츠지노 아카리 (r20210301판)

문서 조회수 확인중...


《 펼치기 · 접기 》
파일:큐트속성로고.png
Cute
〈 큐트 속성 아이돌 목록 열기 · 닫기 〉

파일:쿨속성로고.png
Cool
〈 쿨 속성 아이돌 목록 열기 · 닫기 〉

파일:패션속성로고.png
Passion
〈 패션 속성 아이돌 목록 열기 · 닫기 〉



아이돌 마스터 신데렐라 걸즈에 등장하는 사과 농가 아이돌.
키류 츠카사 이후 4년만에 새로 추가되는 7명의 新 아이돌 중에서 가장 먼저 공개됐다.
1. 프로필
2. 캐릭터 소개
3. 카드
3.1. 레어 - 츠지노 아카리
3.2. S레어 - 갓 따낸・로얄
3.3. S레어 - 애플 치어
3.4. S레어 - 무럭×2 아카링고
3.5. S레어 - 9th 애니버서리
4. 대사
7. 담당곡
7.1. 그룹
8. 피규어
9. 링고로(りんごろう)
10. 기타


1. 프로필


파일:츠지노_아카리.png

야마가타에서 온 츠지노 아카리입니다! 아카링고라 불리고 있어요!
앞으로 도시에 대해 공부해서, 훌륭한 아이돌이 되는과!
어, 어라? 지금 웃지 않으셨어요? 뭐시여!?


( 노멀 ・ 츠지노 아카리 프로필 코멘트 )
파일:큐트속성로고.png
辻野(つじの あかり
AKARI TSUJINO

신장
160㎝
연령
15세
체중
44㎏
생일
11월 5일
혈액형
A형
자주 쓰는 손
오른손
별자리
전갈자리
출신지
야마가타
쓰리 사이즈
80(B - 60(W - 86(H
취미
라멘, 뜨개질
이미지 컬러
◆ #E71D0F


성우
우메자와 메구[1]
파일:아카리싸인.png
파일:츠지노아카리푸치.png
사인
푸치데렐라


2. 캐릭터 소개


6th 라이브 나고야돔 2일차 공연에서 추가된다고 공지가 뜬 신규 아이돌들 중 한명으로, 가장 먼저 12월 20일 15시에 공개되었다.
출신지 야마가타의 특산품인 사과를 컨셉으로 하여[2], 자신의 별명으로 '아카링고'[3]를 내세우며 말끝에 'んご'를 붙이기도 한다. 현재 한국에서는 일본이 'りんご'의 뒷부분인 'んご'를 쓰는 것처럼 '사과'의 뒷부분의 '-과'나 사과의 비슷한 종의 '능금'을 적절하게 어미에 붙이고 변환하는 식의 의역이 빠르게 자리잡고 있다.
정보가 많이 풀리지 않았을 땐 외모와 레어카드의 대사를 보아 도묘지 카린의 허당끼 속성 + 시마무라 우즈키의 평범하지만 정통파적인 큐트 아이돌의 느낌이 난다는 의견이 많았다. 후술하듯 말 끝에 자신만의 어미를 붙인다는 점에서 마에카와 미쿠가 연상된다는 의견 및 그에 관련된 2차 창작도 등장 첫날부터 적지 않게 나왔으며 첫 유닛 역시 "미쿠냥고(みくにゃんご)"라는 이름으로 미쿠와 이루게 되었다. 자신의 이름이 들어가지 않았다는 아카리의 의문은 덤.
이후 마스코트 캐릭터로 한탕하고 싶다는 어디서 많이 본 듯한 데레스테 소문하며, 농업은 노력해봤자 자연재해 한 번에 끝이라며 노력은 특기가 아니라는 푸치데렐라 대사까지 흔하게 생각되어지던 무개성 노력파 성격은 아니라는 평이 늘고 있다.
Brand new! 카드 친애도 100 대사에서 힘든 레슨 때문에 더 이상 무리라며, 예의 노력하는 성격이 아니건만 지금의 자신이 어째서 이렇게까지 필사적일까 고찰하는 모습을 보인다. 이어 프로듀서와 모두가 없었다면 자신은 분명 오래전엔 그만둬버렸을 거라며 당장은 원망하고 있지만 언젠가는 고마워요 라고 말하게 될 거라는 생각이 든다고 말한다. 이를 통해 열혈파는 아니지만 상황이 받쳐준다면 할 수 있는 사람이란 것을 알 수 있다.
지나치게 천연이기도 하다. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 복고풍 아이돌 나가토미 하스미가 "양복에 맞춰서, 멋진 포즈을 정하면...밧치구입니다♪"[4] 라고 하자 아카리가 "바..바..밧치구! 또 하나, 새로운 말을 배웠과!"[5] 라고 하는데 문제는 밧치구라는 말은 불평이 없을 정도로 좋다는 뜻인 90년대 유행어다.
타치바나 아리스와 같이 농가에 간 영업커뮤에서는 아리스가 "······혹시 긴장하고 계신가요? 괜찮아요, 마음 놓아 주세요. 이래뵈도 저는 딸기 따는 프로니까요."[6]라 하자 놀라며 "프, 프로!?"[7]라 반문하고, "네. 츠지노씨가 사과의 프로인 것과 같네요."[8]라는 말을 듣고는 "나도, 사과의 프로! ·······에헤♪"[9]라며 좋아하는, 지나치게 순진한, 천연의 면모를 보여줬다.
데레포에서는 버스요금이 선불인걸 깜빡하고 계속 틀려버려서 부끄럽다는 말을 하였는데, 이무라 세츠나가 "맞아 타는문도 다르잖아 나도 처음 상경했을때 헷갈렸으니깐 너무 신경쓰지말아"라며 공감해줬다. 여기까지만 보면 훈훈한 대화 같지만 문제는 아카리가 답장으로 "그렇군요!! 이제부터는 부끄러워하지 않고 정색할게요!!"라며 천연인 모습 보여주면서 어딘가 다른 곳으로 간 대화가 되었다.
Wish you Happiness!! 커뮤에서는 대충 일본 떡국베이스는 지방마다 달라서 지방사람이 모인 기숙사에서 떡국을 준비할때 힘들었다는 이야기를 하고있는데 아카리가 "아- 저도 들었어요 확실히 프랑스의 떡국은 치즈 맛이고, 뉴욕에선 매운맛이라고!"[10]라고 순진함을 보여줬는데 이에 대해 슈코가 "음- 아카리, 그 말 너무 진지하게 듣지 마"[11]라고 하며 태클을 걸었는데, 여기서 알 수 있는 건 아카리가 순수하고 다른 사람들의 말을 잘 믿는다는걸 알수있다.
백설공주를 이미지로 한 듯하다. 첫 레어 카드 각성 후 일러의 의상 및 2차 SS레어 각성 후 일러의 파랑+빨강+노랑 조합의 의상이 백설공주의 드레스가 연상된다는 평이 있으며 모바마스다이스de신데렐라의 SD 캐릭터는 애초에 백설공주 컨셉이다. 그 외에도 데레스테 32차 캐러밴 이벤트 각성 후 일러에 바구니 안의 링고로우 인형들이 일곱 난쟁이의 모습이라는 점 등이 있다. 무엇보다 사과 아이돌이라서 백설공주와 잘 엮인다.
기본적으로 사투리를 쓰는 캐릭터는 아니며 표준어를 쓰..려고 노력하지만, 가끔 당황하면 야마가타 사투리가 튀어나오기도 한다. 또한 문장 상으로는 표준어인데도 음성으로 들으면 묘하게 야마가타 사투리 억양이 나올 때도 있다. Brand new! 이벤트의 SR카드에서 실신해서 영혼이 빠져나가버린(..) 일러스트의 대사를 들어보면 모든걸 내려놓아서 방심한 상태인지 그냥 내놓고 구수한 야마가타 사투리가 술술 흘러나온다.
2019년 4월 10일 15시부터 데레스테에도 추가되었다. 다만 데레스테를 통해 선행공개된 4인과 달리 성우 미배정 상태로 등장.
신데렐라 걸즈 극장 와이드의 묘사에 따르면 의외로 본인이 주도적으로 다소 무뚝뚝한 스나즈카 아키라, 커뮤능력이 극단적으로 없는 유메미 리아무 사이에서 먼저 자기 소개를 하며 다리 역할을 하는 듯하다.
2019년 5월 1일부터 데레포를 사용할 수 있게 되었다. 자기 소개를 하며 잘 부탁한다는 첫 데레포에는 미쿠의 같이 라멘을 먹으러 가자는 답글이 달려 도시의 라멘이 기대된다고 들떠하며, 시노부의 환영의 답글도 달렸다.
2019년 5월 14일, 모바마스에서 최초 공개된 신규 아이돌 3인 중 가장 처음으로 모바마스에서 S레어가 출시되었다. 가샤나 이벤트 상위 보상이 아닌 이벤트 메달 찬스 카드이며 여전히 성우는 미배정 상태.
2020년 5월 21일 보이스 선거 1위로 성우 배정과 CD발매가 확정되었다. 2위가 스나즈카 아키라로 이것으로 신인 7인방 모두 성우가 붙게 되었다.
2020년 9월 9일 성우가 배정되었다. 성우는 신인 성우 우메자와 메구이며 데뷔작이다.
2020년 9월 30일 인게임에서 기본음성이 추가되었다.
2020년 11월 8일 츠지노 아카리의 お願い!シンデレラ가 추가되었다.

2.1. 신데렐라 걸 총선거에서


역대 신데렐라 걸 총선거 순위
1~7차
8차
9차
미등장
권외
35위
첫 8차 총선거에서는 아쉽게도 권외를 기록하였으나 이듬해 개최된 보이스 아이돌 오디션에서 1위[12]을 하였고 그와 동시에 9회 총선거에서 35위를 하였다.

