다.

고촌역 (안평행 한정)
고촌주택단지나 고촌마을에 가실 분은 다음 역인 안평역에서 내리시기 바랍니다.

안평역
경전철 홍보관 또는 휴메트로 테마공원을 이용하실 고객께서는 맨 뒤쪽 차량으로 이동하여 다음 안평기지 간이 승강장에서 내리시기 바랍니다.

안평기지간이역
경전철 홍보관 또는 휴메트로 테마공원을 이용하실 고객께서는 안평기지 간이 승강장 맨 뒤쪽 차량에서만 내릴 수 있으므로 뒤쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다.

미남역: 4호선 회차 시 송출
안내말씀 드립니다. 이 열차는 동래, 반송 방면으로 가기 위해 회차하는 열차입니다. 미남역에서 내리지 못하신 고객께서는 당황하지 마시고 안전한 객실에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. 비상 열림 장치로 출입문을 강제로 열면 전 열차의 운행이 정지되며 고객이 감전될 우려가 있으니[128] 안전한 객실에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. 다시 한번 안내말씀 드립니다. 미남역에서 내리지 못하신 고객께서는 당황하지 마시고 안전한 객실에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. 비상 열림 장치로 출입문을 강제로 열면 전 열차의 운행이 정지되며 고객이 감전될 우려가 있으니 안전한 객실에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.



신평역, 노포역, 호포역: 기지입고 열차 한정

안내말씀 드립니다. 이 열차는 오늘의 운행을 마치고 차량기지로 들어가는 열차입니다. 고객 여러분께서는 자리에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바라며, 마지막역에서 한 분도 빠짐없이 내리시기 바랍니다. 오늘도 도시철도를 이용해주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.[129]

회차 전 안내방송[130]

영상

(부산교통공사 사가)[131]

오늘도 열차 안전 운행에 최선을 다하는 기관사님께 감사드립니다. (휴지)

운전실 변경 전에는 전부 운전실의 출입문 잠금 상태, 각종 스위치 및 기기의 상태를 다시 한번 확인하여 주시기 바랍니다. (휴지)

객식 이동 중에는 객실 등의 점등 상태, 냉난방기의 작동 상태, 방송기 음량 등을 점검하여 다음 운행을 위한 준비를 합니다. 운전실 변경 후에는 모니터 및 각종 기기, 기계 상태검하여 다음 운행을 위한 준비를 합니다. (휴지)

운전실 변경 후에는 모니터 및 각종 기기, 기계 상태 점검과 함께 방송 및 냉난방기의 작동 상태를 확인하여 운행 중 고객 불편사항이 발생하지 않도록 합니다. (휴지)

감사합니다.


15. 부산김해경전철[편집]


국문: Selvy TTS 유진
영문: Selvy TTS Chris
출발 BGM: 바흐 - 피아노 협주곡 2번 E장조 BWV.1053 1악장
환승 BGM: 다양한 용도의 신호음악 2
종착 BGM: 바흐 - 피아노 협주곡 4번 A장조 BWV 1055 3악장
  • 출발

(음악) 고객 여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 가야대행/사상행 열차입니다. 김해/부산 방면으로 가실 고객께서는 이 열차를 이용하시기 바랍니다. (열차 내에 서 계시는 고객께서는 안전을 위하여 손잡이를 잡아주시기 바랍니다.)[132]

This train is bound for OO, OO. Thank you.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.[광고]

[133]

This stop is OO, OO.[광고]

  • 중일문[134]

前方到站是OO, OO站.

まもなく、OO, OO駅です。

이번 역은 이 열차의 마지막 역인 사상, 사상역입니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 계속해서 호포나 장산 방면으로 가실 고객께서는 이번 역에서 부산도시철도 2호선으로 갈아타시기 바랍니다. 부산김해경전철을 이용해주셔서 대단히 고맙습니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is Sasang, Sasang, the last station. You can transfer to Busan Metro Line number 2. Please make sure you have all your belongings with you. Thank you.

前方到站是本次列车的终点站沙上, 即 将到达沙上站. 有继续前往湖浦或苌山方向的乘客 可以在本站继续换乘釜山城巿铁路2号线. 非常感谢乘坐釜山至金海的轻轨.

まもなく、この列車の 終着駅, ササソ駅に到着いたします。続けてホポやチャソサソ方面に 行かれるお客様は, 次の駅で釜山都巿鉄道2号線にお 乗り愌えが出来ます。ありがとうございます。

공항 갈땐 빠르고 편리한 부산-김해경전철이 함께합니다. 편안한 여행 되시길 바랍니다. 안녕히 가십시오. 이번역은 공항, 공항역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is Gimhae Int'l Airport, Gimhae Int'l Airport. you may exit on the right.

前方到站是 金海机场, 金海机场站. 下车门是右侧.

まもなく、金海空港, 金海空港駅です。お出口は右側です。

(몽금포타령) 이번 역은 대저, 대저역입니다. 수영 방면으로 가실 고객께서는 대저역에서 부산도시철도 3호선으로 갈아타시기 바랍니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 열차 내에 서 계시는 고객께서는 안전을 위하여 손잡이를 잡아 주시기 바랍니다.

This stop is Daejeo, Daejeo. You can transfer to Busan metro line number 3.

前方到站是大渚, 大渚站. 求往水营方向的乘客 可以在大渚站換乘釜山都市鐵道3號線.

まもなく、大渚, 大渚駅です。水營方面に行かれるお客様は、大渚駅から釜山都市鉄道3号線にお乗り換えができます。

이번 역은 이 열차의 마지막 역인 가야대, 삼계, 가야대, 삼계역입니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 부산김해경전철을 이용해주셔서 대단히 고맙습니다. 내리실 문은 오른쪽입니다.

This stop is Kaya University, Kaya University, the last station. Please make sure you have all your belongings with you. Thank you for using this train.

前方到站是本次列车的终点站 加耶大学, 加耶大学站. 下车时请您再次查看无遗忘的物品. 非常感谢乘坐釜山至金海的轻轨.

次の駅は、この列車の 終着駅, カヤデ, カヤデ駅です。お降りの際はお忘れ物のないよう, もう一度お確かめください。プサソキムへ軽電鉄をご 利用いただきまして, 誠にありがとうございます。

  • 김해교 안내방송[135]

김해와 부산의 경계인 김해교에는 가야국 시조 김수로왕과 인도 아유타국에서 건너온 허왕후를 상징하는 조형물인 금옥문이 있습니다. 금옥문은 가야왕두 김해의 위상을 담고 있으며 금색은 가야국 시조 수로왕, 옥색은 허왕후를 상징합니다.

  • 부산김해경전철 홍보 안내방송[136]

부산과 김해를 잇는 부산김해경전철을 통해 두 도시의 다양한 문화생활을 누리시기 바랍니다. 괘법르네시떼역과 대저역에는 다양한 축제와 철새를 관람할 수 있는 낙동강 하구 생태공원과 체육공원이 있습니다. 봉황역과 박물관역 구간에서는 국립김해박물관과 김수로왕릉 등 가야의 숨결을 느낄 수 있는 다양한 문화유산을 만나볼 수 있습니다. 역사, 문화, 관광이 어우러진 도시철도로 거듭나는 부산김해경전철. 많은 이용 바랍니다.

  • 유실물 센터 관련 안내방송[137]

고객여러분, 부산김해경전철에서 잃어버린 물건을 찾아 드리기 위해 부산김해경전철 홈페이지 유실물 센터를 운영하고있습니다. 물건을 잃어버렸을 때는 경전철 홈페이지 www.bglrt.com 또는 유실물 센터 전화 지역번호 055) 310 - 9600, 055) 310 - 9600으로 문의하시기 바랍니다.

  • 낙동강 상부 통과 안내방송[138]

안내말씀 드립니다. 우리 열차는 잠시 후 낙동강 상부를 통과하면서 열차가 다소 흔들려 진동을 느끼실 수 있습니다. 객실 내에 서 계시는 고객님께서는 안전을 위해 반드시 손잡이를 잡아주시기 바랍니다.


16. 대구도시철도공사[편집]


국문: 이윤정, 일부 광고 전숙경
영문: 제니퍼 클라이드
중문: 곡호녀
일문: 1~2호선 이윤정 (1호선 명덕역 제외), 3호선 교코
모든 BGM: 대구도시철도공사 로고송

국문의 성우 이윤정과 영문의 제니퍼 클라이드 모두 2005년부터 안내방송을 담당하다가 2012년 각각 허강원, 에리카 리로 교체되었다. 그러나 이 조합의 안내방송에 대한 부정적인 평가가 많아 결국 2013년부터 다시 두 성우 안내방송으로 재녹음했다. 3호선 녹음 시에는 제니퍼 클라이드와 연락이 되지 않아 바리 새버리스를 섭외했다. 다만 청라언덕역 개정 안내방송은 제니퍼 클라이드가 녹음했으나 최근에는 3호선 모든 역의 영어 안내방송을 재녹음했다.[139]

참고로 2013년 재녹음부터 이윤정 성우는 1~2호선의 일본어 안내방송을 겸하게 되었는데 문제는 일본어 특유의 고저 악센트를 무시하고, 너무 또박또박 읽었다는 것. 덕분에 "마모나꾸 OO, OO 에끼데쓰."라는 한국식 발음을 듣게 되었다. 3호선 녹음시에는 이 문제를 인지했는지 일본인 교코를 고용했다.

유독 도시철도 중 대구만 특유의 안내방송 투를 가지고 있는데, 가끔씩 말투가 좀 무례한 것 같다는 평가를 받는다. 덕분에 안내방송이 명령 방송이냐는 민원이 나온다. 다만 "내리는 문" 같은 명령의 느낌을 받을 수 있는 말투의 경우에는 "내리실 문"이 "문"을 높여버리는 표현이 될 수 있다는 뒤의 논문(2004년작)에 따라 쓴 듯 하다. 이 문서의 186쪽~187쪽 그런데 국립국어원은 이전인 1990년대에 서울지하철공사(서울메트로의 전 이름) 안내방송 문안을 수정할 때에는 "내리실 문"이라는 표현을 제시했고, "-시" 높임법을 추천했다.# 아무래도 많은 사람들이 "-시" 높임법에 익숙해져서 "-시"가 없는 것이 무례한 느낌을 받는 듯. 다만 이 때 역 주변 정보를 소개하는 멘트에서 "OO을 이용하실 고객은 이번 역에서 내리시기 바랍니다."의 멘트가 이번 역에서 내려야 합니다"로 바뀐 건 좀 오해의 소지가 있는 부분인데 아직까지 고쳐지지 않고 있다. 영어 안내방송에서도 내리는 문 안내가 없어 이용객의 불만이 많으며[140], 거기다 안내방송을 짜집기하여 방송하는 경우가 많은데, 대표적으로 충격적인(...) 청라언덕역 중어 및 일어 방송이 있으며[141], 동구청역 영어방송[142], 안내방송이 수정되어도 "내리는 문" 부분은 변경이 되지 않으니 변경된 역명 방송과 심한 음질차이가 발생하고, 내부소음이 심한 1호선 전동차 일부에서 안내방송이 작은 소리로 송출되는 등 듣기에 불편한 요소가 많다.

