귀멸의 칼날: 상현집결, 그리고 도공 마을로 (2023) 鬼滅の刃 上弦集結、そして刀鍛冶の里へ Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba To The Swordsmith Village |
|
- 기타 키 비주얼 ▼
원판 세로 비주얼 원판 가로 비주얼
|
- 작품 정보 ▼
장르 | 시대극 판타지, 액션 | 원작 | 고토게 코요하루 | 감독 | 소토자키 하루오 | 캐릭터 디자인 | 마츠시마 아키라 | 총 작화감독 | 각본 제작 | ufotable | 애니메이션 제작 | 서브 캐릭터 디자인 | 사토 미유키(佐藤美幸) 카지야마 요코(梶山庸子) 키쿠치 미카(菊池美花) | 프롭 디자인 | 코야마 마사하루(小山将治)[1] 공의 경계 시절부터 원화를 그리며 활동한 인물. | 미술 감독 | 에토 코지(衛藤功二) | 색채 설계 | 오오마에 유코(大前祐子) | 촬영 감독 | 테라오 유이치 | 3D 감독 | 니시와키 카즈키(西脇一樹) | 편집 | 카미노 마나부(神野 学) | 음향 감독 | ○○ | 음악 | 카지우라 유키 시이나 고 | 제작 프로듀서 | 콘도 히카루 | 제작 | 슈에이샤 애니플렉스 ufotable | 수입사 | 애니맥스 코리아 | 배급사 | 도호 · 애니플렉스 디스테이션 | 개봉일 | 2023년 2월 3일 2023년 3월 2일[2] 서울 내한 무대인사는 2023년 3월 11일이다. | 상영 시간 | 110분 | 화면비 | ○○ | 제작비 | ○○ | 월드 박스오피스 | $55,664,874 (2023년 3월 26일 기준) | 북미 박스오피스 | $10,117,806 (2023년 3월 5일 기준) | 일본 박스오피스 | $30,312,627 (2023년 3월 26일 기준) | 대한민국 총 관객 수 | 534,370명 (2023년 4월 2일 기준) | 국내 스트리밍 서비스 | (스트리밍 서비스사 이름) ▶[3] '▶'가 링크된 주소는 해당 스트리밍 서비스에서 작품이 방송되고 있는 주소로 기입한다. | 상영 등급 | 15세 이상 관람가[4] 등급분류 결정내용: 혈귀가 창궐하는 혼란스러운 세상에서 악과 맞서서 인간들을 지키기 위한 투쟁이 주된 내용이어서 주제의 수위가 다소 높고, 혈귀의 목이 잘려 머리가 뒹구는 장면, 머리가 절반 잘려 나간 장면,비녀로 눈을 찌른 장면, 기괴한 존재의 모습을 담은 장면 등에서 폭력성 및 공포의 표현 수위가 다소 높은 15세이상관람가(내용정보 표시항목: )
| 관련 사이트 | |
|
|
| |
일본판 로고 | 한국판 로고 |
悪鬼滅殺
악귀멸살
고토게 코요하루의 만화
귀멸의 칼날을 원작으로 하는
TV판 총집편. 시점은
TVA 2기 10화~11화,
TVA 3기 1화. 감독은
소토자키 하루오. 개봉 시기는 일본은
2023년 2월 3일, 한국은
2023년 3월 2일 개봉.
국내에서는
애니맥스 코리아가 수입,
디스테이션에서 배급하였고, 번역은 서우미, 편집은 손윤지가 담당했다.
2022년 12월 10일
TVA 3기의 2차 PV가 공개되며 《귀멸의 칼날: 상현집결, 그리고 도공 마을로》의 선행 상영에 대해 공개되었다. 극장에서
환락의 거리편 10화, 11화,
도공 마을편 1화를 묶어서 일본에서
2월 3일부터 IMAX 선행상영이 결정되었다. 성우들과 가수의 무대인사 월드 투어는 2월 4일 도쿄부터 시작하여 3월 19일까지 진행된다.
[1] 2월 4,5일 일본 도쿄, 2월 18일 미국 로스엔젤레스, 2월 25일 프랑스 파리, 2월 26일 독일 베를린, 3월 4일 멕시코 멕시코시티, 3월 11일 대한민국 서울, 3월 19일 대만 타이페이
2023년 2월 13일, 공식 홈페이지에서 2023년 2월 25일부터
MX4D,
4DX,
Dolby Cinema 포맷의 상영이 시작된다는 공지가 올라왔다.
2022년 12월 10일 TVA 3기의 2차 PV에서 대한민국은 2023년 3월 11일에 서울에서 성우들과 가수 무대인사가 확정되었다.