3. 카드



3.1. 레어 - 츠지노 아카리


파일:츠지노 아카리R.jpg
파일:츠지노 아카리R+.jpg
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
레어 → 레어+
Lv상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
lv.1공격
2320 → 2784
lv.1방어
1880 → 2256
MAX공격
6090 → 9222
MAX방어
4935 → 7474
코스트
13
특기
사과색 뺨(큐트 타입 공격력 大up)
입수
군마 지역 라이벌에게 승리
각전의 포즈는 아이돌을 권유받자 "내가 아이돌이라고?" 라며 당황해하는 모습이다. 각후 바구니에 달린 마스코트 캐릭터는 아카리의 고향집 사과농가의 홍보 마스코트 캐릭터인 사과의 정령(りんごの精) '링고로우(りんごろう)'.
특훈 전 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
에? 내가 아이돌? 뭐시여!? 가 아니고, 뭐라고!? 스카우트는 더 귀여운 아이가 받는 게...
아, 혹시 나, 귀엽다든가! 야아~, 쑥스럽과! 아하♪ 어, 어라? 뭔가 웃고 있지 않으세요!?
え?私がアイドル?なしてや!?じゃなくて、なんで!?スカウトってもっと可愛い子が受けるものでは…。
あ!もしや私、可愛いとか!いやぁ~、照れるんご!あは♪あ、あれ?なんか笑ってません!?
마이 스튜디오
아키링고라고 불리고 있어요
あかりんごって呼ばれますっ
금방 뺨이 붉어져!
すぐほっぺが赤くなっちゃう!
아이돌 할지, 부모님께 상담할게요~
アイドルするか、親と相談します~
과... 도시에서 유행한다고 들었는데 말이지~ 이상한과...
んご…都会で流行ってるって聞いたのにな~。おかしいんご…
업무
업무
주목받는거, 특기가 아닌과...
目立つの、得意じゃないんご…
내가 아이돌이라니, 괜찮았던 걸까?
私がアイドルで、よかったのかな?
레슨 경험없지만, 힘들어보여~
レッスン経験ないけど、苦手そう~
야마가타 사투리로 "아이돌해 블라고"라 하면 귀엽지 않은걸. 싫어요
山形弁で『アイドルばなるず』じゃ可愛くないですもん。やですっ
업무(친애도 UP)
에엣, 지금부터 오디션인가요!? 프로듀서씨, 도움을~
えぇっ、これからオーディションですか!?プロデューサーさん、お助けを~
LIVE 배틀
앗, 신세지겠습니다!?
あっ、お世話になります!?
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
아버지도 어머니도, 아이돌 하라고... 그러니까, 일단 아이돌 계속해도 되나요!? 아하♪ 아카리, 아이돌이 되는과!
父ちゃんもお母ちゃんも、アイドルやれって…なので、いったんアイドル続けてもいいですか!?あは♪あかり、アイドルになるんご!
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
우선은, 레슨 받으라고 어머니가. 반대하지 않았과!
まずは、レッスン受けろってお母ちゃんが。反対されなかったんご!
업무
(친애도 MAX)
오옷, 아이돌의 현장, 예능계란 느낌이다아. 저, 들떠있어요♪
おぉっ、アイドルの現場、芸能界って感じだぁ。私、浮かれてるっ♪

특훈 후 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
야마가타 출신의 사과 아이돌, 아카링고인 츠지노 아카리입니다~♪아하♪
아이돌 같은 대사, 생각해왔어요! 의상도 어울리나요? 야아~ 아이돌 같구나아, 지금의 나! 쑥스러운과!
山形生まれのりんごアイドル、あかりんごこと辻野あかりで~す♪あは♪
アイドルっぽい台詞、考えてきたんです!衣装も似合ってます?いやぁ~、アイドルっぽいなぁ、いまの私!照れるんご!
마이 스튜디오
아키링고라고 불리고 있어요
あかりんごって呼ばれますっ
금방 뺨이 붉어져!
すぐほっぺが赤くなっちゃう!
이 녀석은 사과의 정령이에요. 무언가?
こいつはりんごの精です。何か?
부모님이 야마가타 사과의 어필을 하라고... 아이돌로서 그건 가능한 건가요!?
원문
업무
업무
주목받는거, 특기가 아닌과...
目立つの、得意じゃないんご…
내가 아이돌이라니, 괜찮았던 걸까?
私がアイドルで、よかったのかな?
아하♪ 아이돌, 의외로 즐거워!
あは♪アイドル意外と楽しいっ!
좋아하는 건 사과와 라멘, 질색인 건 토마토에요! 아하♪
好きなものはりんごとラーメン、苦手なものはトマトです!あは♪
업무(친애도 UP)
아카링고는 아이돌이 되었나요? 프로듀서적으로
あかりんごはアイドルになれましたかね?プロデューサーさん的にっ
LIVE 배틀
야마가타 사과를 먹는과!
山形りんごを食べるんご!
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
야마가타 사과는, 맛있는데도 전국 3위여서. 그래서 나는... 단념하고 있었던 거려나. 저는, 할 거라면 1등이 되고싶어요, 프로듀서 씨!
山形のりんごって、美味しいのに全国3位で。だから私も…諦めてたのかな。私は、やるなら1番になりたいです、プロデューサーさん!
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
의상은 동경하고 있었어요! 농업생활에 의상은 없는걸요
衣装って憧れてたんです!木々の世話に衣装はないですもん
업무
(친애도 MAX)
야마가타는 사과계의 3번수라... 아오모리에 이기기 위해서라고, 아버지가
山形はりんご界で3番手で…青森に勝つためだって、父ちゃんが


3.2. S레어 - 갓 따낸・로얄


파일:1f76626f4f2ecfb1b36564866dd37c34.jpg
파일:03e056d3b97f64394b708d4d2816bc0e.jpg
[갓 따낸 로얄]
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
S레어 → S레어+
Lv상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
lv.1공격
5200 → 6240
lv.1방어
5000 → 6000
MAX공격
13650 → 20670
MAX방어
13125 → 19876
코스트
21
특기
발아의 예감(큐트, 쿨의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인의 공수 특대/극대 업)
입수
제35회 아이돌 LIVE 로얄 메달 찬스
이 카드의 공개와 함께 아카리의 사인도 공개되었다.
특훈 전 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
무, 무거워~! 프로듀서씨~! 아이돌이란, 이렇게 힘든 건가요~!?
영화나 테레비에서 본 것보다... 훨―씬 고되! 이렇게 힘든 경험을 해서, 정말로 성과가 있는 걸까~?
お、重い~っ!プロデューサーさ~ん!アイドルって、こんな大変なんですか~っ!?
漫画やテレビで見たのより…ずーっとキツイっ!こんな大変な思いをして、ほんとに実るのかなぁ~?
마이 스튜디오
나도, 맛있어지는 걸까?
私も、美味しくなれるのかな?
좀 더...!? 그런 말도 안 되는~!
もっと…!?そんな無茶な~!
역시 현실은... 무르지 않은과
やっぱ現実って…甘くないんご
이건 설마 적과? 그만두었다간 솎아내져버려!? 그건, 싫어~
これってまさか摘果?諦めたら間引かれる!?それは、いや~っ
업무
업무
금상 사과로의 길은, 먼과!
金賞りんごへの道は、遠いんご!
데굴데굴 페이스로도 나아갈 수 있을 터
ころころペースでも進むはずっ
두 동강이로... 쪼개지는 기분...
真っ二つに…されてる感じ…
농작업을 돕고있고, 체력은 있... 을 터였는데요!
農作業を手伝ってたし、体力はある…つもりだったんですけど!
업무(친애도 UP)
프로듀서 씨, 사과 주스... 기력을 보급해주세요...
プロデューサーさん、りんごジュース…元気を補給させてください…っ
LIVE 배틀
이, 이젠 한계니까요~!
も、もう限界ですから~!
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
후우― 어떻게든 완수했습니다. 그래도, 끝나보니 즐거웠던 느낌도...! 아하♪ ...에엣, 한 바퀴 더!? 우, 우째스야―!
ふぅー、何とかやり遂げました。でも、終わってみると楽しかった気も…!あは♪…ええっ、もう一周!?な、なしてやー!!
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
프로듀서 씨, 자전거 타이어로는... 안되겠지요, 아하...
プロデューサーさん、自転車のタイヤとかじゃ…ダメですよね、あは…
업무
(친애도 MAX)
프로듀서 씨가 있는 곳까지, 앞으로 조금... 아카링고, 화이팅과!
プロデューサーさんのいる所まで、あと少し…あかりんご、ファイトんご!

특훈 후 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
와앗, 스포트라이트 눈부셔! 나, 반짝반짝한 스테이지에 서있는 거구나! 아하♪
...아, 저기... 아직 풋내날지도 모르지만, 모두 즐기고 가주세요! 갓 수확해 신선한, 아카링고의 노래♪
わぁっ、スポットライトって眩しい!私、キラキラのステージに立ってるんだ!あは♪
…あ、えっと…まだまだ青くさいかもだけど、みんな楽しんでいってください!もぎたて新鮮な、あかりんごの歌♪
마이 스튜디오
나도, 맛있어지는 걸까?
私も、美味しくなれるのかな?
좀 더...!? 그런 말도 안 되는~!
もっと…!?そんな無茶な~!
와와! 나, 주목되고 있어!?
わわ!私、目立っちゃってる!?
야마가타 사과를 먹읍시다! 반들반들한 사과피부가 된다구요!
山形りんごを食べましょう!スベスベのりんご肌になれますよ!
업무
업무
금상 사과로의 길은, 먼과!
金賞りんごへの道は、遠いんご!
데굴데굴 페이스로도 나아갈 수 있을 터
ころころペースでも進むはずっ
멋있는 포즈... 어, 어떠려나?
カッコいいポーズ…ど、どうかな?
와아... 모두, 내 움직임 하나하나에 반응해주고있어! 굉장해♪
わぁ…みんな、私の動き一つ一つに反応してる!すごいっ♪
업무(친애도 UP)
윙크는... 이, 이렇게? 테헤헤...! 프로듀서 씨, 이거 수줍은과!
ウィンクは…こ、こう?てへへ…!プロデューサーさん、これ照れるんご!
LIVE 배틀
신선발군, 아카링고에요!
鮮度抜群、あかりんごです!
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
저, 그런대로였지요! 혹시, 프로듀서 씨가 뿌린 씨, 싹이 텄는지도? 지금부터의 성장, 약간 기대한다거나 해서!
私、まずまずでしたよね!もしや、プロデューサーさんが撒いた種、芽吹いてるのかも?これからの成長、少し期待しちゃったりして!
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
지금의 저, 도시같지 않았나요? 세련되어졌으니까요!
今の私、都会っぽくないですか?洗練されちゃいましたかね!
업무
(친애도 MAX)
아카링고 귀엽다는 환성이...! 프로듀서 씨, 해냈어요♪
あかりんご可愛いって歓声が…!プロデューサーさん、やりました♪


3.3. S레어 - 애플 치어


파일:[애플 치어]츠지노 아카리SR.jpg
파일:[애플 치어]츠지노 아카리SR+.jpg
[애플 치어]
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
S레어 → S레어+
Lv상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
lv.1공격
5680 → 6816
lv.1방어
4460 → 5352
MAX공격
14910 → 22578
MAX방어
11708 → 17729
코스트
21
특기
맛있는 기프트(큐트, 패션의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2~3인의 공 특대/극대 업)
입수
팀 대항 토크 배틀 쇼 겨울의 올스타 SP 메달 찬스
특훈 전 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
살 수 있어서 다행이야~. 여기의 홍차, 사과랑 어울린다고 하고! 아버지랑 어머니, 기뻐해주시면 좋겠다.
…앗, 손편지도 같이 보낼까? 「여기서도, 아카리는 건강하게 지내고 있어요」라고♪
買えてよかったぁ~。ここの紅茶、りんごにピッタリらしいし!父ちゃんとお母ちゃん、喜んでくれるといいな。
…あっ、手紙も添えようかな?『こっちでも、あかりはちゃんと元気です』、って♪
마이 스튜디오
어렸을 때가 생각나…
ちいさい頃を思い出すなぁ…
부끄러워하고 있으면, 안되는거지
恥ずかしがってちゃ、ダメだよね
앗, 입김이 하얘…! 하아~…♪
あっ、息が白い…!はぁ~…♪
상자마저 멋들어졌구나…! SNS에서 봤을 때, 한 눈에 반했는걸
袋までオシャレだなぁ…!SNSで見たとき、ひと目惚れでしたもん
업무
업무
아카링고, 씩씩하게 하고있어요!
あかりんご、元気にやってます!
마음이 전해지기를…♪
気持ちが伝わりますように…♪
후우… 어쩐지 마음이 놓이네요
ふぅ…なんかほっとしますね
도시의 크리스마스는 굉장하구나아. 여기도 저기도, 반짝반짝해…!
都会のクリスマスはすごいなぁ。どこもかしこも、キラキラしてる…!
업무(친애도 UP)
찌부러지지 않도록, 소중하게… 프로듀서 씨도 지켜주세요~
潰されないように、大切に…プロデューサーさんも守ってください~
LIVE 배틀
기뻐해주면 좋겠다…!
喜んでくれるといいな…♪
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
저기… 돌아가기 전에, 차라도 마시지 않을래요? 근처에 맛있는 애플파이 가게가 있다는 듯해서! 가요, ○○씨♪
えっと…帰る前に、お茶でもしません?近くに美味しいアップルパイのお店があるらしくって!行きましょっ、○○さん♪
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
실은 좀 멋부리고 온 거에요… 어울려? 테헤헤♪
実はちょっとおめかしして来たんです…似合ってる?てへへ♪
업무
(친애도 MAX)
굉장한 인파네요… 그래도 프로듀서 씨랑 함께라면, 안심♪
すごい人混みですね…でもプロデューサーさんと一緒なら、安心♪