2021년 4월 중순부터 3호선의 영문 안내방송 성우가 바리 새버리스에서 1~2호선과 같은 제니퍼 클라이드로 바뀌었다.

  • 출발

1~2호선

(로고송-반주)[143]

승객여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 OO, OO행 열차입니다. OO쪽으로 갈 승객은 승차하여 주십시오. 고맙습니다.

This train is for OO, OO. Thank you.[144]

3호선

(로고송)[145]

승객여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 OO, OO행 열차입니다. OO쪽으로 갈 승객은 승차하여 주십시오. 고맙습니다.

This train is for OO, OO. Thank you.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리는 문은 왼/오른쪽입니다.[광고]

[146]

This stop is OO, OO.

[광고]

  • 환승역

(로고송)[147]

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리는 문은 왼/오른쪽입니다. □□, △△방향으로 갈 승객은 이번 역에서 내리고, 승강장 바닥에 안내선을 따라가면 ◇호선으로 갈아탈 수 있습니다.[광고]

This stop is OO, OO. You can transfer to the ☆☆[148]

line, Line number ◇.[149][광고]

  • 곡선 승강장 주의

이 역은 열차와 승강장 사이가 넓습니다. 내리거나 탈 때 조심하십시오.

  • 중일문

前方到站是, OO, OO站.

まもなく, OO駅です。

중일문이 있는 역은 보통 주요역이며, 환승역은 모두 중일문이 나온다. 참고로 3호선 청라언덕역은 중일문 모두 이윤정 성우의 "청라언덕"으로 땜질해버렸다(...).
  • 종착

1~2호선

(로고송)[150]

이번 역은 이 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다. 내리는 문은 왼/오른쪽입니다. 내릴 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보십시오. 안녕히 가십시오. 고맙습니다.

This stop is OO, OO. The last station. Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you.

3호선

(로고송)[151]

이번 역은 이 열차의 마지막 역인 OO, OO역입니다. 내리는 문은 오른쪽[152]입니다. 내릴 때에는, 차 안에 두고내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보십시오. 안녕히 가십시오. 고맙습니다.

This stop is OO, OO.[153]

Please make sure you have all your belongings with you when you leave the train. Thank you.

  • 출입문 개폐

(차임음) 출입문을 닫습니다. (신호음X3)[154]

  • 3호선 종착역 도착

(차임음) 이 열차의 마지막 역인 ○○, ○○역입니다.(출입문 닫힐때 까지 반복)

  • 음식물 섭취 금지 안내방송

승객여러분 음식물 섭취로 인해 냄새를 유발하거나 내용물을 흘려 다른 승객에게 불편을 주는 일이 없도록 협조해 주십시오.

  • 출입문 주의 안내방송

승객여러분 승강장 안전문이 닫힐 때에는 끼일 염려가 있으니 무리하게 타지 말고 다음열차를 이용해 주시기 바랍니다.

  • 화재 테러 안내방송

승객여러분 열차 화재나 테러 등 비상시에는 출입문 오른쪽 의자 밑에 있는 뚜껑을 열고 손잡이를 당기면 출입문을 손으로 열고 대피할 수 있습니다. 호기심 또는 장난으로 출입문을 열면 2년 이하 징역 또는 2천만원 이하 벌금을 받을 수 잇습니다.

  • 음주소란행위금지 안내방송

열차 내에서는 법에 의해 음주·소란 행위를 할 수 없습니다. 음주·소란 행위 발견 시 1544-0104로 신고하거나 객실 내 비상인터폰을 이용해 기관사에게 알려주시기 바랍니다. 고맙습니다.

  • 인화성 물질 금지 안내방송

승객여러분 열차 내에는 인화성물질, 화학류 등의 물품 휴대를 금지하고 있습니다

  • 마스크 계도 안내방송

코로나19 확산방지를 위해 역사 및 열차 내 마스크를 꼭 써주십시오

  • 국정원 안내방송

승객여러분 국가정보원에서는 대공 및 마약, 테러 등 국제범죄신고상담을 받고 있습니다. 신고상담전화는 국번없이 111번입니다.

  • 문자문의 안내방송

승객여러분 도시철도에서는 문자서비스를 운영하고 있습니다. 간단한 문의사항이나 불편사항에 대해 1544-0104로 문의하여 주십시오

  • 불법촬영 안내방송

타인의 신체를 허락없이 찍는 행위는 범죄입니다. 도시철도 내에서 불법촬영을 당하였거나 목격하였을 땐 역 직원이나 112에 신고하여 주십시오

  • 손잡이 안내방송

승객여러분 열차에 승차하신 후에는 안전을 위하여 객실 내에 손잡이를 잡아주시기 바랍니다.

  • 휴대폰 안내방송

승객여러분 열차 내에서는 휴대전화 수신음을 진동으로 바꾸고 휴대용 기기는 이어폰을 사용하여 다른 승객들에게 불편을 끼치는 일이 없도록 협조해 주십시오


17. 광주도시철도공사[편집]


국문: 허강원, 일부 광고 강희선 및 미상
영문: 제니퍼 클라이드
출발 BGM: 돈돌날이, 광주도시철도 로고송, Clarinet Concerto in a Major 클라리넷 협주곡 2악장-모차르트
종착 BGM: 국립국악원 생활국악 신호음악 8집 - 02.벨소리(그림)2
국문의 허강원은 2019년 6월부터 담당했다.영상 대구 녹음 때보다는 억양이 다소 나아졌다는 평. 허강원 이전에는 조예신 성우가 2004년 개통부터 15년간 담당했었다. 강희선에 이어서 두 번째로 20년 연속 달성이 기대되었으나 광주도시철도공사의 예산절감 목적으로 안내방송 성우 교체로 아쉽게도 실패했다.
영문의 제니퍼 클라이드 역시 개통부터 19년째 안내방송을 담당하고 있다.
중일문은 2019년 6월 개정부터 추가되었으나 현재는 송출되지 않는다.
  • 출발

오늘도 광주도시철도를 이용해 주셔서 감사합니다. 가시는 목적지까지 안전하고 편안하게 모시겠습니다.

Thank you for taking the Gwangju subway. We'll take you to destination safely and comfortably.

(돈돌날이) 이 열차는 OO, OO행 열차입니다. OO 방면으로 가실 손님은 이 열차를 이용하시기 바랍니다. 감사합니다.

This train is for OO, OO. Thank you.

승객 여러분께 열차에서의 금지행위를 안내해 드립니다.

출입금지장소, 운전실 등에 출입하는 행위,

열차장치, 또는 기구 등을 조작하는 행위,

열차 밖으로 물건을 던지는 행위,

흡연하는 행위,

성적인 수치심을 일으키는 행위,

술, 약물 복용 후 위해를 주는 행위,

동식물과 안전조치 없이 탑승하는 행위,

법정감염병자가 열차에 타는 행위,

물품 판매 등을 하여 불편을 끼치는 행위를 하면 철도 안전법에 따라 처벌을 받을 수 있습니다.

국민 모두 쾌적한 열차 이용을 위해 적극 협조 바라며, 자세한 사항은 역사 안내게시판 포스터를 참고해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

(광주도시철도 로고송)

(Clarinet Concerto in a Major 클라리넷 협주곡 2악장-모차르트)

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다.[광고]

내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[광고]

This station is OO, OO. The doors are on your left/right.[광고]

다른 기관과 다르게 거의 문장 사이사이에 모두 광고가 들어간다. 대표적인 예가 농성역. 영문도 독특한데 "stop"이 아니라 "station"이라 부른다.
공항역과 광주송정역은 멘트 직전에 새소리가 송출된다.

이 역은 승강장과 열차 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

  • 중일문[155] - 광주송정역, 화정역, 문화전당역, 남광주역, 공항역 한정

前方到站是, OO, OO站。

まもなく, OO, OO駅です。

  • 종착

평동역

(벨소리2)[156]

이번 역은 이 열차의 종착역인 평동, 평동역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 광주광역시도시철도공사 인재개발원이나 평동산업단지 방면으로 가실 분은 이번 역에서 내리시기 바라며, 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 광주 도시철도 1호선을 이용해 주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.

소태역

(벨소리2) 이번 역은 이 열차의 종착역인 소태, 소태역입니다. 이 역에는 벌교, 고흥, 보성, 장흥 방면의 시외버스정류장이 있습니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 광주 도시철도 1호선을 이용해 주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.

녹동역

(벨소리2) 이번 역은 이 열차의 종착역인 녹동, 녹동역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 내리실 때에는 차안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시기 바랍니다. 오늘도 저희 광주 도시철도 1호선을 이용해 주셔서 감사합니다. 안녕히 가십시오.

광주도시철도의 종착역들은 전부 오른쪽 출입문이 열린다.

This station is OO, OO. The doors are on your right. The last station. Please check to make sure you have all your belongings with you, as you leave the train. Thank you.

영문 방송 후 노래가 끝나면 아래 안내가 나온다.

이번 역은 종착역입니다.

(평동역) 승객 여러분께서는 모두 하차해주시기 바랍니다. 옥동기지로 가시는 직원께서는 제일 앞 차량으로 이동해주시기 바랍니다.

(소태역) 승객 여러분께서는 모두 하차해주시기 바랍니다. 녹동행 열차를 이용하실 분은 녹동행 열차 시간표를 확인하여 다음 열차를 이용하시기 바랍니다.

  • 출입문 개폐

열차가 곧 출발하겠습니다. 출입문 닫습니다.

The train will soon depart. The doors are closing. (문이 닫힌 후 출발 안전 경고음)

여기는 국창 임방울 선생의 고장인 광산구입니다.


18. 대전교통공사[편집]


국문: 이윤정
영문: 제니퍼 클라이드
출발 BGM: 숙명가야금연주단 - 터키행진곡
종착 BGM: 황병기 - 춘설

국문의 이윤정 성우와 영문의 제니퍼 클라이드는 2018년부터 안내방송을 담당했다. 개정 이전에는 국문 은영선 성우와 영문 도로시 남이 2006년 출범부터 안내방송을 담당했었다. 이윤정-제니퍼 클라이드 조합 송출 영상전동차 안내방송 자료실

광고는 강희선 성우가 2018년 개정 전에 녹음했다. 개정 이후에는 강희선 성우의 방송과 이윤정 성우의 방송이 섞여서 나오고 있었으나, 2022년 3월에 대전교통공사로 바뀌면서 광고 방송을 다른 성우로 교체하였다. 참고로 이 때 광고 외에도 일부 계도 방송을 녹음했었는데, 2018년 개정 때 계도 방송은 모두 이윤정 성우가 녹음했다.