2023년 2월 6일 국내에서는 3월 2일
CGV 단독 개봉이 확정되었다는 기사가 다수 올라왔다.
# 결국, 기사가 올라오고 몇 시간 뒤에 이번 영화를 수입한 수입사
애니맥스 코리아의 공식 유튜브 채널에 올라온 기사대로 3월 2일 CGV 단독 개봉이 확정되었다는 커뮤니티 포스트가 업로드되었다.
#2023년 2월 14일, 국내에서도 일본처럼
IMAX,
4DX의 상영이 확정되었다는 공지가 올라왔다.
#
혈귀가 숨어있는 거리에 잠입한 탄지로 일행.
강력한 상현 6 혈귀 남매 규타로 & 다키와의 전투 끝에 탄지로 일행은 궁지에 몰린다.
절체절명 위기의 순간에도 흔들리지 않는 곧은 의지로
규타로에 맞서는 탄지로, 젠이츠, 이노스케 그리고 음주 우즈이 텐겐.
환락의 거리 속 혈귀를 쓰러트리기 위한 그들의 치열한 전투가 시작된다.
한편, 키부츠지 무잔은 무한성에 상현 혈귀들을 소집시키고
탄지로는 새로운 칼을 찾아 도공 마을로 향하는데...
—
자세한 내용은
귀멸의 칼날/설정 문서를 참고하십시오.
TV판에 나온 오프닝과 엔딩을 자르지 않고 그대로 상영하였다.
카마도 탄지로 입지편 부분의 OP[A] 카마도 탄지로 입지편과 무한열차편 부분만 TV판의 오프닝이 그대로 나오지 않고 음악만 나오며 그 시즌의 요약본을 보여주는 식으로 상영하였다. 紅蓮華 홍련화 |
|
Movie ver. |
|
Full ver. |
노래 | LiSA |
작사 |
작곡 | 쿠사노 카요코(草野華余子) |
편곡 | 에구치 료(江口 亮) |
|
- 가사 ▼
츠요쿠 나레루 리유-오 싯타 強くなれる理由を知った | 강해질 수 있는 이유를 알았어 | 보쿠오 츠레테 스스메 僕を連れて進め | 날 데리고 나아가 | 도로다라케노 소-마토-니 요우 泥だらけの走馬灯に酔う | 진흙투성이 주마등에 취해 | 코와바루 코코로 후루에루 테와 こわばる心 震える手は | 굳어가는 마음 떨리는 손은 | 츠카미타이모노가 아루 소레다케사 掴みたいものがある それだけさ | 잡고 싶은 것이 있어 그것뿐이야 | 요루노 니오이니 夜の匂いに | 밤의 냄새에 | (I'll spend all thirty nights) | (난 한 달 밤을 보내겠지) | 소라 니란데모 空睨んでも | 하늘을 노려봐도 | (Staring into the sky) | (하늘을 노려봐) | 카왓테이케루노와 지분지신다케 소레다케사 変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ | 바뀔 수 있는 건 자기 자신뿐 그것뿐이야 | 츠요쿠 나레루 리유-오 싯타 強くなれる理由を知った | 강해질 수 있는 이유를 알았어 | 보쿠오 츠레테 스스메 僕を連れて進め | 날 데리고 나아가 | 도-시탓테 どうしたって! | 어떻게 해도! | 케세나이 유메모 토마레나이 이마모 消せない夢も 止まれない今も | 지울 수 없는 꿈도 멈출 수 없는 지금도 | 다레카노 타메니 츠요쿠 나레루나라 誰かのために強くなれるなら | 누군가를 위해 강해질 수 있다면 | 아리가토- 카나시미요 ありがとう 悲しみよ[1] 이 부분은 TV판의 경우, "何度でも立ち上がれ (난도데모 타치아가레)", '몇 번이고 일어나라' 라는 가사로 변경되어 있다. 이는 어느 정도 이야기가 진행되었을 때를 가정하고 쓰인 원곡의 가사를 그대로 사용하기엔 이제 막 고생길이 열린 탄지로에게 너무 잔인한 것이 아니냐는 의견이 있었기 때문이라고 한다. 