특훈 후 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
여러분~♪ 즐거운 토크랑 같이, 구운 사과는 어떠신가요? 달콤함 듬뿍, 크림도 듬뿍!
프레쉬한 야마가타 사과에요! 맛있는 향에 감싸여서, 느긋하게 이야기하는과♪
みなさ~ん♪楽しいトークのお供に、焼きりんごはいかがですかっ?甘さたっぷり、クリームもたっぷり!
フレッシュな山形りんごですっ!おいしい香りに包まれて、のんびりまったりお喋りするんご♪
마이 스튜디오
어렸을 때가 생각나…
ちいさい頃を思い出すなぁ…
부끄러워하고 있으면, 안되는거지
恥ずかしがってちゃ、ダメだよね
아카링고, 지금이 제철이에요!
あかりんご、今が食べごろです!
사과 케이크에 사과 쿠키, 사과 요리라면 맡겨주세요
りんごケーキにりんごクッキー、りんご料理なら任せてくださいっ
업무
업무
아카링고, 씩씩하게 하고있어요!
あかりんご、元気にやってます!
마음이 전해지기를…♪
気持ちが伝わりますように…♪
한꺼풀 벗은 모습을 보여주는과!
ひと皮むけた姿を見せるんご!
이야기, 정말 좋아해요! 무엇부터 말할까요? 야마가타의 명소라든가?
お喋り、大好きですよ!何から話しましょう?山形の名所とか?
업무(친애도 UP)
본연의 맛, 나고 있나요? 프로듀서 씨 취향이라면 좋겠다!
持ち味、出せてますか?プロデューサーさん一押しだったらいいな!
LIVE 배틀
맛있게 드셔주세요♪
おいしく召し上がれっ♪
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
○○씨의 이야기, 마음이 따뜻해지네요. 고향에 돌아온 것같아서, 포근해지는과♪ 더 더 들려주세요!
○○さんの話、胸があったかくなりますね。地元帰ったみたいで、ほっこりするんご♪もっともっと聞かせてください!
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
이 옷, 엄청 귀여워…! 도시의 센스네요, 프로듀서 씨!
この服、すっごく可愛い…!都会のセンスですね、プロデューサーさん!
업무
(친애도 MAX)
여기요, 프로듀서 씨♪ 애정 듬뿍, 손수 만든 구운 사과에요!
はいっ、プロデューサーさん♪愛情たっぷり、手作り焼きりんごです!


3.4. S레어 - 무럭×2 아카링고


파일:[무럭×2 아카링고]츠지노 아카리SR.jpg
파일:[무럭×2 아카링고]츠지노 아카리SR+.jpg
[무럭×2 아카링고]
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
S레어 → S레어+
Lv상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
lv.1공격
8520 → 10224
lv.1방어
6640 → 7968
MAX공격
22365 → 33868
MAX방어
17430 → 26394
코스트
26
특기
새콤달콤한 기분
(큐트, 패션의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인의 공 궁극 업)
(큐트, 패션의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인의 공 극소 업)
입수
무럭×2 아카링고 드림 찬스 가챠
최초로 목소리가 붙은 카드이며 공개와 동시에 성우가 발표되었다.
특훈 전 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
감사의 마음을 담아서! 아카링고 특제, 야마가타 사과 도시락이에요ー!
이 사과, 제가 키우는 걸 도왔어요. ○○씨가 드셔줬으면 해서, 가져왔단과♪
ありがとうの気持ちを込めて!あかりんご特製、山形りんご弁当でーす!
このりんご、私も育てるのを手伝ったんですよ。○○さんにも食べてほしくて、持ってきたんごっ♪
마이 스튜디오
즐겁게 이야기하죠♪
楽しくお喋りしましょうね♪
자신은... 살짝 그럭저럭
自信は…ちょっぴりそこそこっ
어떤 의미로 이것이, 츠지노 가의 맛!
ある意味これが、辻野家の味!
대부분 장식썰기에요! 사과는, 그대로여도 맛있으니까요!
ほとんど飾り切りです!りんごは、そのままでも美味しいので!
업무
업무
귀여운 사과, 하나 드셔요
可愛いりんご、おひとつどうぞ
흥흥ー♪ 아, 즐거워서 그만!
ふんふーん♪あ、楽しくてつい!
제대로 반찬도 있다구요!
ちゃんとおかずもありますよ!
링고로우 씨도 일단 넣었어요. 이래뵈도 사과의 정령이라!
りんごろうさんも一応入れました。これでもりんごの精なんで!
업무(친애도 UP)
꿀이 듬뿍이라구요. 자랑의 맛을 드셔보세요, ○○씨♪
蜜がたっぷりですよ。自慢の味をどうぞ、○○さん♪
LIVE 배틀
사과 파티, 시작하는과!
りんごパーティー、始まるんご!
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
건강하게 여물 거라 믿고, 신중하게 키워온 사과에요. 여문 맛있음, ○○씨도 이미 알고계실지 모르겠지만요♪
元気に実るって信じて、丁寧に育ててきたりんごです。実ったおいしさ、○○さんはもう知ってるかもですけど♪
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
사과 아이돌은 즐겁다고, ○○씨에게 전하고 싶어서
りんごアイドルは楽しいって、○○さんに伝えたくて
업무
(친애도 MAX)
아앙ー은, 아직 부끄러워… 하지만, 어떻게 해서든이라고 한다면...!
あーんは、まだ恥ずかしい…けど、どうしてもってんなら…っ!

특훈 후 (접기/펴기)
인사
아이돌 코멘트
멋부렸지만 소박... 그게, 지금의 나. 야마가타 출신에, 귀여운 의상에 조금 쑥스러워하는 아이돌, 츠지노 아카리에요.
뭔가, 야마가타 사과에 닮아있네요. ○○씨가 키워낸, 맛있는 아카링고에요
オシャレだけど素朴…それが、今の私。山形育ちで、可愛い衣装にちょっと照れるアイドル、辻野あかりです。
なんか、山形りんごに似てますね。○○さんが育てた、美味しいあかりんごです
마이 스튜디오
즐겁게 이야기하죠♪
楽しくお喋りしましょうね♪
자신은... 살짝 그럭저럭
自信は…ちょっぴりそこそこっ
지금의 적기를, 전해주는과
今の旬を、お届けするんご
긴장하지 말고, 새침한 사과로... 아이돌에도 익숙해져왔단과
緊張せず、おすましりんごで…。アイドルにも慣れてきたんご
업무
업무
귀여운 사과, 하나 드셔요
可愛いりんご、おひとつどうぞ
흥흥ー♪ 아, 즐거워서 그만!
ふんふーん♪あ、楽しくてつい!
호와아... 반짝반짝하구나아~
ほわぁ…キラキラしてるなぁ~
립은 물들인 사과색... 좋은 향기도 나서, 핥아버려...
リップは色づいたりんご色…いい匂いもするんで、なめちゃう…
업무(친애도 UP)
포징 자유... 라면, ○○씨를 기웃거리는 것처럼♪
ポージングは自由…なら、○○さんを覗き込むように♪
LIVE 배틀
어쩌면 나, 주목의 적...!?
もしや私、注目の的…!?
친애도 MAX
친애도 MAX 연출
특제 아카링고, 자신도 깜짝 놀랄 결과! ○○씨가 키워주셔서, 이렇게나 귀엽게 완성되었을지도... 라거나
特製あかりんご、自分でもビックリの出来っ!○○さんが育ててくれたから、こんなに可愛く仕上がったのかも…なんて
마이 스튜디오
(친애도 MAX)
아카링고, ○○씨의 아래에서, 어른스럽게 성장 중♪
あかりんご、○○さんのもとで、大人っぽく成長中っ♪
업무
(친애도 MAX)
○○씨, 귀여운 아카링고를 모두에게 전해줘
○○さん、可愛いあかりんごをみなさんに届けてっ


3.5. S레어 - 9th 애니버서리


파일:아카리 9th 애니버서리 .jpg
파일:아카리 9th 애니버서리 각후.jpg
[9th 애니버서리]
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
S레어 → S레어+
Lv상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
lv.1공격
4480 → 5376
lv.1방어
4360 → 5232
MAX공격
11760 → 17808
MAX방어
11445 → 17332
코스트
19
특기
메모리얼 애플(큐트, 패션의 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인의 공수 특대/극대 업)
입수
아이돌 프로듀스 the 9th Anniversary 레드 기프트 찬스
파일:[9th 애니버서리・S]츠지노 아카리SR.jpg
파일:[9th 애니버서리・S]츠지노 아카리SR+.jpg
[9th 애니버서리・S]
츠지노 아카리
속성
큐트
레어도
S레어 → S레어+
Lv상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
lv.1공격
11500
lv.1방어
8500
MAX공격
24093
MAX방어
17883
코스트
22
특기
메모리얼 애플(모든 타입의 공 극소 업)
입수
아이돌 프로듀스 the 9th Anniversary 인연 Lv 보상

4. 대사


에리어보스 (접기/펴기)
군마 A
개시 전 코멘트
야마가타 출신, 아카링고 츠지노 아키리입니다! 제가 상대합니과! 잘 부탁드립니다―!
山形出身、あかりんごこと辻野あかりです!私がお相手するんご!よろしくでーすっ!
배틀 코멘트
이 쪽은, 링고로우 씨!
こちら、りんごろうさん!
배틀 후 코멘트
내를 쓰러뜨리다니, 꽤 하는~... 응~, 좀 다른가? 그만둘게요!
わしを倒すとは、やるごろ~…ん~、これは違うな?やめます!
군마 B
개시 전 코멘트
LIVE에 앞서 퀴즈! 여러분, 빨갛고 달고 맛있~는 과일이라고 하면? 힌트는... 딸기가 아니에요!
LIVEのまえにクイズ!みなさん、赤くて甘くておいし~いフルーツと言えば?ヒントは…苺じゃないよ!
배틀 코멘트
정답은, 사과였습니다~!
正解は、りんごでした~!
배틀 후 코멘트
참고로, 사과 하나에 포함된 비타민C는... 사과 1개분이야!
ちなみに、りんご1個に含まれるビタミンCは…りんご1個分だよ!
군마 C
개시 전 코멘트
슬슬 진지하게 하라고 들었으니, 오늘은 아카링고에 대해 알려드릴게요!
そろそろ真面目にやれって言われたので、今日はあかりんごについて知ってもらうね!
배틀 코멘트
아카링고, 노래하는과!
あかりんご、歌うんご!
배틀 후 코멘트
진지하게 했는데... 아키링고 저버렸과... 우째스야!
真面目にやったのに、あかりんご負けちゃったんご…なしてや!
군마 D
개시 전 코멘트
그럼 라스트! 저에게 이겨도 져도, 기억해서 돌아가줬으면 하는 일이 있으니, 똑똑히 들어줘!
それじゃラスト!私に勝っても負けても、覚えて帰ってほしいことがあるから、ちゃんと聞いてね!
배틀 코멘트
사과를 고를 때는...
りんごを選ぶときは…
배틀 후 코멘트
야마가타 사과를 골라줘! 아카링고 츠지노 아카리였습니다!
山形産りんごを選んでね!あかりんごこと辻野あかりでした!