  • 출발

고객 여러분, 안녕하십니까! 이 열차는 OO, OO행 열차입니다. ♤♤, ♧♧, ♡♡ 방면으로 가실 고객께서는 이 열차를 이용하시기 바랍니다. 고맙습니다.

This train is for OO, OO. Thank you.

  • 일반역

이번 역은 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다.[157]

This stop is OO, OO. The exit doors are on your left/right.[158]

[159]

(차임벨[160]

)[광고]

대전역에서는 대전역을 주제로하는 곡인 대전 블루스가 송출되었다. 참고로 대전역에서는 대전 블루스에서 나오는 목적지인 목포역으로 열차가 더이상 운행하지 않는다.[161]
시청역에서는 2018년 개정 후 재개정부터 2019~2021 대전 방문의 해를 맞아 '대전 방문의 해 CM송'이 송출되었다. 2022년 초 대전 방문의 해가 종료됨에 따라 다시 대전의 찬가로 환원되었다. 2011년 이전에는 대전응원가가 틀어졌다.
유성온천역에서는 국악 옹헤야가 송출되었으나 현재는 송출되지 않는다. 경상도 민요라 어올리지 않는다는 이유이다.
한때 월드컵경기장역에서도 대전시티즌 응원가를 송출했으나 지금은 송출되지 않는다.
  • 종착

이번 역은 이 열차의 종착역인 OO, OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 내리실 때에는 차 안에 두고 내리는 물건이 없는지 다시 한번 살펴 보시기 바랍니다. 오늘도 우리 대전도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다. 안녕히 가십시오.

This stop is OO, OO. The last station. Thank you.

(차임벨)[광고]

  • 곡선 승강장 주의

이 역은 열차와 승강장 사이가 넓으니 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

Please watch your step.

이 문안은 대동역, 지족역에서 영문 안내 후 광고 차임벨 후에[162] 삽입된다. 종착역인 판암역에서는 국문 안내는 소지품 안내 직후에, 영문은 감사 인사 직전에 삽입된다.
  • 열차 출발 안내

열차가 곧 출발하오니 아직 열차를 타지 못하신 고객께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 출입문 개폐

출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다.

The doors are closing.


19. 월미바다열차[편집]


엄밀히 말하면 도시철도는 아니다. 성우는 미상.

이번 역은 OO역입니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 감사합니다.

This station is OO, OO station. The door's on your left/right. Thank you.

대부분 직원이 같이 탑승해서 직원이 역을 말해주는 경우가 많기 때문에 이 때에는 안내방송이 나오지 않거나,
쓸모가 없어지는 경우도 있다.

20. 해운대 블루라인파크[편집]



우리 열차는 잠시 후 OO, OO 정거장에 도착하겠습니다. 내리실 문은 왼쪽/오른쪽입니다.

This stop is OO, OO Station. The exit is on your Left/Right.


우리 열차는 잠시 후 종착역인 송정, 송정 정거장에 도착하겠습니다. 이번 역은 마지막 역입니다. 모두 하차해 주시기 바랍니다. 내리실 문은 왼/오른쪽입니다. 감사합니다.

This station is Songjeong, Songjeong station. This is the last station. Everyone, Please get out the train.


날씨가 좋은 날에는 11시 방향으로 대마도가 선명하게 보입니다.


21. 비성우 안내방송[편집]


성우도 TTS도 아닌 사람들을 섭외해 안내방송을 녹음했다.

21.1. 한국철도공사 광역철도[편집]


분당선 죽전역: 개그맨 김기열

이번역은 죽전, 단국대역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.



21.2. 서울교통공사[편집]


2020년 4월 16일[163]부터 2021년 4월 15일까지 SM엔터테인먼트와의 협력으로 걸그룹 Red Velvet슬기, 조이가 녹음한 안전 계도/홍보 방송이 송출되었다.자세히 설명한 영상[164] 상행/내선순환 열차는 슬기, 하행/외선순환 열차는 조이의 안내방송이 송출되었다.[165] 그런데 상행/내선순환인데 조이의 안내방송이 나오고, 하행/외선순환인데 슬기 안내방송이 나온 경우도 가끔 있었다. 다만 2020년 8월부터 사랑제일교회와 광화문 집회 등으로 코로나19 확진자가 급수적으로 늘어나면서 사회적 거리두기 2단계 조치로 인해 1~8호선 일부 구간의 안내방송이 마스크 착용 권고 안내방송으로 교체되었다.[166] 다른 비성우 안내방송과 달리 너무 자주 송출된다는 의견이 늘어나면서 2020년 8월부터 마스크 착용 권고 안내방송을 도입하면서 계도 안내방송 송출 구간을 크게 줄이기도 했다. 레드벨벳의 출입문 끼임 주의 안내방송과 휴대전화 및 디지털기기 사용주의 안내방송 송출 구간이 마스크 착용 권고 안내방송으로 바뀌면서 레드벨벳 안내방송은 임산부 배려석, 교통약자석 안내멘트만 들을 수 있게 되었었다. 임산부 배려석, 교통약자석 송출 구간 중에도 바뀐 구간이 있었다. 2021년 4월 15일에 차내 안내방송 송출 계약이 만료되면서 레드벨벳의 안전 계도 안내방송은 기존의 계도 안내방송으로 환원 조치되면서 사라졌고[167], 7호선 전동차 한정으로 서울교통공사 안전체험관 홍보 안내방송만이 송출되고 있었으나 6월에 송출 중단되었다.[168] 또한 마스크 착용 권고 안내방송은 아직 삭제되지 않고 안내방송 구간 그대로 송출 중이다.

<출입문 끼임 주의 안내>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

출입문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시고, 출입문에 손을 짚거나 기대면 위험하오니 조심하시기 바랍니다. 그리고 열차 운행에 지장을 줄 수 있으니 출입문에 이물질이 끼이지 않도록 주의해 주시기 바랍니다.

<교통약자 배려석 안내>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

승객 여러분께 안내말씀 드리겠습니다. 객실에는 교통약자와 장애인, 임산부, 영유아를 동반한 고객 등 열차이용이 불편한 분들을 위한 교통약자 배려석이 마련되어 있습니다. 특히 객실 중앙 7인석 양쪽 끝에 마련된 임산부 배려석은 겉으로는 표 나지 않는 초기 임산부도 이용할 수 있으니 자리를 양보해주시기 바랍니다. 감사합니다.

<임산부 배려석 안내>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

승객 여러분께 안내말씀 드리겠습니다. 객실에는 임산부 배려 표시가 있는 분홍색 의자가 있습니다. 임산부가 편안하게 지하철을 이용할 수 있도록 자리를 양보해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

<휴대전화 및 기타 디지털기기 사용주의 안내>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

전동차는 여러 사람이 함께 이용하는 공간이오니, 스마트폰 등 휴대기기를 사용할 때에는 이어폰을 착용하시고 작은 목소리로 짧게 통화하여 주시기 바랍니다. 감사합니다.

<서울교통공사 안전체험관 홍보>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

우리가 늘 이용하는 지하철의 안전을 생생한 체험으로 배울 수 있는 디지털 시민안전체험관이 7호선 반포역에 있습니다. 지금 서울교통공사 홈페이지를 통해 예약해 주세요!

<대학수학능력시험 응원 메시지>

안녕하세요. 레드벨벳 슬기/조이입니다.

어느새 대학수학능력시험이 눈 앞에 다가왔습니다. 수험생 여러분, 그리고 가족 여러분, 많이 떨리고 긴장되시죠. 그렇지만 최선을 다한 만큼 좋은 결과가 있을 거에요. 꿈을 위해 흘린 여러분의 땀과 열정을 서울교통공사와 레드벨벳이 응원합니다!


  • 정세균 국무총리의 음식 덜어먹기 안내방송[169]
2020년 후반에 2호선 일부 역에서 송출되었는데 레드벨벳 방송보다 더 일찍 종료되었다.

21.3. 신분당선[편집]


2012년 2~3월에는 YG엔터테인먼트 소속 일부 연예인들이 녹음한 안내방송이 송출되었다. 참고로 "소지품"을 뜻하는 명사 "belongings" 대신에 동사 "belongs"로 녹음하기도 했다.[170]
강남역: 승리

안녕하세요. 빅뱅의 승리입니다. 이 열차는 정자, 정자행 열차입니다. 정자 방면 열차를 이용하실 분들은 승차해주시길 바랍니다.

I'm 승리 of 빅뱅. This train is bound for 정자 station. Please get on the train. Thank you.

안녕하세요. 빅뱅의 승리입니다. 이번 역은 이 열차의 종착역인 강남, 강남역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 서초, 잠실 방면으로 가실 분들은 이번 역에서 2호선 열차로 갈아타시길 바랍니다.

I'm 승리 of 빅뱅. This stop is 강남, The last station. The doors are on your left. You can transfer to the green line, line No.2. Please remember to bring on your belongs with you. Thank you.

판교역: SE7EN

안녕하세요. 가수 세븐입니다. 이번 역은 판교, 판교역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 내리실 때에는 잊으신 물건이 없는지 다시 한번 살펴보시고요, 신분당선과 저 세븐도 많이 사랑해주세요.

Hi. I'm 세븐 of YG family. This stop is 판교 station. The door's on your left. Thank you.

정자역[171]: 유인나

안녕하세요. 유인나입니다. 이번 역은 이 열차의 종착역인 정자, 정자역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다. 계속해서 선릉, 오리 방면으로 가실 분들은 이번 역에서 분당선 열차로 갈아타시길 바랍니다. 그리고 제가 DJ를 맡고 있는 <유인나의 볼륨을 높여요>도 많이 사랑해주세요.

Hi. I'm 유인나 of YG family. This stop is 정자, The last station. The doors are on your left. You can transfer to the Bundang line. Please remember to bring on your belongs with you. Thank you.

안녕하세요. 유인나입니다. 이 열차는 강남, 강남행 열차입니다. 강남 방면 열차를 이용하실 분들은 승차해주시길 바라며 신분당선, 그리고 제가 DJ를 맡고 있는 <유인나의 볼륨을 높여요>도 많이 사랑해주세요.

Hi. I'm 유인나 of YG family. This train is bound for 강남 station. Please get on the train. Thank you.