제 35회 아이돌 LIVE 로얄 (접기/펴기)
1st
개시 전 코멘트
야아~, 수트를 입는다니 생각도 못했과! 그런고로, 다음은 아카링고가 상대합니다!
いやぁ~、スーツを着るなんて思わなかったんご!というわけで、次はあかりんごがお相手します!
배틀 코멘트
멋있는 저, 어떠련지요?
かっこいい私、どうですかね?
배틀 후 코멘트
우우, 스포트라이트, 눈부셔~! 이것도 언젠가 익숙해지는 걸까...?
うぅ、スポットライト、眩しい~!これもいつか慣れるのかな…?
2nd
개시 전 코멘트
시기를 보는 눈은 중요해요! 저도 본가에선 날씨를 언제나 신경쓰고 있었어요. 실수할 수 없과!
時機を見る目って大事です!私も実家では天気をいつも気にしてました。失敗できないんで!
배틀 코멘트
그러니까, 조금은 자신 있을...지도?
だから、少しは自信ある…かも?
배틀 후 코멘트
응―, 역시 자연과 아이돌은 다르네요! 뭐, 그건 그런가아
んー、やっぱ自然とアイドルじゃ違いますね!ま、そりゃそうかぁ
3rd
개시 전 코멘트
무대의 위는 언제나, 열기가 전해져와! 열에 실려서, 저도 승부에서 이겨버리거나 해서!
舞台の上にいても、熱気って伝わるんだ!勢いに乗って、私も勝負に勝てちゃったりして!
배틀 코멘트
아카링고, 파도에 타는과!
あかりんご、波に乗るんご!
배틀 후 코멘트
굉장한 고조감♪그래도, 승부는 아직 지금부터라니까!
すごい盛り上がり♪でも、勝負はまだこれからなんだとか!
4th
개시 전 코멘트
큰 무대의 때야말로, 냉정하게... 과연! 반짝반짝에 매혹당해서, 완전히 머리에서 뽑혀나가있었습니다!
大舞台の時こそ、冷静に…なるほど!キラキラに惑わされて、すっかり頭から抜けちゃってました!
배틀 코멘트
쿨함도 중요! 아핫♪
クールさも大事!あはっ♪
배틀 후 코멘트
모두 침착하네요...! 역시나 아이돌이란 느낌!
みなさん落ち着いてますね…!さすがアイドルって感じ!
5th
개시 전 코멘트
지쳤을 때는, 사과주스를 마셔줘! 프레쉬한 힘으로, 언제라도 활기가 불끈불끈 샘솟는다고요♪
疲れた時は、りんごジュースを飲んでね!フレッシュな力で、いつでも元気がもりもり湧いてきますよ♪
배틀 코멘트
괜찮으시면, 한입 드실래요?
よかったら、ひと口飲みます?
배틀 후 코멘트
햐―, 지친 것도 잊게 되네요! 그럼, 주스는 또 다른 기회에!
ひゃーっ、疲れ知らずですね!では、ジュースはまたの機会に!
6th
개시 전 코멘트
어랏, 제 차례 벌써 끝? 벌써 그런 타이밍이었나요! 그럼, 라스트는 비장해온 것으로!
あれっ、私の出番ってもう終わり?もうそんなタイミングでしたか!じゃあ、ラストはとっておきで!
배틀 코멘트
야마가타 사과, 맛있어요―!
山形りんご、美味しいよーっ!
배틀 후 코멘트
감사했습니다! 선전도 할 수 있어서 잘 됐과♪
ありがとうございましたっ!宣伝もできてよかったんご♪

[무럭×2 아카링고]
추억 에피소드 (접기/펴기)
전편(사무소)
사과 아이돌 아카링고, 오늘도 무럭무럭 성장 중! 수확의 계절! 사는 게 이득! ......응~, 뭔가 달라? 라니 프로듀서 씨!
야아~, 오늘의 레슨에서, 트레이너 씨에게 들었다구요. 아이돌에 익숙해셔온 지금이야말로, 한결같은 노력이 중요하다~! 라고.
그러니까, 저도 할 수 있을 듯한 자율연습을 해봤는데요... 뭔~가 아니다 싶어서. 도중부터, 엇나가고 있었을지도?
역시, 한결같이 노력한다는 건, 뭔가 다르다구요. 그렇게 열심히 해도 말야...... 라고, 그만 생각해버린단 말이죠.
프로듀서 씨로부터의 어드바이스가 있다면, 가르쳐줬으면 하는과! 라는 느낌으로. 아, 애초에 말걸어주셨다는 건, 볼일이셨나요?
링고로우 씨의 신작 굿즈의 이야기라든가! 틀려? 한숨 돌리기의 권유? 과연! 그럼, 한숨 돌려볼까요. ......언제부터?
주말이네요, 알겠습니다! 모처럼의 오프라면, 밖에서 느긋하게 지내는 것도 좋겠다...... 그럼, 기대하고 있는과♪
【원문】
-3 りんごアイドルあかりんご、今日ものびのび成長中!収穫の季節!お買い得!……ん~、なんか違う?ってプロデューサーさん!?
いや~、今日のレッスンで、トレーナーさんに言われたんですよ。アイドルに慣れてきた今こそ、ひたむきな努力が大事なんだ~!って。
だから、私にできそうな自主練をしてみたけど……な~んか違うなぁって。途中から、迷走してたかも?
やっぱり、ひたむきに頑張るって、なんか違うんですよ。そんなに頑張ってもなぁ……って、つい思っちゃうんですよね。
プロデューサーさんからのアドバイスがあれば、教えてほしいんご!って感じで。あ、そもそも話しかけたってことは、用事でした?
りんごろうさん新作グッズの話とか!違う?息抜きのお誘い?なるほど!じゃあ、息抜きしましょうか。……いつから?
週末ですね、わかりました!せっかくのオフなら、外でのんびり過ごすのもいいなぁ……じゃ、楽しみにしてるんご♪

후편(맑게 갠 공원)
왕도의 토끼에, 아이돌스러운 음표와 하트, 게다가 일단이지만 링고로우 씨! 물론, 모ー두 야마가타 사과♪
프로듀서 씨에게 보일 도시락이고, 아이돌답게 귀엽게 해두면 좋을까 하고♪ 메인은 야마가타 사과의 어필이지만요!
그리고, 사과의 장식썰기는 특기라! ......만들면서 즐거웠나, 인가요? 응ー, 어떨까요? 생각치도 않았네요.
즐거운 일이라면 힘낼 수 있어? 별로 열심히 한 것도 아닌데요. 척척 했으니까요! 척척하고!
아, 그래도 도중에 이것저것 생각하고 있었어요. 프로듀서 씨, 링고로우 씨를 마음에 들어하셨으니, 넣어둘까? 라든가!
그리고, 프로듀서 씨가 드실 때의 웃는 얼굴이라든가? 그러니까 순조로워서! 그렇게 생각해보면, 확실히 즐거웠을지도!
그저 열심히 하는 건 어려워도, 즐겁다면 힘낼 수 있어? 아하, 그렇네요! 프로듀서 씨에게서, 좋은 걸 배워버렸다♪
【원문】
-3 王道のうさぎに、アイドルっぽく音符とハート、それから一応だけどりんごろうさん!もちろん、ぜーんぶ山形りんごっ♪
プロデューサーさんに見せるお弁当ですし、アイドルっぽく可愛くしとけばいいかなって♪メインは山形りんごのアピールですけど!
あと、りんごの飾り切りは得意なんで!……作ってて楽しかったか、ですか?んー、どうでしょう?考えてなかったなぁ。
楽しいことなら頑張れる?別に頑張ったわけじゃないですけど。ささーっとやっちゃいましたから!ささーっと!
あ、でも途中でいろいろ考えてました。プロデューサーさん、りんごろうさんのこと気に入ってるから、入れようかな!とか!
あとは、プロデューサーさんが食べるときの笑顔とか?そしたら順調で!そう考えると、たしかに楽しんでたかも!
ただ頑張るのは難しくても、楽しければ頑張れる?あは、そうですね!プロデューサーさんに、いいこと教えてもらっちゃった♪