21.4. 부산교통공사[편집]



김영환 (농구 시즌 한정)
안녕하세요. 부산교통공사 홍보대사 kt 소닉붐 김영환입니다. 지금 도착하는 역은 kt 소닉붐 홈구장이 있는 종합운동장, 종합운동장역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 농구장에 오셔서 짜릿한 감동과 뜨거운 열정을 함께 하시기 바랍니다.

이범영(과거)
안녕하세요. 부산교통공사 홍보대사 부산아이파크 이범영입니다. 지금 도착하는 역은 부산아이파크 홈구장이 있는 종합운동장, 종합운동장역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 축구장에 오셔서 짜릿한 감동과 뜨거운 열정을 함께 하시기 바랍니다.

강민호(과거-2008년 추정)
안녕하세요. 부산교통공사 홍보대사 롯데자이언츠 강민호입니다. 지금 도착할 역은 롯데자이언츠 홈구장이 있는 종합운동장 종합운동장역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. 부산 갈매기를 함께 부르며 많은 응원 부탁드립니다.

  • 건강기부계단(기부문화공간) 홍보 방송

1호선 부산역 - 연기자: 고두심
안녕하세요 연기자 고두심입니다. 부산역에 설치된 건강기부계단을 이용하며 건강과 나눔의 기쁨을 모두 챙기는 행복한 하루 보내시기 바랍니다. 감사합니다.

1호선 남포역 - 배우: 손은서
안녕하세요 배우 손은서입니다. 한 계단 한 계단 오를 때 마다 건강과 희망도 올라간다면 어떨까요? 남포역에 내리시면 부산교통공사와 주택도시보증공사가 함께하는 사랑의 건강기부계단이 펼쳐집니다. 걸음걸음마다 건강도 챙기고 기부의 감동도 함께 느껴보세요. 지금, 저와 함께 가보실까요?

2호선 경성대·부경대역 - 배우: 손은서
도레미파솔~ 안녕하세요, 기부문화공간 홍보대사 배우 손은서 입니다. 경성대·부경대역에 울려퍼지는 맑고 고운 소리 들어보셨나요. 네, 바로 여러분이 승강장 중앙에 있는 건강기부계단을 오르실때 나는 소리입니다. 재미와 건강을 더한 기부를 바로 이 곳 기부문화공간에서 즐겨보시기 바랍니다. 지금 저와 함께 가 보실까요?

3호선 사직역 - 배우: 송일국
안녕하세요! 초록우산 어린이재단 홍보대사 배우 송일국입니다. 지금 사직역에 내리시면 주택도시보증공사와 부산교통공사, 초록우산 어린이재단이 함께하는 사랑의 건강기부계단이 펼쳐집니다. 한 계단 한 계단 오를 때마다 작은 한 걸음이 모여 큰 희망을 만들 수 있는 사랑의 건강 기부 계단 지금, 저와 함께 가보실까요?


(1호선 신장림역 상행) 안녕하세요. 언제나 만나면 좋은 친구, 부산MBC 아나운서 안희성입니다. 몰운대가 섬이었다는 사실을 알고 계셨나요? 부산도시철도를 타고 부산의 고유한 멋과 지구의 역사를 고스란히 간직한 부산국가지질공원 몰운대 지질명소로 시간 여행을 떠나 보세요.

(1호선 온천장역 하행) 안녕하세요. 언제나 만나면 좋은 친구, 부산MBC 아나운서 안희성입니다. 오랜 세월 비바람에 깎이고 다듬어진 화강암 지형이 이루는 절경이 궁금하신가요? 부산도시철도를 타고 부산국가지질공원 금정산 지질명소로 시간 여행을 떠나 보세요.

(2호선 냉정역~주례역) 안녕하세요. 언제나 만나면 좋은 친구, 부산MBC 아나운서 안희성입니다. 베틀굴의 전설이 전해져 오는 백양산 석회동굴의 비밀을 알고 계시나요? 부산도시철도를 타고 부산국가지질공원 백양산 지질명소로 시간 여행을 떠나 보세요.

  • 홍보방송

(핑크라이트) - 시민아나운서

안녕하세요! 부산교통공사 시민 아나운서입니다. 혹시 주변에 핑크색 불빛이 깜빡이진 않나요? 그렇다면 그건 근처에서 임산부가 힘겹게 서 있다는 뜻입니다. 임산부를 위해 마련한 양보 신호등! 핑크라이트가 깜빡일 때에는 임산부에게 자리를 양보하는 따뜻한 배려를 부탁드립니다. 고맙습니다.

(에티켓) - 시민아나운서

안녕하세요! 부산교통공사 시민 아나운서입니다. 도시철도를 타고 이동하는 지금 이 순간이 누군가에게는 짧은 휴식 시간이 되기도 하는데요. 스마트폰 등 휴대용 전자 기기를 이용할 때에는 이어폰을 사용해 주시고, 통화는 되도록 자제하는 등 서로를 배려하는 마음으로 달콤한 휴식을 선물해 보시기 바랍니다.

(2030 부산세계박람회 홍보 방송) - 2030 부산세계박람회 홍보대사 이정재

2030 부산세계박람회 홍보대사 이정재입니다.부산은 영화 이외에도 자주 찾는 도시이고, 제가 사랑하는 정말 경이로운 도시입니다. 이 도시의 매력을 2030년 저와 함께 찾아보지 않으시겠어요? 부산에서 만나요.

(코로나 예방)- KNN 이해리 아나운서

부산경남 대표방송 KNN 아나운서 이해리입니다. 지역사회 코로나19 확산방지와 승객 여러분의 위생 건강을 위해 마스크 착용 시 코와 입을 완전히 가려주시고 객실 내에서는 옆 사람과의 대화를 자제해 주시기 바랍니다. 코로나19! 우리는 극복 할 수 있습니다.

(청렴 홍보 방송 1)- KNN 이해리 아나운서

승객 여러분 안녕하십니까? “부산경남 대표방송 KNN 이해리 아나운서입니다.” 여러분의 나날이 밝게 빛나기를 기원합니다. 당신의 일상에 항상 청렴부산이 함께 합니다. 부산도 깨끗! 마음도 깨끗!

(청렴 홍보 방송 2)- KNN 이해리 아나운서

승객 여러분 안녕하십니까? 오늘도 청렴열차를 이용해주셔서 대단히 감사합니다. 열차를 타고 내리실 때는 청렴한 마음을 두고 내리지 않았는지, 다시 한 번 더 확인해 주시기 바랍니다. 우리 부산광역시와 부산교통공사는 언제 어디서나 부정부패 없는 깨끗한 도시를 만들도록 계속해서 달려가겠습니다.


21.5. 대구도시철도공사[편집]


2016년 프로야구 시즌에는 대공원역이승엽이 녹음해 방송했다. 다만 이 방송이 기존 안내방송을 대체하지는 않았고, 이승엽 선수 목소리로 방송 후 20여초가 지나서 기존 성우의 한국어 안내방송이 나왔다.

안녕하세요 삼성라이온즈 이승엽입니다. 이번 역은 대구 삼성라이온즈 파크가 있는 대공원, 대공원 역입니다. 내리는 문은 오른쪽입니다. 야구장에 오셔서 힘찬 함성과 뜨거운 열정을 함께 하시기 바랍니다.

3호선 일부 역에서 TBC 방송인 한기웅, 최단비의 경상도 사투리 안내방송이 표준어 안내방송을 대체했다. 그러나 과도한 민원으로 인해 2019년 7월 중으로 삭제되었다.

달성공원역

(최단비) 아재, 이번역은 달성공원이죠

(한기웅) 그래, 이번역은 옛날 토성이 있는 달성공원역 아이가.

달성공원이나 대구향토역사관 쪽으로 가실 승객분들은 오른쪽 문으로 내리셔야 됩니데이.

서문시장역

(최단비)아재, 이번역은 서문시장역이래요.

(한기웅)좋구나, 벌써 서문시장역이가. 대구의 큰장인 서문시장역.

장을 보러가시거나 계명대동산병원으로 가실 승객분들은 오른쪽 문으로 내리셔야 됩니데이.

수성못역

(최단비)아재, 이번역은 수성못역이래요.

(한기웅)그래, 시원한 수성못은 문화와 낭만이 어울어져 분위기가 좋구나.

수성유원지나 TBC 또는 대구지방경찰청, 수성아트피아 쪽으로 가실 승객분들은 오른쪽 문으로 내리시면 됩니데이.


대구시민의 날 홍보 방송

(이승엽)대구시 홍보대사 이승엽 입니다. 이제 대구시민의 날은 2월 21일입니다. 시민여러분의 많은 관심과 성원을 부탁드립니다.[172]


서문시장 야시장 홍보 방송

(미상)우리 서문시장 야시장 한번 가볼까요? 우와! 서문시장 야시장이에요? 저녁 7시부터 12시까지 항상 한데요! 좋죠! 서문시장 야시장으로 놀러오세요~![173]


22. 안내방송 성우[편집]


지하철 안내방송 성우

[ 펼치기 · 접기 ]
한국어
강희선
이윤정
조예신
강유경
박형욱
허강원
영어
제니퍼 클라이드
샤론
낸시 킴
크리스틴 조
양시훈
-
중국어
조홍매
연홍
곡호녀
-
-
-
일본어
도이 미호
교코
이노우에 미유키
이윤정
-
-



위 표는 현재 안내방송(차내, 승강장내 모두 포함)을 담당하고 있는 성우들의 집합이다. 국문 6명, 영문 5명, 중문 4명, 일문 4명(국문 이윤정 성우 중복 제외 시 3명).
아래의 안내방송 성우 사진과 음성 샘플을 제시한 영상을 참조하는 것도 도움이 될 듯하다.
17년 8월 기준[174]
20년 1월 기준[175]

22.1. 현 국문 성우[편집]


아래 표는 현재 담당 중인 노선이 있는 국문 성우들의 차내 안내방송 담당 노선과 점유율을 표시한 표이다. 허강원은 성우 극회 소속의 정식 성우가 아닌 아마추어 성우로 개인 문서가 존재하지 않는다.
도시철도 및 광역전철 차내 안내방송 점유율
순위
성우
담당 노선수
점유율
담당 운영자
담당 노선
1위
TTS
14개
36.8%
한국철도공사
수도권 전철 1호선[A], 수도권 전철 3호선, 수도권 전철 4호선,
경의중앙선, 경춘선, 수인분당선, 경강선, 동해선, 서해선
-
부산김해경전철, 신분당선, 용인 에버라인, 김포 골드라인, 신림선
2위
강희선
12개
31.6%
서울교통공사
인천교통공사
수도권 전철서울 지하철 1호선[A]~8호선
(7호선 인천교통공사 구간 포함)
부산교통공사
부산 도시철도 1호선~4호선
3위
이윤정
6개
15.8%
대구 도시철도
대구 도시철도 1호선~3호선
-
서울 지하철 9호선, 우이신설선, 대전 도시철도 1호선
공동4위
조예신
2개
5.3%
인천교통공사
인천 도시철도 1호선~2호선
공동4위
강유경
2개
5.3%
공항철도
공항철도, 인천공항 자기부상철도
공동6위
박형욱
1개
2.6%
-
의정부 경전철
공동6위
허강원
1개
2.6%
-
광주 도시철도 1호선
* 전체 35개 노선
** 단일 노선 운영자끼리는 '-'표해 하나로 처리한다.
*** 수도권 전철 1, 3, 4호선의 경우 코레일과 서울교통공사가 공동 운영하나, 안내방송이 달라 각각 다른 노선으로 간주해 계산했다. 따라서 총합 38개 노선.
**** TTS는 엄밀하게 말하면 성우는 아니다. 또한 TTS 모델 개발 업체 별로 나누면 리드스피커코리아(보이스웨어) 10개, 셀바스AI(셀비TTS) 3개, 타입캐스트 1개로 순위가 낮아지나, 편의상 하나로 통합했다.
***** 서울 7호선의 인천 도시철도 구간에서도 서울교통공사의 방송을 송출한다.