푸치데렐라
푸치 TOP (접기/펴기)
공통
겨울은... 추우시면, 양말이라도 짜보실래요? 발을 따뜻하게 하면 좋다고 어디선가 들은 기분이!
冬は…寒ければ、靴下でも編みます?足を温めるといいってなんかで聞いた気が!
야마가타의 맛있는 사과, 드셔봐주세요. 맛있다구요! 비타민같은 것도 있고!
山形の美味しいりんご、食べてみてくださいっ。美味しいですよ!ビタミンとかあるし!
둥글고, 새빨갛고, 먹으면 즙이 나오는 것, 뭘ー까? ...그치만 질색인걸요, 토마토
丸くて、真っ赤で、食べると涙が出ちゃうもの、なーんだ?…だって苦手なんですもん、トマト
아이돌이란, 주목받는 일인 거죠? 우우~, 나같은 게 앞에 나서도 좋은 걸까아~...
アイドルって、目立つお仕事ですよね?うぅ~、私なんかが前に出ていいのかなぁ~…
그렇게 쳐다봐지면, 뺨이 붉어져버려요. 에... 어딘가 이상한가요!? 어디!!
そんなに見つめられると、ほっぺが赤くなっちゃいます。え…どこか変ですか!?どこ!!
야마가타의 사과, 전국의 사람들이 먹어줬음 좋겠어요! 라고, 말해두면 좋은 걸까...?
山形のりんご、全国の人に食べてもらいたいです!って、言っておけばいいのかな…?
열심히 하는 건 질색이란 말이죠. 농업이란, 열심히 해도 태풍이 오면 한 방에 아웃이잖아요
頑張るのって苦手なんですよね。農業って、頑張っても台風来たら一発アウトじゃないですか
푸치
Lv.1~10
엣, 오디션인가요!? 제, 제가, 대체 뭘 하면!? 그런 경험 없다구요오~!?
えっ、オーディションですか!?わ、私は、いったい何をすれば!?そんな経験ないですよぉ~!?
아버지랑 어머니가 해보라고! 오히려 등을 밀어주셨고... 아이돌, 해볼게요!
父ちゃんとお母ちゃんがやってみろって!むしろ後押しされたし…アイドル、やってみます!
이제와서지만요... 프로듀서 씨, 저, 스카우트는 실수인 건... 아냐? 그런가요!
今更なんですけど…プロデューサーさん、あの、スカウトは間違いでは…ない?そうですか!
제가 아이돌이라니, 해나갈 수 있을까요... 노래도 댄스도 연기도, 잘 모르는과
私がアイドルなんて、やっていけるんでしょうか…歌もダンスもお芝居も、よくわかんないんご
도시처럼 해야지 라고 생각하는데요, 혹시 자연스럽게 되고있지 않나? 우, 우째스야~
都会っぽくしようって思ってるんですけど、もしや全然できてない?な、なしてや~っ
푸치
Lv.11~
귀여운 의상을 입을 수 있는 건가요!? 저에게! 저에게, 하게 해주세요! 그 일!
可愛い衣装を着られるんですか!?私に!私に、やらせてください!そのお仕事っ!
고향은 대 피버라는 듯해요. 야마가타의 사과가 1등이 될 거야ー 라고! 프, 프레셔...
地元は大フィーバーらしいんですよ。山形のりんごが1位になるぞーって!プ、プレッシャー…
푹신푹신하고 반짝반짝한 의상, 동경하고 있었어요. 그야 보통은 절대 입을 수 없고!
ふわふわでキラキラの衣装、憧れてたんです。だって、普段は絶対着れませんし!
제 말투, 뭔가 이상한가요? 유행한다고 들었는데, 이상한과...
私の話し方、なんか変ですか?流行ってるって聞いたのに、おかしいんご…
푸치
Lv.11~20
아카링고, 진심 잘 나가는과? ...도시 아이같아 지고 있나요? 여러모로 공부 중이에요!
あかりんご、マジイケてんご?…都会の子っぽくなってきました?色々勉強中なんです!
아이돌이라 하면, 회장의 인사지요! 아카링고를, 잘 부탁해ー! 어떤가요? 보통?
アイドルなら、登場のあいさつですよね!あかりんごを、よろしくねーっ!どうです?普通?
저, 할 거라면 귀여워지고 싶어요. 도시의 아이돌은, 귀여우니까요!
私、やるなら可愛くなりたいですっ。都会のアイドルって、可愛いですから!
마스코트 캐릭이 있으면 팔린다고 들었고, 사과의 정령 캐릭, 링고로우! 이거라구요!
マスコットキャラがいると売れるって聞きましたし、りんごの妖精キャラ、りんごろう!これですよ!
푸치
Lv.21~
뜨거운 라멘도, 차가운 라멘도, 어느 쪽도 맛있지요. 별명이 라멘고가 될 참이였어요!
熱いラーメンも、冷たいラーメンも、どっちも美味しいですよね。あだ名がラーメンごになるとこでした!
프로듀서 씨! 저, 눈치채버렸어요! 아이돌은, 즐겁네요♪ 아하♪
プロデューサーさん!私、気づいちゃいました!アイドルって、楽しいですね♪あは♪
...어라? 지금 저를, 보고 있으셨나요? 라니 너무 자의식 과잉... 에, 보고 있었다? 정말로!?
…あれ?いま私のこと、見てました?なんて自意識過剰すぎ…え、見てた?ほんとに!?
일찍 일어나기는 할 수 있어요! 그리고, 비오는 날이라도 끄떡없어요! 집의 일을 돕고있었으니까
早起きはできますよ!あと、雨の日だってへっちゃらです!家の手伝いしてましたから
예전에는 멍하니 있었는데, 조금 세련되졌네 라고 들어서! 혹시 아이돌 효과인가요?
昔はぽやーっとしてたのに、少しあか抜けたねって言われて!もしやアイドル効果ですか?
이전에, 사과쨩 귀여워 라고 들어서. 아하♪ 직접 들으면, 부끄러운과...
この前、りんごちゃん可愛いって言われて。あは♪直接言われると、照れるんご…
저, 아이돌다워지고 있나요? 프로듀서 적으로 괜찮다면, 내놓을 만큼은 되고있네요!
私、アイドルっぽくなってきました?プロデューサーさん的に大丈夫なら、売り物にはなってますね!
사과의 정령과 듀엣, 같은 건 어떤가요? 그리고, 야마데라에서 노래한다든지! 검토 부탁할게요
りんごの精とデュエット、なんてどうですか?それで、山寺で歌うとか!検討よろしくですっ
야마가타 사과를 어필하고 싶네ー. 아버지도 기뻐할 테고... 그게 우선같은 부분, 있어요
山形りんごをアピールしたいなー。父ちゃんも喜ぶし…それが第一みたいなところ、あります
부모님을 곤란하게 할만한 일은 하면 안되지요! ...어라? 뭔가 이상한 말 했나요?
親を困らせることはしちゃいけないですよね!…あれ?なんか変なこと言いました?
사과는, 삶아도 구워도 맛있어요! 아키링고도, 여러가지로 요리해주세요!
りんごは、煮ても焼いても美味しいんです!あかりんごも、いろいろ料理してください!
사투리는, 어떻게든 봉인하고 있어요. 고향에 돌아가면 나와버리지만요. 아하♪
方言は、なんとか封印してるんです。地元に戻ると出ちゃいますけどね。あは♪
잠버릇이 좀처럼 낫지않아서... 머리카락, 뻗어있지 않나요? 괜찮, 지요!?
寝癖がなかなか直らなくて…髪の毛、はねてませんか?大丈夫、ですよねっ!?
보드
개방
능숙하게 부를 수 있으면, 기분이 좋아진다고 알게 되었어요! 아이돌은, 굉장하구나아~♪
上手に歌えたら、気持ちがいいんだって知りました!アイドルって、すごいなぁ~♪
귀여운 미소를 지을 수 있게 되면, 귀여운 의상을 입을 수 있으려나 하고! 아하♪
可愛い笑顔ができるようになったら、可愛い衣装を着せてもらえるかなって!あは♪
저, 언제나 허둥지둥거리지만, 댄스는 그다지 허둥지둥거리지 않게 되었어요!
私、いつもわたわたしてるんですけど、ダンスはあんまりわたわたしなくなってきました!
여러 노래, 아직 충분히는 부를 수 없지만, 즐겁게 노래해서 즐거워지고 싶어!
いろんな歌、まだたくさんは歌えないですけど、楽しく歌って楽しくなりたい!
연기는, 아직 부끄럼이 가지 않지만... 언젠가는 노려라, 거물 여배우! 라거나♪
お芝居は、まだ恥が捨てられないんですけど…いつか目指せ、大物女優!なんて♪
댄스의 실력이 오르면, 아카링고 오리지널 댄스를 만들어서, 유행시킬 예정이에요!
ダンスの腕があがったら、あかりんごオリジナルダンスを作って、流行らせる予定です!

푸치 레슨 (접기/펴기)
TOP
Lv. 1~10
아이돌이 되기 위해서는... 레슨을 하는 거네요! 헤ー, 그럼, 해보는과!
アイドルになるためには…レッスンをするんですね!へー、じゃあ、やってみるんご!
Lv. 11~20
오늘은 레슨, 이지요! 성실하게 하는 건, 그다지 특기가 아니지만요
今日もレッスン、ですね!真面目にやるのって、あんまり得意じゃないんですけど
Lv. 21~30
성숙해질 때까지, 할 뿐이에요! 도중에 그만두면, 맛있는 아카링고가 될 수 없으니까요!
成熟するまで、やるだけです!途中でやめたら、美味しいあかりんごになりませんし!
베이스 레슨
공통
체력이라면, 나름대로! 사과란 한 개는 가벼워도, 몇 개나 겹겹이 쌓으면 무겁다구요!
体力なら、それなりにっ!りんごって1個は軽くても、何個も積み重ねると重いんですよ!
이걸 다 달리면, 나도 아이돌이 될 수 있어! 그렇게 생각하지 않으면, 못 해 먹겠어요...!
これを走りきったら、私もアイドルになれる!そう思わないと、やってられないですよ…!
Lv. 1~10
아이돌은 달리기 연습도 하는 거네요~ 하아ー, 저는 참 모르는 것 투성이에요!
アイドルって走り込みもするんですね~。はぁー、私の知らないことだらけです!
Lv. 11~20
지금이라면 농원의 끝에서 끝까지 대쉬할 수 있을지도! 아, 위험하니까 하지 않을 거지만요. 예를 든 이야기에요
今なら農園の端から端までダッシュできるかも!あ、危ないからしませんけどね。例え話です
노래하면서 달리면... 아~ 아아~! 애걔? 목소리가 떨려서, 전혀 부를 수 없어...
歌いながら走ったら…あ゛~あ゛あ゛~っ!ありゃ?声が震えて、全然歌えない…
Lv. 21~30
어쩌면 저, 제법 달릴 수 있게 되었지요? 아하♪ 자화자찬해버렸다♪
もしや私、かなり走れるようになってきましたよね?あは♪自画自賛しちゃった♪
이 특훈을 계속하면, 귀여운 의상도 잔뜩 입을 수 있어요? 오오ー, 하는과ー!
この特訓を続けたら、可愛い衣装もたくさん着られます?おぉーっ、やるんごーっ!
보컬 레슨
공통
보컬 레슨은, 아이돌의 레슨이란 느낌! 아이돌이 되었고, 저도... 노래하는과!
ヴォーカルレッスンって、アイドルのレッスンって感じ!アイドルになったし、私も…歌っちゃうんご!
Lv. 1~10
누군가 지그시 보고있으면, 나올 것도 안 나온다고 할까... 발성연습은 어려운과...
誰かにじっと見られてると、出るものも出ないって言うか…発声練習って難しいんご…
Lv. 11~20
빠른 템포의 곡은 혀가 움직이질 않아서... 라리루레, 레로레로, 루루레레, 라리루레린과! 말했다!
速いテンポの曲は舌が回らなくて…らりるれ、れろれろ、るるれれ、らりるれりんご!言えた!
Lv. 21~30
사과에의 기분을 가득 담은 노래, 언젠가 수많은 사람의 앞에서 피로하고 싶어요!
りんごへの気持ちをいっぱい詰めた歌、いつか大勢の人の前で披露したいです!
열심히 노래하면, 가슴에 울린다고 들었어요. 노래도 사과도, 애정 듬뿍이 중요한 거네요!
一生懸命歌えば、心に響くって言われました。歌もりんごも、愛情たっぷりが大切ですね!
댄스 레슨
공통
댄스는 해본 적 없어서... 이런 저라도, 스테이지에서 춤출 수 있게 레슨하지 않으면! 이지요!
ダンスはやったことなくて…こんな私でも、ステージで踊れるようにレッスンしないと!ですよね!
Lv. 1~10
체력은, 그럭저럭 있으니까! 사과는, 꽤나 무거워요! 팔이 끊어진다고요?
体力は、まあまあありますから!りんごって、結構重いんですよ!腕がちぎれますよ?
Lv. 11~20
어, 어라? 왼쪽이 어느 쪽이였지? 숟가락 드는 쪽... 그래, 이 쪽이네요! 농담이에요♪
あ、あれ?左ってどっちでしたっけ?レンゲ持つ方…そう、こっちですね!なーんて♪
Lv. 21~30
템보를 늦춰준다면 어떻게든 따라갈 수 있을지만요... 트레이너 씨, 엄격해~!
テンポを遅くしてくれたら何とかついていけるんですけど…トレーナーさん、厳しい~っ!
미스해버리면, 비웃어질 거라 생각했더니... 우우. 그래도, 신경쓰는 사람이 지는 거고요...!
ミスしたら、笑われちゃうって思ったら…うぅ。でも、気にしてたら負けですし…!
비주얼 레슨
공통
거리를 걷는 귀여운 아이에게 따라붙는 것처럼... 아이돌이 되는 거라면, 저도 귀엽게 되고 싶은과!
街を歩いてる可愛い子に追いつけるように…アイドルになるなら、私も可愛くなりたいんご!
Lv. 1~10
자연스럽게 웃어봐? 저, 저기, 저 지금 자연스럽지 않은가요? 어어, 자연이라니 어떤...!?
自然に笑って?あ、あのっ、私いま自然じゃないですか?ええっと、自然ってどういう…!?
Lv. 11~20
카메라가 돌고있다고 생각해? 네, 넷! ..................헛, 죄송합니다! 굳어버렸어요!
カメラが回っていると思え?は、はいっ!………………はっ、すみません!固まってました!
Lv. 21~30
너무 의식해버리면, 눈이 빙글거려서요! 관객은 사과... 관객은 사과...... 좋아
意識しすぎると、目が泳いじゃうんで!お客さんはりんご…お客さんはりんご……よしっ
세련된 애처럼, 똑부러지게! 되기 위해, 거울을 보고 트레이닝해볼게요...!
洗練された子みたいに、ビシッ!となれるよう、鏡を見てトレーニングしてみます…!