22.2. 현 영문 성우[편집]


아래 표는 현재 담당 중인 노선이 있는 영문 성우들의 차내 안내방송 담당 노선과 점유율을 표시한 표이다. 제니퍼 클라이드를 제외한 모든 성우들은 현재 개인 문서가 존재하지 않는다. 참고로 샤론은 차내 안내방송을 담당하는 노선이 없어 아래 표에는 보이지 않는다.
도시철도 및 광역전철 차내 영문 안내방송 점유율
순위
성우
담당 노선수
점유율
담당 운영자
담당 노선
1위
제니퍼 클라이드
20개
52.6%
서울교통공사
수도권 전철서울 지하철 1호선~8호선
부산교통공사
부산 지하철 1호선~4호선
대구 도시철도
대구 도시철도 1호선~3호선
-
서울 지하철 9호선, 의정부경전철, 용인경전철,
대전 도시철도 1호선, 광주 도시철도 1호선
2위
TTS
13개
34.2%
코레일
수도권 전철 1호선, 수도권 전철 3호선, 수도권 전철 4호선,
경의중앙선, 경춘선, 수인분당선, 경강선, 동해선, 서해선
-
부산김해경전철, 신분당선, 김포 도시철도, 신림선
공동3위
낸시 킴
2개
5.3%
인천교통공사
인천 도시철도 1호선~2호선
공동3위
크리스틴 조
2개
5.3%
공항철도
인천국제공항철도, 인천공항 자기부상철도
5위
양시훈
1개
2.6%
-
우이신설선
* 전체 35개 노선
** 단일 노선 운영자끼리는 '-'표해 하나로 처리한다.
*** 수도권 전철 1, 3, 4호선의 경우 코레일과 서울교통공사가 공동 운영하나, 안내방송이 달라 각각 다른 노선으로 간주해 계산했다. 따라서 총합 38개 노선.
**** TTS는 엄밀하게 말하면 성우는 아니다.

22.3. 현 중일문 성우[편집]


중문
중문 자체가 없는 노선도 상당수 있다. 모든 중문 성우는 개인 문서가 존재하지 않는다. 참고로 최청하는 차내 안내방송을 담당하는 기관이 없다.
  • 조홍매:코레일, 서울교통공사 1~4호선, 부산교통공사, 공항철도, 우이신설선
  • 연홍:서울교통공사 5~8호선, 인천교통공사
  • 곡호녀:서울시메트로 9호선, 대구도시철도공사
  • TTS:부산김해경전철, 김포 도시철도

일문
일문 자체가 없는 노선도 상당수 있다. 이윤정 성우를 제외한 모든 일문 성우는 개인 문서가 존재하지 않는다.
  • 교코:코레일, 부산교통공사, 대구도시철도공사 3호선
  • 도이 미호:서울교통공사, 서울시메트로 9호선, 인천교통공사
  • 이노우에 미유키:공항철도, 우이신설선
  • 이윤정:대구도시철도공사 1~2호선
  • TTS:부산김해경전철, 김포 도시철도

22.4. 과거 성우[편집]


위의 표에 등장하지 않는 아래의 성우들은 과거 경력만 남아 있는 성우들이다.
국문
[ 펼치기 / 접기 ]
  • 조유연, 정부용:서울특별시지하철공사[1] 차내 안내방송(1988년 ~ 1996년)[2][3]
  • 김수희
    • 철도청[4]차내 안내방송(1993년 ~ 2004년)[5]
    • 인천교통공사 차내 안내방송(1999년 ~ 2002년)[6]
  • 정숙경
    • 서울특별시지하철공사[7] 진입 안내방송(1990년대 ~ 2005년)[8]
    • 서울특별시도시철도공사 차내 안내방송(1995년 ~ 1999년)[9]
    • 서울특별시도시철도공사 진입 안내방송 5, 8호선(1995년 ~ 2010년)[10], 7호선(1996년 ~ 2001년)[11]
  • 소연:서울특별시지하철공사[12] 진입 안내방송(2005년 ~ 2009년)[13]
  • 은영선
    • 대전도시철도 차내 안내방송(2006년 ~ 2018년)[14]
    • 서울특별시도시철도공사[현] 차내 안내방송(2012년 ~ 2017년)[15]
  • 한수림:코레일 일부 역 차내 안내방송(2008년 ~ 2010년)[16]
  • 박희은:공항철도 차내 안내방송(2010년 ~ 2013년)[17]
  • 홍성헌
    • 서울메트로 차내 일부 계도방송[18]
    • 부산교통공사 차내 일부 계도방송
  • 조영미:코레일 일반열차 차내 안내방송(2012년 ~ 2014년)[19]
  • 김진희[22]
    • 서울특별시도시철도공사[현] 진입 안내방송(2010년 ~ 2017년)[20]
    • 2018년 동대문역사문화공원역 환승 통로 폐쇄 임시 안내방송[21]

영문
[ 펼치기 / 접기 ]
  • 강경화[1]:서울특별시지하철공사[2] 차내 영어 안내방송(1990년대)[3]
  • 유미나
    • 철도청[4]차내 영어 안내방송(1993년 ~ 2004년)[5]
    • 인천교통공사 차내 영어 안내방송(1999년 ~ 2002년)[6]
  • 정숙경
    • 서울특별시도시철도공사 차내 안내방송(1995년~1999년)[7]
  • 수잔 리 맥도날드
    • 서울특별시도시철도공사 차내 영어 안내방송(1999년 ~ 2012년)[8]
    • 서울특별시지하철공사 차내 영어 안내방송(2000년 ~ 2002년, 2003년 ~ 2005년)[9]
    • 부산교통공사 차내 영어 안내방송(2000년 ~ 2007년)[10]
  • 브랜든:코레일 차내 영어 안내방송(2002년 ~ 2010년)[11]
  • 도로시 남
    • 서울특별시도시철도공사 일부 역 차내 영어 안내방송(2008년 ~ 2012년)[12]
    • 대전도시철도 차내 영어 안내방송(2006년 ~ 2018년)[13]
  • 리사 켈리
    • 서울특별시지하철공사[14] 차내 영어 안내방송(2002년 ~ 2003년)[15]
    • 인천메트로 차내 영어 안내방송(2002년 ~ 2007년)[16]
    • 서울메트로 진입 영어 안내방송(2009년 ~ 2017년)[17]
    • 서울시메트로9호선 진입 영어 안내방송(2009년 ~ 2019년)[18]
    • 부산교통공사 진입 영어 안내방송(2010년 ~ 2016년)[19]
  • 에리카 리:대구도시철도공사 차내 영어 안내방송(2011년 ~ 2013년)[20]
  • 바리 새버리스:대구도시철도공사 3호선 차내 영어 안내방송(2015년 ~ 2021년)[21]

중일문
[ 펼치기 / 접기 ]
  • 요홍염:광주도시철도공사 중국어 안내방송(2019년 6월~2020년)
  • 나카에다 시오리:광주도시철도공사 일본어 안내방송(2019년 6월~2020년)


23. 방송 문안 및 세부 사항 분석[편집]



23.1. 승객 호칭[편집]


열차에 타고 있는 승객을 호칭하는 방법도 기관에 따라 다양하다. 통일된 기관이 없을 정도. 그러나 대부분 많이 사용하는 단어가 있고 부가적으로 다른 단어를 사용하는 형태.[176] "분" 역시 승객 호칭법 중 하나이나 여기에서는 제외한다.
국립국어원에서는 이 단어에 "승객" 사용을 선호하는 듯. 다음은 국립국어원 답변이다.

"고객"은 일본식 한자어로서 적절한 표현이 아닌 것으로 보고 있습니다. 따라서 "고객"은 "승객, 손님"으로 표현하는 것이 자연스러운데, 지하철 이용객 대상이라는 점을 고려할 때 "승객"이 더 적절할 듯합니다.

  • 고객:대부분 운영기관에서 고객이라 칭한다.
  • 승객[177]:서울교통공사[178], 우이신설선[179], 김포 도시철도, 인천교통공사, 대구도시철도공사, 광주도시철도공사[180], 부산교통공사[181]
  • 손님:서울교통공사[182], 우이신설선, 인천교통공사[183], 광주도시철도공사[184]

23.2. 종착역[편집]


종착을 "종착역", 또는 "마지막 역"으로 소개하는 노선은 각각 다음과 같다.
  • 종착역을 "종착역"으로 소개하는 노선:서울교통공사 1~4호선(양주역 제외), 9호선, 신림선, 공항철도, 인천공항자기부상열차, 인천 도시철도, 신분당선, 의정부 경전철, 용인 에버라인, 대전 도시철도, 광주 도시철도
  • 종착역을 "마지막 역"으로 소개하는 노선:서울교통공사 1호선 양주역 및 5~8호선, 우이신설선, 코레일 관할 노선(코레일 소속 1,3,4호선, 경의중앙선, 수인분당선, 경춘선, 경강선, 동해선), 서해선, 김포 도시철도, 부산 도시철도 전체, 부산김해경전철, 대구 도시철도 전체

23.3. 일본어[편집]


일본어 방송이 나오는 경우 다음 둘 중 하나의 형식으로 나온다.

まもなく○○, ○○駅です。 [마모나쿠 ○○, ○○ 에키데스.]

次の停車駅は○○, ○○駅です。[츠기노 데샤에키와 ○○, ○○ 에키데스.]

수도권은 원래 츠기노 쪽을 썼으나(구. 서울메트로 제외) 1호선 서울교통공사 전동차의 종각역 안내방송[185]을 제외하고 모두 교체가 되어 마모나쿠로 송출한다.
"次の停車駅は"는 원래 일본 철도회사들이 쓰는 문안을 그대로 가지고 온 것이다. "다음 정차역은"이라는 뜻인데, 문제는 일본은 발차 직후 안내방송이 나와서 '다음 정차역'이 '잠시 후 정차할 역'이 되지만, 한국은 정차 직전에 안내방송이 나오므로 '다음 정차역'은 잠시 후 정차할 역이 아닌 '한 정거장 더 가서 정차하는 역'이 되어버린다는 것이다. 이 때문에 구. 서울메트로를 시작으로 많은 국내 도시철도의 일본어 안내방송이 죄다 "まもなく"로 교체되었다. 뜻은 "잠시 후". 그러나 부산교통공사[186]와 부산김해경전철만 "まもなく"로 바꾸지 않고 있다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r1115 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 6;"
, 6번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r1115 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 6;"
, 6번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r1215 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 1;"
, 1번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r1215 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 8;"
, 8번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2022-07-14 09:41:56에 나무위키 안내방송/열차/도시철도 문서에서 가져왔습니다.

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 21:08:52에 나무위키 안내방송/열차/도시철도 문서에서 가져왔습니다.