푸치 에피소드 (접기/펴기)
보컬
에구ー ......이건, 난감한단과...... 프로듀서 씨도, 글렀다고 생각하시죠? 사실은, 저도에요! 아하하......
동네의 상연작으로서 노래하는 것과는 전혀 다르다고 할까. 음악 수업 정도려나아, 하고 마음 편히 준비했더니 못 써먹었습니다!
노래하는 거란, 이렇게 어려운 거네요. 저, 음악 성적은 보통이니까 괜찮다고 생각했는데요, 아이돌이라 치기엔 너무 어설픈가?
그래도, 레슨은 받는다는 건, 지금부터 잘 할 수 있게 된다는 거죠! 저, 아직 잠재력이 있지 않나요? 그렇죠!
언젠가 잘 부를 수 있게 돼서, 나도 아이돌에 가까워진다면 좋겠다아! 앗, 저, 이제 아이돌이였지요. 아하♪
【원문】
-3 あやー……これは、困ったんご……。プロデューサーさんも、まずいって思いますよね?実は、私もなんです!あはは……。
町内会の出し物で歌うのとは全然違うって言うか。音楽の授業くらいかなぁ、なんて気楽に構えていたらダメでした!
歌うのって、こんなに難しいんですね。私、音楽の成績は普通だから大丈夫だと思ったんですけど、アイドルとしては下手すぎ?
でも、レッスンを受けるってことは、これから上手になれるってことで!私、まだ伸び代があるんじゃないですか?ですよね!
いつか上手に歌えるようになって、私もアイドルに近づけたらいいなぁ!あっ、私、もうアイドルなんでした。あは♪

어떠셨나요, 프로듀서 씨! 아, 방금 노래 말이에요. 저, 꽤 잘 부르게 되었지요!
이대로 레슨을 거듭해가면, 저도 연말 노래방송에 불릴 정도의 대물 가수로!? 잠, 왜 웃으시는 거에요?
뭐어, 방금은 너무 장대한 꿈이였네요. 그래도, 아이돌로서 스테이지에 서는 미래에, 한 발짝 가까워진 건 맞는 거죠!
저도 언젠가, 귀여운 의상을 입고, 스테이지에서 노래하고 춤추고, 꺄ー 꺄ー 소릴 듣고...... 아~ 그건 아직 부끄러워.
그래도, 레슨을 계속해서, 노래할 수 있게 돼서, 수많은 사람들 앞에서 노래하게 된다면... 저, 가슴을 펼 수 있을 거라고 생각해요! 아마!
【원문】
-3 どうでしたかっ、プロデューサーさんっ!あ、さっきの歌のことです。私、だいぶ上手に歌えるようになってきましたよね!
このままレッスンを積み重ねれば、私も年末の歌番組にも呼ばれるくらいの大物歌手に!?ちょっ、なんで笑うんですか?
まあ、今のは壮大すぎる夢でしたね。でも、アイドルとしてステージに立つ未来へ、一歩近づいてるってのは合ってますよね!
私もいつか、可愛い衣装を着て、ステージで歌って踊って、キャーキャー言われちゃって……あ~、それはまだ恥ずかしいっ。
けど、レッスンを続けて、歌えるようになって、大勢の人の前で歌えるようになったら……私、胸が張れると思います!たぶん!

댄스
후우ー...... 알차게 땀, 흘렸다아~ 프로듀서 씨, 제 레슨 어땠나요? 그런대로, 였지요! 처음치고는 훌륭한 성과!
라니, 너무 좋게 말하는 거? 그렇네요. 그야, 스텝같은 것도 전혀 외우지 못했고, 숨쉬기도 버거웠고요.
저, 체력은 그럭저럭 있어요. 친가가 사과 농원이라, 나무들을 돌보고 있었으니까요. 움직이지 못하다니 말도 안되죠!
댄스도 특기이려나하고 생각했었는데, 그저 체력이 있는 것뿐이면 안되는 거네요. 댄스에 대해, 너무 몰라봤어요.
그래도, 사과를 수확하는 작업도 하고있으면 점점 빨라져요! 댄스도, 잘 하게 되겠죠! 머지않아 꼭!
【원문】
-3 ふぅー……いい汗、かいたなぁ~。プロデューサーさん、私のレッスンどうでしたか?まずまず、でしたよね!最初にしては上出来!
なんて、良く言い過ぎ?そうですよね。だって、ステップなんて全然覚えられてないですし、息も上がりっぱなしでしたし。
私、体力はまあまああるんですよ。実家のりんご農園で、木々の世話をしてましたから。動けないと話になりませんし!
ダンスも得意かなって思ってたんですけど、ただ体力があるってだけじゃダメなんですね。ダンスのこと、知らなすぎでした。
でも、りんごを収穫する作業もやってればどんどん早くなります!ダンスだって、うまくなりますよね!そのうちきっと!

하나아, 두울, 서이ー, 너이...... 응, 좋은 느낌으로 되고 있어♪ 아, 프로듀서 씨 보셨나요? 저, 지금 춤추고 있었지요!
자율레슨이라고 하는 건가요? 저도 그거, 해봤어요. 그게, 자율레슨이란 뭔가 아이돌 같잖아요.
그래서, 레슨에서 돌아온 뒤에, 거울을 보면서 안무의 확인을 했어요. 저, 외우는 게 꽤 서투른 거 같아서.
안무를 생각하면서 춤추면 점점 삐끗해버리잖아요? 그러니까, 이건 신체에 주입시켜야 하려나 라고 생각해서!
그 덕일까요? 제 움직임, 꽤 댄스스럽게 되지 않았나 하고! 스러운 것뿐이면 안돼? 그러언~!
【원문】
-3 ひぃ、ふぅ、みぃー、よん……うん、いい感じにできてるっ♪あ、プロデューサーさん見てました?私、いま踊れてましたよね!
自主レッスンって言うんですか?私もあれ、やってみたんです。ほら、自主レッスンってなんだかアイドルっぽいじゃないですか。
それで、レッスンから帰ったあとに、鏡を見ながら振り付けの確認をしてたんですよ。私、覚えるのがかなり苦手っぽくて。
振り付けを思い出しながら踊るとどんどんズレちゃうじゃないですか?だから、ここは身体に叩き込もうかなと思って!
そのおかげですかね?私の動き、かなりダンスっぽくなったんじゃないかなって!っぽいだけじゃダメ?そんなぁ~!

비주얼
프로듀서 씨, 수고하셨습니다! 아, 레슨의 상황을 보러와주신 거네요. 그렇다는 건 불안하게 생각하고 계신가요? 정답인가요!
저도 불안해서 말이죠ー 비주얼 레슨이란 뭘하는 걸까요? 이거, 절대로 힘든 녀석이죠. 하아~...... 싫다아~
그리고 뭔가, 이런 도시에서 레슨같은 걸 받아버리고, 아이돌 같아요. ......앗! 저, 아이돌이 되는 거였죠! 아하하.
그래도, 트레이너 씨에게, "지금 당장 시골로 돌아가!"같은 말 들으면, 쭈구러들지도. 그건 너무해도 너무 생각한 걸까요?
아버지랑 어머니께도 묘하게 기대받고 있고, 할 수 있는만큼 해볼게요!! 아카링고, 어떻게든 되는과!
【원문】
-3 プロデューサーさん、お疲れさまです!あ、レッスンの様子を見て来たんですね。ってことは不安に思われてます?あたりですか!
私も不安なんですよねー。ヴィジュアルレッスンって何するんでしょう?これ、絶対苦手なやつでよね。はぁ~……やだなぁ~。
それになんか、こんな都会でレッスンなんか受けちゃって、アイドルみたいです。……あっ!私、アイドルになるんでした!あはは。
でも、トレーナーさんに、『今すぐ田舎に帰れ!』なんて言われたら、へこんじゃうかも。それは流石に考えすぎですかね?
父ちゃんとお母ちゃんにも変に期待されちゃってるし、やれるだけやってみますね!!あかりんご、なんとかなるんご!