[1] 인천교통공사 관할 7호선(석남역~까치울역) 포함[2] 3호선 미개조 초퍼는 송출되지 않았으며 1호선 전 차량, 2호선 VVVF 3/4차분은 임산부 배려송만 송출되지 않았다.[3] 1995년 성신여대입구역 안내방송, 1995년 동대문운동장역 환승 안내방송 이 자료들이 현재까지 전해지는 가장 오래된 전문 성우 안내방송 음성 자료이다. 이 당시의 안내방송은 조유연 성우와 정부용 성우가 안내방송을 맡았다. 영어 안내방송은 강경화 당시 세종대 부교수가 맡았다. 현재의 환승역을 안내할 때 나오는 멜로디 역시 없던 것으로 확인되며 1999년 홍대입구역행 2호선 안내방송 자료를 볼 때 1990년대 중후반부터 환승역 전용 멜로디 삽입이 시작된 것으로 추정된다.[4] the railway story 1편(한국) 5:40에서 정부용 성우 음성을 확인할 수 있다. 영상은 1991년에 촬영된 것으로(4편의 3:07 부분 참조), 당시에는 당고개역이 개통되지 않았기 때문에 4호선 열차에 상계행이 표시되어 있다. 또한 1988년 발표된 동물원의 <시청 앞 지하철 역에서> 초반에 당시에 사용된 시청역 안내방송이 나온다.[5] 자세히 들어보면 "이번 정차 역은 잠실, 잠실역입니다. 내리실 쪽은 오른쪽입니다."로 송출되었다.[6] 환승음이 처음 5~6초 정도만 나오다가 페이드 아웃됨[7] 경강선, 수인선[8] 2차 개정, 경의중앙선[9] 예를 들면 'ㅓ'의 영어 발음은 국어의 로마자 표기법에 따르면 'eo'가 옳지만 대충 'o'로 바꿔 넣어도 지하철에서 들으면 소음 덕분에 어느 정도 원하는 발음이 나올 수 있다. 물론 그마저도 안 되는 역이 있기 때문에 제니퍼 클라이드의 방송으로 땜질한 역이 있는 것이다. 대표적으로, 신길역의 경우 TTS로는 정상적인 발음이 되지 않아 역명부분만 제니퍼 클라이드의 목소리로 땜질하였다.[10] 예를 들면 국립국어원에 따른 현 안내방송 체계 상 용산의 중국어, 일본어 발음도 '용산'이라 해야 한다. 일본어 같은 경우 TTS에다 가타카나를 집어넣으면 어느정도 비슷해지지만 중국어의 경우 용산의 한문 '龍山'을 그대로 넣으면 '룽산'이라는 발음을 듣게 된다. 결국 '용산'이라는 발음을 '용'과 '산'을 일일이 조교해야 한다.[11] 휴대용 켄넬을 이용하지 않은 반려견 동반 승차는 제재 대상이다.[12] 지금은 민원으로 인해 강경한 문안으로 안내방송을 하지않는다.[13] 해명문의 댓글 등에서도 언급되듯이 발음도 제대로 못하는 TTS로 감성 방송을 시행해봤자 의미없다는 것을 인지한 듯 하다...[14] 즉 한국철도공사에서 주장하는 감성방송은 원격 시스템을 통해 송출될 경우 성우든 TTS든 상관 없으며, 감성 방송 등은 미리 녹음하는 것 역시 할 수 있다는 것을 보여주었다.[15] 클래식 음악이 지하철에서 사용된 것은 당시 서울도시철도공사에서 2008년부터 2012년도까지 쓰인 하이든의 트럼펫 협주곡이 마지막으로, 6년 만에 클래식이 시종착 음악으로 사용되는 것이다.[16] 혹은 ◎◎◎으로 갈아타실 고객과[17] 그러나 정작 더 많이 송출되는 환승 안내에서 5~8호선 형태의 더 간결한 문안이 있는데도 이를 사용하지 않았다.[B] A B [18] 객실 내부 송출 후 외부로 송출된다.[19] 1호선, 3호선, 4호선, 경의중앙선, 수인분당선, 경강선, 경춘선 열차에서 송출[20] 서해선 열차에서 송출[21] 1호선 본선, 광명셔틀, 동해선 열차에서 송출[22] 1호선 본선, 3호선, 4호선, 경의중앙선, 수인분당선 일부 전동열차에서 송출[23] 1호선 본선, 3호선, 4호선, 경의중앙선, 수인분당선 일부 전동열차에서 송출[24] 1호선 본선, 3호선, 4호선, 경의중앙선, 수인분당선 일부 전동열차, 동해선 열차에서 송출[25] 인천교통공사 관할 7호선(석남역~까치울역) 포함[26] 8호선에서는 중문이 나오지 않는다.[27] 한국의 여러 대학에서 일본어 과목을 가르치고 있다.[28] 8호선에서는 일문이 나오지 않는다.[주의] 해당음원은 개인 사적이용 범위에서만 이용이 가능하며, 음원 원본을 제3자 제공 및 영리를 목적으로 사용할 수 없다. 이는 지식재산권 해당 사항으로 복제, 전송, 배포하는 등의 불법 행위는 관련 법률에 의하여 민사상 손해배상 책임은 물론, 형사상 처벌 대상이다.[29] 당시 서울지하철공사[30] 국내 성우들 중 유일하게 20년 이상 두개의 기관에서 연속적으로 안내방송을 담당하고 있는 성우이다.[31] 그도 그럴것이 강희선 성우는 벌써 20년 넘게 안내방송을 담당하고 있는 데다 서울교통공사는 전국에서 가장 안내방송 개정이 잦은 공사라서 성우를 늦어도 6개월에 한 번씩은 섭외한다.[32] 특이하게도 봉화산/신내행 행선지 안내가 없다. 또한 응암역은 응암순환선의 특성상 종착역이 아니기 때문에 정차 시간이 짧아 1호선 동묘앞행 종착 안내방송처럼 전부 송출되지 못하고 잘리는 일이 매우 잦다.[33] 5호선 거여역 에서는 Please Watch your step as you leave the train. 이 같이 송출된다. 구.도철 시절에 사용했던 영어 안내방송을 그대로 재활용하였는데, 이 과정에서 구.도철의 영어 곡선 방송 문안을 그대로 뒀기 때문이다. 편집상의 실수로 보인다.[34] 예를 들어 4호선 노원역은 양 방향 모두 나오고, 2호선 선릉역은 내선만 나오며, 3호선 을지로3가역은 양 방향 모두 안 나온다.[광고] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V [35] 특히 고속터미널이나 사당 등이 이에 해당한다[36] 다만, 서울 지하철 7호선에서는 석남 연장 개통 이후 해당 구간은 인천교통공사 운영 구간이라는 것에 영향을 받았는지 석남역에서는 종착역 외에도 주요 역을 많이 불러준다.[37] 이 멘트는 5호선 영등포구청역, 공덕역, 종로3가역, 왕십리역, 군자역, 천호역, 6호선 태릉입구역, 동묘앞역, 약수역, 공덕역, 합정역, 7호선 태릉입구역, 군자역, 건대입구역, 강남구청역(수인분당선 환승 개정과 함께 추가), 이수역, 대림역, 8호선 천호역, 잠실역, 가락시장역, 복정역에서만 나온다.[38] 김포공항역은 안내방송 문안과 안내 순서가 상당히 자주 바뀐 편인데, 강희선 성우의 첫 녹음 시에는 공항철도가 9호선 안내를 앞섰고, 김포 도시철도 개통 후에는 9호선, 공항철도, 김포 도시철도 안내 순이었다가 이후 공항철도, 김포 도시철도 후에 9호선이 오도록 안내가 또 바뀌었다. 참고로 이번 안내에서는 "김포 도시철도"라는 호칭 대신 "김포 골드라인"이라는 호칭으로 바꾸었다. 잘 사용해오던 안내를 굳이 바꿀 이유가 있었는지는 의문.[39] 4차분에서는 석남[40] 남위례역에서는 조심으로 나온다[41] 1~4호선은 대부분 로고송 전체 송출, 5~8호선은 대부분 로고송 하이라이트 부분만 송출되는 형식이지만, 5호선 하남검단산역, 7호선 수락산역 종착에서는 전체 송출, 2호선 성수역, 4호선 노원역 종착에서는 하이라이트 부분만 송출된다.[42] 1호선 양주역 한정으로 "고맙습니다."가 등장하지 않는다.[43] 의정부역 이북 구간은 과거 코레일 안내방송 강희선-제니퍼 클라이드 버전을 그대로 가져왔기에 양주역 종착에서는 "종착역"이라는 단어 대신 "마지막 역"이라고 나오며 "고맙습니다"도 나오지 않는다. 그러나 중일문은 등장한다.[44] 즉 3호선 약수역, 도곡역 종착과 5호선 군자역 종착 등에서는 환승역임에도 심야 한정 종착역이기 때문에 모두 환승 안내가 없다.[45] 1~4호선의 기본 환승 안내 형식이다. 1~4호선 대부분과 7호선 부평구청역, 석남역, 8호선 모란역. 다만 자기 노선 환승의 경우 "OO행 열차로", "다음 열차를 이용하시기 바랍니다/이용하시고" 혹은 "열차를 갈아타시기 바랍니다/바라며" 형식이 되며, 2호선 신도림역 지선 종착에서는 "2호선 순환 열차로" 형식, 7호선 부평구청역과 8호선 모란역에서는 "XX선 열차로" 형식으로 나온다. 그마저도 아니면 방면 안내까지 다 한 후 "열차를 갈아타시기 바랍니다."로 노선 안내 없이 끝낸다. 1호선 청량리역, 2호선 성수역 내/외/지선 종착에서는 맨 앞에 "계속해서"가 붙는다. 7호선 부평구청역석남역에서는 환승하는 노선을 "인천 지하철"이라 부르며 특히 석남역에서는 "고객" 대신 "승객"이라 한다.[46] 1호선 인천역, 4호선 오이도역, 6호선 신내역.[47] 2호선 성수역 내/외선 종착.[48] 7호선 도봉산역온수역.[49] 대부분 이 형식이다. 초반에는 1~4호선은 "the"가 들어가는 경우가 대부분, 5~8호선은 "the"가 안 들어가는 경우가 대부분이었지만 현재는 노선 상관 없이 마구 혼용된다.[50] 1호선 양주역.[51] 1호선 의정부역광운대역, 3호선 구파발역, 4호선 안산역.[52] 1호선 창동역, 2호선 신도림역 내선 종착, 4호선 사당역. ♡♡ 자리에는 노선의 색이 들어간다. 2호선 신도림역 내선 종착에서는 "or"가 빠진다. [53] 1호선 동묘앞역.[54] 2호선 성수역 내/외선 종착. 정작 다음 열차 안내가 없다.[55] 2호선 신도림역 외선 종착.[56] 3호선 수서역.[57] 7호선 도봉산역온수역.[참고] 다만 이 방송은 거리상 풀로 나오지 않은 경우가 많다.[58] 5~8호선 한정. 단, 5호선 신차(577~580편성)는 미송출. 약간의 휴지도 없이 멘트가 바로 시작하도록 편집해서 일부 열차에서 "출"자가 뭉게지는 경우도 있다.[F] 서울교통공사 합병 후 출입문 닫힘 신호음은 1~4호선으로도 옮겨졌지만 출입문이 닫힌 후에 나는 "딩동" 차임음은 옮겨지지 않고 여전히 5~8호선에서만 나온다. 반대로 1~4호선의 출입문 차임벨도 시스템 호환이 안되는 문제가 있는지 5~8호선으로 옮겨지지 않았다. 그러나 5~8호선도 신차들부터는 출입문이 닫힐 때 2~4호선에서 쓰는 경고음이 나오게 된다. 신 701편성에 적용된 모습, 한편 2호선 성수지선은 모든열차의 경고음이 개정되었다. [59] 참고로 1~4호선과 5~8호선끼리는 톤이 다르다.
[60] 평소에는 듣기 쉽지 않은 방송이다. 출퇴근 시간대에 1, 2, 4, 5, 7호선에서 자주 들을 수 있다.[61] 3호선 미개조 초퍼는 송출되지 않았으며 1호선 전 차량, 2호선 VVVF 3/4차분은 임산부 배려송만 송출되지 않았다.[62] 2호선 4차분 한정으로 다시 송출되었었다.[63] 송출되었던 구간: 1호선 석계 ↔ 신이문, 오류동 ↔ 온수, 화서 ↔ 수원, 2호선 신대방 → 구로디지털단지/대림 → 구로디지털단지(3차분 한정), 신림 ↔ 신대방(4차분 한정), 7호선: 신중동 ↔ 부천시청, 8호선 암사 → 천호[64] 꼬모와 콜라보레이션. 참고로 지하철송도 같이 했다.[65] 송출되었던 구간: 2호선 신림 ↔ 신대방(3,4차분 제외), 3호선 백석 → 대곡, 독립문 ↔ 경복궁, 4호선 쌍문 ↔ 수유, 사당 → 남태령, 5호선 광나루 ↔ 천호, 6호선 독바위 → 연신내, 디지털미디어시티 → 증산, 7호선 가산디지털단지 → 철산, 8호선 산성 → 복정[66] 또한 개인 블로그에 9호선 홈페이지에선 공개하지 않았던 개화역, 고속터미널역의 2009년 개통 초기 안내방송 음원까지 공개했다. 다만 블로그에서는 현재 재생이 불가능하다. 참고로 현재 9호선 안내방송 음원은 저작권 문제로 인해 배포되지 않고 있으며 사에 본인도 안내방송 음원을 전부 전달받지는 못 했거나 저작권이 걸려 있어서인지 댓글로 전구간 안내방송 공개는 무리라고 언급했던 바 있다. 또한 안내방송 유지보수는 9호선 개통 전에만 담당하였으며 이후 다른 업체로 넘어 갔다고 한다. 2009년 고속터미널역 환승 안내방송[67] 샛강역을 제외한 9호선의 모든 환승역은 급행열차가 정차한다. 다만, .[68] 이 역은 급행열차의 종착역이므로 급행안내가 없다.[69] 유일하게 급행이 정차하지 않는 환승역[70] 샛강역[69]신림선 환승과 신논현역신분당선 환승은 방면을 안내하지 않는다.[71] 신방화역을 통과할 때 쯤 개화역 방향 환승안내가 먼저 송출되고 아래 종착 안내방송이 송출된다.[72] 일반열차 한정[73] 성우는 국문, 영어 모두 누군지 알 수 없다.[74] 안내방송은 나온 적 있으나, 도착 후 바로 출발하는 노선 특성상 잘 틀지는 않는다.[75] 우이신설경전철은 왼쪽 문이 열리는 일반역이 없다.[76] for가 왜 들어갔는지는 의문.[기타방송] 국가정보원 상담전화 111 홍보 방송 한정. 서울교통공사에서 사용하는 음원을 그대로 사용하고 있다.[77] 도착 후 바로 출발하는 노선 특성상 잘 틀지는 않는다. 샛강역에서 관악산행 열차 출발 시 그나마 들어볼 수 있다.[78] 서울교통공사에서 사용하는 강희선 성우의 안내방송을 그대로 사용중이다.[79] 다만 서울역은 "ソウル駅です。"로 나온다.