저기, 프로듀서 씨! 저, 그렇게 어정쩡한 얼굴하고 있나요!? 언제나와 다를 바없는 얼굴이라고 생각하는데, 어떤가요!?
갑자기 죄송해요. 아까, 트레이너 씨가, 넌 언제나 허둥지둥대는구나, 어정쩡한 얼굴 말고도 자연스럽게 해 라고 들어버려서.
저, 지금 웃는 얼굴일 셈인데요...... 아, 역시 다른가요?으으응~ 이렇겐가요!? 생각할 수록 한층 더 모르겠어~
시험삼아 고향에 대해 떠올려봐, 인가요? 고향의...... 과수윈의...... 맛있는 야마가타 사과...... 아하. 옷, 제법 좋을지도?
프로듀서 씨, 할 수 있을 듯한 느낌이 들어요! 아, 저도 참 단순하려나요? 아하♪ 그래도, 그것도 아카링고의 좋은 점♪
【원문】
-3 あのっ、プロデューサーさん!私、そんなに困った顔してます!?いつもと変わらない顔だと思うんですけど、どうですか!?
突然すみませんっ。さっき、トレーナーさんから、お前いつもアタフタしてるな、困った顔意外も自然にやれって言われちゃって。
私、いま笑顔のつもりなんですけど……あ、やっぱ違います?んんん~、こうですか!?考えると余計わかんない~っ。
ためしに地元のことを思い出す、ですか?地元の……果樹園の……おいしい山形りんご……あは。おっ、結構いいかも?
プロデューサーさん、いけそうな気がしてきました!あ、私って単純ですかね?あは♪でも、それもあかりんごのいいところ♪

스텝 업
저, 모르는 게 잔뜩 있었어요. 멋진 옷에, 유행어. 그리고, 아이돌의 레슨이 이렇게나 힘들다는 점이라든가!
이제 매일 곤죽이라구요~ 연기에 댄스에, 노래도...... 공부할 게 잔뜩 있어서, 눈이 핑핑거릴 듯해서.
어쩐지 저, 아이돌이 되기 위해 한 발짝씩 나아가는 거같아요! 아, 그걸 위해 레슨 받고 있는 거였죠. 아하♪
남의 일처럼, 인가요? 그럴지도! 그야 저, 아직 실감이 안 나거든요. 이런 제가, 아이돌이 됐다는 걸!
그러니까, 프로듀서 씨. 저, 아직 아이돌 계속해볼게요! 언젠가 실감들지도 모르고요! 그래서, 다음 레슨은 어쩌실 건가요?
【원문】
-3 私、知らないことがたくさんあったんですよ。オシャレな服に、流行りの言葉。あと、アイドルのレッスンがこんなに大変なこととか!
もう毎日くたくたですよ~。演技にダンスに、歌も……勉強することがたくさんあって、目が回っちゃいそうで。
なんか私、アイドルになるために一歩ずつ進んでるみたいですよ!あ、そのためにレッスン受けてるんでした。あは♪
他人事みたい、ですか?そうかも!だって私、まだ実感がないんですよね。こんな私が、アイドルになったってこと!
だから、プロデューサーさん。私、まだアイドル続けてみますね!いつか実感わくかもですし!それで、次のレッスンはどうします?

프로듀서 씨, 저기, 저, 앞으로도 아이돌을 계속해도 괜찮은가요!? 실은 저, 아이돌은 즐거울지도 라고 느껴서!
아이돌이란, 사과를 재배하는 것과 같을 정도로, 품을 들여서 되는 거네요. 그러니까, 반짝반짝 빛나는 것도 납득이 가요.
그...... 야마가타의 사과는 전국 1위가 아니에요. 아버지, 그걸 신경쓰고 계셔서! 굉장히 맛있는데도요.
할 거라면 일등을 노리라는 게, 아버지의 입버릇이였어요. 그러니까, 저도 시켜서 하는 게 아니라 일등을 노릴까나 하고.
아카링고는, 인기 아이돌이 되겠어요! 그러니까, 일등이 될 때까지, 품을 들여주세요, 프로듀서 씨!
【원문】
-3 プロデューサーさん、あの、私、これからもアイドルを続けてもいいですか!?実は私、アイドルって楽しいかもって思ってて!
アイドルって、りんごを作るのとおんなじくらい、手間暇かけてできてるんですね。だから、キラキラ輝いてるのも納得です。
その……山形のりんごって全国1位じゃないんです。父ちゃん、それを気にしてて!すっごく美味しいんですけどね。
やるからには一番を目指すってのが、父ちゃんの口癖でした。だから、私もやらされるんじゃなく一番を目指そうかなって。
あかりんごは、人気者のアイドルになります!だから、一番になれるまで、手間暇かけてくださいねっ、プロデューサーさん!


기타 (접기/펴기)
푸치
프로필
귀여운 의상을 주시는 건가요? 우와아♪ 기대되네요~!
可愛い衣装をくれるんですか?うわぁっ♪期待しちゃうな~!
제게 어울리는 걸, 프로듀서 씨라면 찾아내주실과!
私に似合うもの、プロデューサーさんなら見つけてくれるんご!
푸치 샵
도시의 가게는 너무 세련돼서! 프로듀서 씨, 쇼핑, 함께 해주세요!
都会の店はオシャレすぎて!プロデューサーさん、買い物、付き合ってください!
테크니컬
보드
어라? 저, 어쩐지 아이돌같아지고 있나요? 기분 탓?
あれ?私、なんかアイドルっぽくなってきました?気のせい?
애정을 담고, 품을 들여서... 한 사람 몫을 하는 아카링고가 되는 거에요!
愛情かけて、手間暇かけて…一人前のあかりんごになりますよ!
들떠버리지 말고, 크게 되고 싶네요. 목표는 금상 사과예요♪
浮かれずに、大きくなりたいですねっ。目指すは金賞りんごです♪

생일 (접기/펴기)
2019년
통상 코멘트
엣! 생일 축하!? 아이돌은 이런 것도 받을 수 있는 건가요!? 감사합니다, 프로듀서 씨♪
えっ!誕生日のお祝い!?アイドルってそんなことまでしてもらえるんですか!?ありがとうございます、プロデューサーさん♪
레벨 MAX 코멘트
아이돌이 돼서, 생일도 축하받고... 다음은, 야마가타 사과가 모두에게 사랑받을 수 있으면, 더 바랄 게 없어요!
アイドルになって、誕生日もお祝いしてもらって…あとは、山形りんごをみんなに愛してもらえたら、言うことないですっ!
친애도 MAX 코멘트
야마가타의 기적, 아키링고! 프로듀서 씨에게 갈고 닦아져서, 매일 귀엽게, 맛있게 되어가고 있는과! ...라고 다짐하는 게 중요
山形の奇跡、あかりんご!プロデューサーさんに磨かれて、日々可愛く、美味しくなってるんご!…って言い聞かせるのが大事っ
2020년
통상 코멘트
마중 나와주셔서 감사합니다! ○○씨가 제공하는 도시 투어, 몹시 기대하고 있었어요! 출발하죠♪
お迎えありがとうございます!○○さんプレゼンツの都会ツアー、とっても楽しみにしてました!行きましょうっ♪
레벨 MAX 코멘트
우와아~! 도심의 백화점 지하는, 정말로 유명점이 잔뜩~! 여기라면, 여러 사과 스위츠를 찾을 수 있을 것 같아♪
うわぁ~っ!都心のデパ地下って、本当に有名店ばっかり~!ここなら、いろんなリンゴスイーツが見つかりそう♪
친애도 MAX 코멘트
와~, 높다아... ○○씨, 저, 단단히 눈에 새겨둘게요. 이 풍경도, 꿈같은 매일도...!
わ~、高いなぁ…。○○さん、私、しっかり目に焼きつけておきますっ。この景色も、夢みたいな毎日も…!


5. 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지에서


츠지노 아카리/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지 참조.

6. 신데렐라 걸즈 극장에서


출연 극장 목록

7. 담당곡



7.1. 그룹



8. 피규어


  • Licorne에서 1/7스케일 피규어 제작이 결정되었다.
파일:9월10일다운로드.jpg

9. 링고로(りんごろう)


파일:D3yL777UYAAV8J7.jpg
아카리의 사인에도 그려져 있고, 아카리 관련 일러스트에는 어딘가에 꼭 그려지는 등 아카리의 이미지를 표현할때 늘 따라다니는 유루캬라. 설정상 사과(りんご, 링고)의 요정이라고 한다. 아카리의 말에 의하면 사과 농가를 하고 있는 아카리의 아버지가 디자인했다고 하며, 야마가타 사과의 홍보를 위해 제작했다고. 아카리도 아버지가 늘 링고로 굿즈 판매를 돕는 것을 시켰다고 한다. 커뮤1에서 P와 아카리와의 첫만남도 위 사진처럼 아카리가 링고로 인형탈을 뒤집어쓴채로 백화점의 농산물 이벤트에서 알바를 하고 있다가, 등 뒤의 지퍼를 내려달라고 부탁받은 장면이었다.[13]
이렇 듯 아버지의 강요에 의해 억지로 굿즈팔이를 당했기도 했고 디자인도 마음에 들어하지 않는지라, 늘 붙어다니는 마스코트임에도 아카리는 링고로에 대한 애정은 거의 없는 편이고[14] 어디까지나 '농가를 홍보하기 위한 수단'으로써 완전히 비즈니스 아이템 감각으로 들고 다니고 있다. 실제로 츠지노 아카리의 소문(1)의 내용은 "링고로로 한탕 벌어보고 싶다는 듯 하다"이다. 2021년 신년 이벤트에 나왔을 때는 링고로 인형이 아이들에게 굉장한 인기를 끌고 있는 모습을 바라보더니 "그렇게 귀엽나, 저거(アレ)[15]..?"라고 중얼거리는 모습도 보였다.
데레스테에 등장한 SR카드 '애플☆카니발' 특훈 후 일러스트에서는 링고로 인형을 객석에 뿌리는 모습이 나오는데, 아카리가 아이돌 데뷔 한 후로 아카리의 아버지가 엄청나게 생산을 늘려버렸다고 한다. 아카리가 굉장히 환한 미소로 링고로를 던지고 있는데, 본인 왈 "던져도 마음이 아프지 않는 디자인"이라고(...).
그런데 아카리가 아이돌로 활약하면서 링고로의 인지도도 동시에 올라갔는지, 팬들 사이에서 상당한 인기를 얻고 있다고 한다. 특유의 기묘한 디자인도 '오히려 귀여워 보인다'는 평을 받고 있다고 하고, SSR카드 '터지는 서머 애플'에서는 뒤쪽에 하트 선글라스를 끼고 알로하 셔츠를 입은 링고로가 사과주스 호객을 하고 있는데 아카리 본인보다 인기가 좋았다고 한다. 심지어는 링고로 단독으로 일이 들어오기도 해서, 아카리가 자기도 낑겨서 일 시켜주면 안되겠냐는 소리도 했다. 게다가 간혹 관객들이 아카리를 "링고로 쨩"이라고 부르기까지 하는 등, 아카리 본인의 의지와는 상관 없이 링고로의 인지도는 무시무시하게 올라가는 중이다. 이래저래 아카리와는 애증의 관계.
팬덤에서는 아카리 관련 2차창작에서 단골로 등장하며, 피냐코라타와 우에키쨩[16]의 계보를 잇는 컬트적 인기를 누리고 있다.
데레스테 1컷 극장에서는 아야세 호노카가 링고로 인형을 보고 귀엽다고 호평하여 아카리가 "토호쿠 사람한테는 먹히는 센스였과.."[17]라고 감동하는 장면이 나오는데, 아시다시피 아야세 호노카는 최애캐가 피냐코라타인 괴이한 센스의 소유자라서.. 옆에 있던 또 다른 토호쿠 출신인 쿠도 시노부(아오모리 현 출신)도 "그건 아닌 것 같은데"라고 지적한다.

10. 기타


  • 사과 컨셉은 꽤 진지하게 다뤄지고 있는 듯 하다. 사과 다이어트를 하고 있다던지, 사과를 빠르게 자를 수 있다거나 사과를 사용한 요리는 특기라는 점을 어필요소로 쓰려고 하며 실제로 레어 카드의 각성 후 대사중에는 아버지가 아오모리에 이기라고 하셔서...야마가타 사과는 맛있는데 전국에서 3순위이다.[18] 같은 야마가타의 사과에 관한 대사들이 자주 나온다. 그래서 그런지 속성도 같고 고향이 사과의 유명산지로 유명한 아오모리 출신인 쿠도 시노부와 조금씩 엮이고 있다. 다른 분가까지 보면 이미지가 사과와 같다는 밀리언 라이브키노시타 히나타까지 얽혀있다.
  • 그럼에도 가장 잘 엮이는 아이돌은 역시 큐트 속성 아카리에 뒤이어 등장해 큐트/쿨/패션 조합을 이루는 스나즈카 아키라유메미 리아무다. 이 셋의 조합은 팬들 사이에서 #やむんご[19]나 辻砂夢[20]로 통칭되고 있다. 신데렐라 버서스에선 이 셋으로 유닛 보너스를 받을 수 있으며, 정식 유닛명칭은 '#유닛명 모집중'
  • 커플링으로 잘 엮이는 아이돌은 스나즈카 아키라이다. 아키아카(あきあか)이고, 이모티콘으로는 🦈🍎로 쓰인다. 도시생활과 넷활동에 익숙한 아키라가 여러모로 미숙한 아카리에게 여러가지를 가르쳐주면서 자주 웃어주고 상냥하게 대해주는 모습이 주류이다. 리아무가 받는 차가운 처우와 비교되기도 한다. 우즈린 후배버전이라 느끼는 사람들도 많은 편이다.
  • 주로 아키라와 커플링인 2차 창작물에서는 리드하는쪽보다는 리드당하는쪽에 속하는편이다.
  • 아키라가 아카리에게 "누구보다도 아이돌같아 아카리 엄청 반짝반짝 빛나"[21]라고 하기도하고 데레포에서는 후타바 안즈가 유행하는 라면 먹고있는걸 "티비에서 하던 유행하는 컵라면..! 이게 최신 유행의 아이돌..!"[22] 라고 하였다 모두 평범한 리액션인데 자기 혼자만 떠들고있는거냐고 말하며 안즈가 눈 반짝반짝 거리며 카메라 들고온게 귀여웠다고 답장한걸 아키라가 와카루와[23] 이모티콘을 쓰며 아카리에게 유독 애정을 보여주기도 하였다.[24] 또한 아키라가 신데렐라 걸즈 극장에서 아카리를 장난으로 많이 놀리기도 하였는데 아카리는 화내기는커녕 부끄러워하거나 놀라는 모습을 보여주었다 하지만 마냥 아키라가 계속 장난치는건 아니고 아카리를 많이 칭찬해 주거나 아카리의 그런 점 맘에 들어라고 해주는 등 아끼는 모습을 보여주고 아카리도 아키라에게 멋지다고 하거나 대단하다고 하면서 훈훈한 관계도를 보여줬다.
  • 타치바나 아리스와도 소소하게 엮이는 편이다. 아리스가 좋아하는 딸기와 아카리가 어필하고자 하는 사과라는 두 요소가 묶인 것인데, 둘 다 과일이며 두 인물은 괴식네타가 있다는 공통점이 있다. 데레스테 영업 커뮤로 둘이 같이 출연하기도 했는데... 커뮤내용이 영 심상찮다. 제목부터 '아카리와 아리스의 풀코스'인데다가 사과 라멘 등의 괴식코스로 마무리하는 스토리다.
  • 키류 츠카사와도 친분이 생겼다 보이스 총선에서 3위였던 츠카사와 1위인 아카리라는 이유로 조금씩 엮이게 되었는데 주로 아카리가 순수하게 조금 엇나간 이야기를 하면 츠카사가 태클을 거는식이다 사람들 반응은 선배와 후배같다는식으로 좋은편이다.
  • 말버릇인 'んご라는 어미는 실제로 일본 여고생들 사이에서 유행했던 어미이다. 유래는 2003년부터 2008년까지 라쿠텐, 요코하마, 츄니치 세 구단에서 심각한 먹튀급 성적을 보인 외국인 투수 도밍고 구즈만에 대한 드립의 일종이다. 이 때 5ch의 무엇이든지 실황J(난데모짓쿄J)[25]이나 2ch 등지에서 도밍고가 병크를 날릴 때마다 안타까운 마음을 담아 "도밍고(ドミンゴ)www" "도밍고~!!"라고 절규하던 것이 점차 "응고(ンゴ)~~!!!"만 남게 되었고, 이후 도밍고 꼴이 난 안타까운 상황에서 "응고~!!"를 외치는 것이 소소하게 유행어가 되더니 SNS 등지를 통해 확산, 어미에 ㅇ고를 붙이는 형태로 변형되어 여고생들 사이에서 유행을 탄 것이다. 덕분에 아카리의 말투가 공개되자마자 일본에서는 난J민 떡밥이 돌았다. 한국인 입장으로 이해하기 쉽게 얘기하자면 사과돌인줄 알았는데 말버릇이 꼬투리 잡혀서 순식간에 야갤돌이 된 수준이다.
공식 R의 스튜디오 대사에서 "과(んご)... 도시에서 유행한다고 들었는데... 이상하과..."라는 걸로 보아 본인은 사과 컨셉의 연장+도시 유행 따라가기였던 모양으로 일종의 의도된 풍평피해인 셈이다. 이후 유행이 지난[26] 드립이라는 진실을 알았으나, 무의식 중 말버릇으로 남은 모양이다.
  • 'んご'라는 어미가 팬들 사이에선 꽤 인상깊게 박혔는지 팬 만화 등지에서는 아예 다른 대사는 일절 없고 'んご'로만 대사가 이루어진 경우도 있을 정도. 굳이 번역하자면 '과'로만 대화를 나누는 셈. 예시
  • 등장 초기에는 위의 난J드립과 함께 주목을 받았었는데, 어째 동기 부터 시작해 등장하면 등장할수록 캐릭터들의 개성이 막 나가고, 시작부터 성우 배정을 받은 데레스테 선공개 나머지 까지 7명이 공개된 현재는 정상인, 공기 담당 취급을 받고 있다.[27] 이 덕에 오히려 친근감을 느끼는 경우도 있는 듯하다. 하지만 최근에는 천연인 면모를 너무나도 보여줘서 이제는 정상인이 하야테밖에 없는 상황이 되었다.
파일:아카리_이파리.jpg
  • 감정표현 시 머리의 바보털이 움직인다. 데레스테에서는 활발하게 움직이도록 구현되진 않았지만, 눈을 감을 때 쫑긋하고 선다. 사과라는 캐릭터성에 빗대어 바보털이 아닌 이파리, 떡잎이라 부르는 P들도 있다.
  • 2020년 1월 11일 니코니코 동화에 たべるんごのうた(먹는과의 노래)라는 2차 창작 동영상이 투고되어 엄청난 인기를 끌었다. 문서 참조.
  • 2020년 8월 23일 데레스테 5주년 카운트다운 일러에 마에카와 미쿠와 같이 등장하였다. 서로 의상을 바꿔 입은 게 포인트.트위터 사진[28]
  • 일러스트나 모델링을 보면 알 수 있듯이 속눈썹 모양이 특이하다. 속눈썹이 강조되어 그려진 캐릭터들은 대부분 끝이 뽀족한 모양인데 아카리는 둥글둥글하게 그려져 있다.
  • Go Just Go! 3D MV에서의 고유모션으로는 사과를 들고 등장한다.
파일:Screenshot_20200902-063048_YouTube.jpg

[1] 성우 미발표 상태였을 때 데레스테 5주년 CM 리아무 편 영상 초반에 짧게 목소리가 나왔다. 대사는 "에잇!" 한 마디 뿐이지만, 이것만으로 성우를 추측하는 팬들도 있었다. 성우 본인도 이 CM을 보고 와. 진짜 내가 신데렐라 걸즈의 일원이 되었구나라고 실감을 했다고 한다.[2] 막상 야마가타의 주력 특산물은 체리와 서양 배다.[3] 아카(붉은)+링고(사과). 본인의 이름인 아카리+링고로도 보이며 뺨이 금방 붉어지는 체질이라 어렸을 적부터 그렇게 불렸다고 한다.[4] 원문 お洋服に合わせて、 素敵なポ ーズ を決めれば ···バ ッチグ ーです♪[5] 원문 バ、バ ッチグー…! またひとつ、新しい言葉を 覚えたんご···![6] 원문 ······もしかして、 緊張していますか? 大丈夫です、大船に乗った気でいてください。 こう見えて私は、 いちご狩りのプロなので。[7] 원문 ぷ, プロ!?[8] 원문 ええ。辻野さんがりんごのプロなのと同じですね。[9] 원문 私も、 りんごのプロ! ······えへ♪[10] 원문 あー、 私も教えてもらいました。 確かフランスのお雑煮はチーズ味で、 ニューヨークでは激辛味だとか![11] 원문 んんー、 あかりちゃん、 その子たちの言うこと あまり本気にしないようにねー。[12] 득표수 22,119,341[13] 위 사진을 보면 알겠지만, 이 인형탈은 등의 지퍼까지 손이 닿지 않기 때문에 혼자서는 입고 벗는 것도 안되는 구조상 치명적인 결함이 있는 인형탈이다(...).[14] 애초에 아카리는 링고로를 "이녀석(こいつ)"이라고 부른다.[15] "이녀석"을 뛰어넘어서 이쯤되면 그냥 물건 취급이다(...).[16] 미야모토 프레데리카역의 타카노 아사미가 니코생방에서 제시하여 실제 게임에 룸 아이템으로 채용되고 전설이 되어버린 괴생명체(...).[17] 아카리의 출신지인 야마가타 현과 호노카의 출신지 미야기 현은 둘 다 토호쿠 지방이다.[18] 2018년 통계에서는 4위로 떨어졌다. 트윗 [19] 아키라의 '해시태그 #', 리아무의 '야무 やむ', 아카리의 '과 んご'를 합친 단어[20] 픽시브에선 이 태그가 주로 쓰이고 있다.[21] 원문 誰よりアイドルって感じだ よ、あかりチャン。すっご く、キラキラしてる[22] 원문 テレビでやってた流行りのカップ麺...! これが流行最先端のアイドル...![23] 알고있어[24] 쑥쓰러워하고있던 아카리는 덤.[25] 한국디시인사이드로 치자면 야갤에 해당하는 5ch의 막장 1번지 격 게시판이다. 각종 TV 프로그램, 스포츠 경기에서 집안 싸움에 옆집 개 짖는 소리까지 뭐든지 중계한다는 특성과 중계할 거리가 없으면 막장스런 잡글을 쓰는 것이 야갤의 성향과 일맥상통한다. 넷 우익들의 변호사 징계요청 사건 당시 5ch 내에서 활동하던 넷 우익들에게 큰 타격을 준 세력이기도 하다.[26] 2018년 경에 이미 유행이 끝난 드립이다.[27] 엄밀히 말하자면 가장 정상인은 하야테에 가깝지만, 쌍둥이 언니인 나기가 워낙 괴상하다 보니(...) 그 쪽으로는 주목을 잘 못 받는 모양.[28] 아카리의 도야가오 표정이 귀엽다는 의견이 많다