[80] 역별로 문법적 단어(조사, 관사, 복수형 등)의 차이가 심하다. 기존의 '일부역' 항목의 내용이 거의 그대로 넘어온 것도 있고.[81] 성복역 한정 송출[82] 논현역 한정으로 오른쪽[83] 양재역 한정 송출[84] 강남역 한정으로 사용[85] 의정부경전철은 모든 역이 상대식 승강장이라서 왼쪽 출입문이 절대 열리지 않는다. 따라서 내리는 문 방송이 없다.[86] 임시승강장은 안내방송을 하지 않는다.[87] 동백역 한정.[88] 원래 안내방송이 여느 출발 안내방송과 똑같았으나 중앙시장 활성화를 위해서인지 2015년 3월에 개정되었다.[89] 원래 안내방송이 여느 출발 안내방송과 똑같았으나 분당선과의 환승이 이미 시행되고 있음에도 안내방송 개정이 이루어지지 않아 2015년 3월에 개정되었다.[90] 하지만 지금은 수인분당선으로 통합되었는데도 아직까지 개정을 하지 않고 있다.[91] 용인경전철은 종착역을 제외한 모든 역이 상대식 승강장(전대에버랜드역도 상대식이나 평시 단선만 사용)이라서 중간역은 모두 오른쪽 출입문이 열린다.[92] "용인 종합운동장" 만 언급하다가 2015년 3월 즈음 "용인중앙시장" 도 같이 언급하고 있다.[93] 원래 환승 안내방송이 없었으나 분당선과의 환승이 이미 시행되고 있음에도 안내방송 개정이 이루어지지 않다가 2015년 3월에 개정되었다.[구래,양촌] [김포공항] [94] 실존하는 역 이름이 아니지만 한강신도시에 소재한 구래역~운양역 구간을 아우르는 표현으로 볼 수 있다. 김포 도시철도는 한강신도시의 광역교통개선 분담금을 활용하여 건설되었는데, 개통 직전 한강신도시 주민들이 사우역 위주의 김포도시철도 안내체계를 지적하며 김포 도시철도가 서울에서 한강신도시로 가는 교통수단임을 부각시켜 달라고 요구하였고, 김포시가 이 요구를 수용하여 안내방송과 김포공항역 환승통로 간판 등에 '김포한강신도시' 명칭이 반영되었다.[95] 중일문은 없다.[96] 구래역[97] 양촌역[98] 김포공항역에는 강남역을 경유하는 노선이 없다. 9호선이 강남역과 가까운 신논현역을 지나가는데, '신논현'보다는 '강남'이라는 지명이 인지도가 높아 일부러 '강남'을 안내하는 것으로 추정된다. 양촌행 열차의 '김포한강신도시' 멘트같이 특정 역이 아닌 '지명'을 이야기한다고 보면 된다.[99] 김포공항을 이용하려면 열차를 갈아타는 것이 아닌데도 포함되어있다.[100] 내리는 문 안내가 유일하게 다른 기관과 다르게 마지막에 나온다.[101] 국악 창작곡이지만 국립국악원 신호국악 시리즈가 아닌 민간 음반회사 '오감엔터테인먼트'에서 발표한 음원이다. 음반명은 <울 아기를 위한 국악비타민>.[102] 계양역은 현재 종착역이지만 공항철도와 환승이 가능하다는 이유로 종착 노래가 아닌 환승 음악(로고송)이 나온다.[103] 인천 2호선에서는 나오지 않는다.[104] 인천교통공사의 모든 환승역은 오른쪽 출입문이 열린다. 계양역 포함.[105] 검암역에서는 중문도 있는 환승 안내가 영문에서는 없다.[106] 인천시청역, 주안역에서 환승 안내가 없다.[107] 인천시청역, 주안역, 검암역에서 환승 안내가 없다.[알림] 인천 1호선 계양역은 환승역이라서 로고송이 나온다.[108] 현재는 이 안내방송을 송출하지 않는다.[109] 2009년 8월 1일부터 1호선은 바이날로그, 2호선은 멋쩍은 데이트, 3호선은 돈돌날이, 4호선은 경쾌한 로맨스로 모두 다른 환승 음악을 사용했으나 2013년 1월부터 1호선 환승음인 바이날로그로 통일했다.[110] "OO나 OO 방면으로 가실 고객께서는 X호선으로 갈아타시기 바랍니다."[111] 영문이 없다. 또 국문은 땜질한 티가 난다. 아무래도 4호선 개통 후 첫 녹음 시 국문, 영문 모두 출발 안내방송을 녹음하는 것을 잊은 듯 하다.[112] 반송역은 개통 직전 안평역으로 이름이 바뀌었다. 그렇기에 실제로 반송역이란 역은 없다.[광고B] A B C D 광고가 있는 경우 이 부분에 삽입된다.[113] 4호선 개통 이전에는 왼쪽문이 열리는 역에 도착할 때 '이번에 서는 ○○역은 다른 역과 반대 방향인 왼쪽 출입문이 열립니다. 손을 조심하시기 바랍니다.'라는 멘트가 송출되었는데, 그 당시 섬식 승강장인 역이 흔하지 않아 왼쪽 출입문 근처에 있는 승객에 대한 계도 목적으로 송출된 것으로 보인다.[114] 원래 영문은 내리는 문 안내가 없었으나 2019년 추가되었다.[115] 예를 들어 1호선 다대포항역은 국문만 광고가 나오고, 중앙역은 국영문 광고, 부산역은 국영중일 광고가 모두 나온다.[116] 2호선 수영역 한정으로 추가된다.[117] 다대포해수욕장역에서는 "파도소리와 갈매기소리"가 나온다.[118] 장산역은 내리는 문 안내가 나오지 않는다.[119] 대저역은 이 멘트가 나오지 않는다.[120] 대저역은 옛날에는 안녕히 가십시오가 나오지 않았으나 현재는 나온다.[121] 장산역, 안평역을 제외한 종착역에서는 중문과 일문방송이 추가로 나온다.[122] 1호선의 경우 특정시점부터 역 내 스피커와 열차 내에서 같이 방송해줬으나, 승객의 안전과 편의를 위해 1호선도 2020년 3월부터는 2, 3, 4호선과 같은 열차 내 안내방송으로 개정하게 되었고, 1호선 열차는 이 음이 나오지 않는다. 1호선의 경우 1량당 출입문이 3개로 이루어져 있고, 많은 승객의 승하차로 인해 열차 지연이 발생하고 다른호선과 달리 멜로디 음으로 인해 출입문 닫힘 방송과 정차 시간이 일치하지 않아 출입문 안전사고의 위험이 있어 2020년 3월부터는 차임벨이 없는 안내방송으로 개정하게 되었다.[123] 1호선 한정으로 간혹 가다 송출된다. 심지어 신형 전동차에서도 이 버전이 나오는 경우가 있고, 3호선 전동차에도 이 버전이 나오는 경우가 있다.[124] 위의 방송과는 다르게 말한다.[125] 2015년 부산시에서 리메이크한 버전을 사용하고 있다. 리메이크 버전 사용 전에는 윤시내의 부산찬가를 사용하였고, 2013년 한정으로 부산찬가 국악 버전이 사용되기도 했었으나 엄청난 민원이 발생하였고, 결국 윤시내 버전으로 다시 환원되었다.[126] 다대포해수욕장역은 이 때문에 종착역임에도 로고송이 나오지 않는다.[127] 만덕의 경우는 '중간', 물만골의 경우 상/하행선 각각, '뒤쪽'/'앞쪽', 배산역은 '양쪽', 망미역의 경우 상/하행선 각각, '앞쪽'/'뒤쪽'이다.[128] 자세한 이유는 부산4호선의 급전 방식인 제3궤조 참조.[129] 특이하게 1, 2호선만 기지입고시 해당 안내방송이 나오며, 다른 노선들은 기지입고를 할때도 이 안내방송이 안나온다. 안내방송이 나오는 시점은 항상 다른데 종착 안내방송이 다 나온 후에 나오는 경우도 있고, 종착 안내방송이 나오던중 끊고 이 안내방송을 하는 경우도 있고, 아예 종착 안내방송 없이 이 안내방송만 하는 경우도 있고, 종착 안내방송 이전에 하는 경우도 있다. 참고로 신평행은 막차로만 운행하므로 신평역에서는 막차를 타야 해당 안내방송을 들을 수 있다.[130] 일반 승객용이 아니라 기관사용으로 송출된다. 예전에는 항상 나왔지만 지금은 가끔 나온다.[131] 계속 송출[132] 사상행에서만 이 문안이 추가된다.[133] 부산김해경전철은 모든 역이 상대식 승강장이라서 왼쪽 출입문이 절대 열리지 않는다.[134] 이뿐만 아니라 김해시청역, 수로왕릉역, 박물관역에도 중일문이 나온다..[135] 대사역→불암역 구간, 지내역→불암역 구간에서 송출[136] 괘법르네시떼역→서부산유통지구역 구간에서 송출[137] 괘법르네시떼역→서부산유통지구역 구간에서 송출[138] 공항역→서부산유통지구역 구간에서 송출[139] 일부 열차의 경우 바리 새버리스의 영어 안내방송이 나온다.[140] 이는 부산도 마찬가지였으나 2019년에 영어 내리는 문 안내방송을 추가했다.[141] 신남역이 청라언덕역으로 개칭되면서 중일어 방송에서 "청라언덕"을 원음으로 발음했는데, 일본어 발음인 "촌나오카" 라는 부분이 욕설처럼 들린다는 민원이 쏟아지는 바람에 안내방송이 수정되었다. 그런데 원음 부분을 이윤정 성우의 한국어 방송 부분으로 땜질해놨다.(...)[142] 이 부분도 큰고개역이 동구청역으로 개칭되면서, 역명 부분만 땜질을 당했는데 영어 부분을 이윤정 성우가 녹음했다.[143] 1,2호선은 안내 멘트가 끝날때까지 반주만 나온다.[144] 여기부터 가사가 나온다.[145] 3호선은 안내 멘트가 나오기 전부터 가사가 나온다. 대신 로고송을 작게 송출한다. 그리고 멘트가 끝나면 "♬희망의 길 힘차게 달려요" 로 건너뛴다.[146] 3호선은 모든 역이 상대식 승강장이라서 왼쪽 출입문이 절대 열리지 않는다.[147] 1~2호선은 "♬우리 곁에 웃음 가득한 대구 도시철도!"로 끝난 뒤에 안내가 시작되지만 3호선은 청라언덕역에서 "♬~대구 도시철도!"와 동시에, 명덕역에서 로고송의 북소리 직후(로고송 시작 1초 후)에 나온다.[148] Red, Green, Yellow 중 택1[149] one, two, three 중 택1[150] 첫 "♬밝은 세상 함께 만들어요! 해피 D-tro, 희망의 길 힘차게 달려요 해피 D-tro!"가 끝나면 멘트가 시작된다. 안내 멘트가 나올 때는 반주만 나온다. 영문에서 소지품 방송을 할 때쯤 다시 가사가 나온다. 안내방송 길이에 따라 다소 차이가 있다.[151] 첫 "♬아름다운 꿈을 모아"가 나오자마자 멘트가 시작된다. 안내 멘트가 나올 때에도 가사가 나온다.[152] 오른쪽인 이유는 3호선은 우측통행에, 모든 승강장이 상대식 승강장이기 때문이다.[153] The last station이 없다.[154] 3호선은 차임음이 나오지 않으며, (신호음X3)이 1~2호선 보다 조금 빠르게 나온다.[155] 현재는 송출되지 않는다.[156] 녹동역, 소태역보다 노래의 톤이 높다[157] 대전역에서는 BRT, 철도 안내가 이어진다.[158] 시청역만 영문 내리는 문 안내가 "The exit door's on your right."로 송출된다.[159] 갑천역에서는 국문으로 대전도시철도공사 안내가 이어지며, 현충원역에서는 차임벨 후 국문으로 현충원으로 가는 보훈모시미 버스와 시내버스를 안내한다.[160] 갑천역은 광고가 없기 때문에 차임벨이 나오지 않는다.[161] 현재는 옆 서대전역에서만 목포 방향 열차를 탈 수 있다.[162] 갑천역과는 다르게 광고가 없음에도 차임벨이 나온다.[163] 4월 1일은 2호선 열차에 시범 적용(3차분 제외)[164] 다른 기관과는 다르게 역명 안내는 시행하지 않고 일부 계도 방송만 녹음했다. 따라서 역명 안내는 계속 기존 강희선 성우 목소리로 송출된다. 다른 기관의 사례처럼 기존 성우 안내를 자르고 홍보가 진행되는 것에 대한 반감을 막기 위한 것으로 보인다.[165] 2호선 3차분, 3호선 미개조 초퍼 전동차는 미송출, 7호선 SR 전동차도 처음에는 송출되지 않았으나 나중에는 송출되었다.[166] 동시에 2호선 4차분에서는 기존 안내방송으로 환원되었다.[167] 다만 일부 전동차에선 여전히 레드벨벳의 전동차 이용고지 안내방송이 송출된다.[168] 7호선 한정인 이유는 안전 및 지하철 체험관이 반포역 인근에 위치하고 있기 때문이다. 레드벨벳 및 SM과의 차내 안내방송 송출 계약과 시설 및 홍보 안내 계약은 별개이다. 그리고 SR 전동차는 해당 홍보 안내방송이 송출되지 않는다.[169] 2호선 3,4차분은 미송출[170] belong에는 명사 의미가 하나도 없다. 오직 동사로만 사용된다.[171] 당시 시종착역[172] 1~3호선 전 노선 송출중[173] 1~2호선의 경우 계도 방송으로 나왔으나, 3호선의 경우 서문시장역이 있어서인지 서문시장역 도착 안내방송 직전에 나왔다. 덕분에 서문시장역 안내방송이 표준어로 나왔으며, '서문시장, 계명대 동산병원으로 갈 승객은 이번역에서 내려야 합니다.'문구가 삭제되었다. 서문시장 화재 이후 송출 중지.[174] 가장 처음 만들어진 영상으로 150만 조회수가 넘는다.[175] 위 영상에서 일부 오류 수정 및 신규 노선 반영. 그리고 추가되는 약[176] 예외가 있다면 서울교통공사. 메트로의 1~4호선은 차내에서는 모두 "고객"으로, 승강장에서는 "승객"으로 통일되어 있었으나, 도철의 5~8호선은 고객 호칭조차 통일되지 않았다. 차내 방송 중 계도 방송에서는 "승객 여러분", 환승역에서는 "손님"을, 승강장에서는 "고객"으로 모두 사용했다... 이 전통을 우이신설선과 서울교통공사가 이어받았다.[177] "유아 동반 승객" 등의 승객은 무시하자...[178] 5~8호선 종착역 및 대부분의 계도 안내방송 한정[179] 계도 한정[180] 종착[181] 진입 한정[182] 5~8호선 환승역 한정[183] 일부 계도 한정[184] 출발[185] 개정하지 않은 건지 아직도 츠기노 쪽을 사용한다.[186] 초량역은 "まもなく"로 나온다.