출처 해당 출처는 번역한 트위터로, 공식 설명 링크는 리사의 블로그에 올라왔고, 아메바 TV 기사 참조. | 고마워 슬픔아 | 세카이니 우치노메사레테 世界に打ちのめされて | 세상으로부터 타도당하여 | 마케루 이미오 싯타 負ける意味を知った | 패배의 의미를 알았어 | 구렌노 하나요 사키호코레 紅蓮の華よ咲き誇れ! | 홍련의 꽃이여, 피어올라라! | 운메이오 테라시테 運命を照らして | 운명을 밝혀 다오 | 이나비카리노 자츠온가 미미오 사스 イナビカリの雑音が 耳を刺す | 번개의 잡음이 귀를 찔러 | 토마도우 코코로 戸惑う心 | 망설이는 마음 | 야사시이 다케쟈 마모레나이 모노가 아루 優しいだけじゃ守れないものがある | 상냥할 뿐이면 지킬 수 없는 것이 있어? | 와캇테루케도 わかってるけど | 알고 있지만 | 스이멘카데 카라마루 젠아쿠 水面下で絡まる善悪 | 수면 아래서 얽히는 선악 | 스케테 미에루 기젠니 텐바츠 透けて見える偽善に天罰 | 내비치는 위선에 천벌 | Tell me why, tell me why, tell me why, tell me, I don't need you | 왜 내게 말해x3, 내게 말해줘, 난 필요 없어 | 이츠자이노 하나요리 逸材の花より | 일재[2] 逸材, 뛰어난 재능이나 인재를 뜻한다. 앞에 善자가 들어간 가사가 나오는 것을 보면 善逸를 노렸을 가능성도 있다. 의 꽃보다 | 이도미 츠즈케 사이타 이치린가 우츠쿠시이 挑み続け咲いた一輪が美しい | 도전을 거듭하며 피어난 한 송이가 아름다워 | 란보-니 시키 츠메라레타 토게다라케노 미치모 乱暴に敷き詰められたトゲだらけの道も | 난폭하게 깔린 가시투성이 길도 | 혼키노 보쿠다케니 아라와레루카라 本気の僕だけに現れるから | 진심인 나에게만 나타날 수 있으니까 | 노리 코에테 미세루요 乗り越えてみせるよ | 극복해 보이겠어 | 칸탄니 카타즈케라레타 마모레나캇타 유메모 簡単に片付けられた守れなかった夢も | 간단히 치워져버린 지킬 수 없었던 꿈도 | 구렌노 신조-니 네오 하야시 코노 치니 야돗테루 紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる | 홍련의 심장에 뿌리를 내리고 이 피에 머물러 | 히토 시레즈 하카나이 치리유쿠 케츠마츠 人知れず儚い散りゆく結末 | 남몰래 덧없이 흩어져가는 결말 | 무죠-니 야부레타 히메이노 카제 후쿠 無情に破れた 悲鳴の風吹く | 무정하게 무너진 비명의 바람이 불어 | 다레카노 와라우 카게 다레카노 나키 고에 誰かの笑う影 誰かの泣き声 | 누군가가 웃는 그림자 누군가의 울음소리 | 다레모가 시아와세오 네갓테루 誰もが幸せを願ってる | 누구나 행복을 바라고 있어 | 도-시탓테! どうしたって! | 어떻게 해도! | 케세나이 유메모 토마레나이 이마모 消せない夢も 止まれない今も | 지울 수 없는 꿈도 멈출 수 없는 지금도 | 다레카노 타메니 츠요쿠 나레루나라 誰かのために強くなれるなら | 누군가를 위해서 강해질 수 있다면 | 아리가토- 카나시미요 ありがとう 悲しみよ | 고마워 슬픔아 | 세카이니 우치노메사레테 世界に打ちのめされて | 세상으로부터 타도당하여 | 마케루 이미오 싯타 負ける意味を知った | 패배하는 의미를 알았어 | 구렌노 하나요 사키 호코레! 紅蓮の華よ咲き誇れ! | 홍련의 꽃이여, 피어올라라! | 운메이오 테라시테 運命を照らして | 운명을 비추며 | 운메이오 테라시테 運命を照らして | 운명을 비추며 |
|
무한열차편 부분의 OP[A] 카마도 탄지로 입지편과 무한열차편 부분만 TV판의 오프닝이 그대로 나오지 않고 음악만 나오며 그 시즌의 요약본을 보여주는 식으로 상영하였다. 明け星 새벽별 |
|
Movie ver. |
|
Full ver. |
노래 | LiSA |
작사 | 카지우라 유키 |
작곡 |
편곡 |
|
- 가사 ▼
太陽を朱く閉じ込めて | 타이요오오 아카쿠 토지코메테 | 태양을 붉게 가둬둔 채 | 車輪は何処へ進む | 쿠루마와 도코에 스스무 | 차바퀴는 어디로 나아가나 | 混沌の吹き荒れる夜に | 콘톤노 후키아레루 요루니 | 혼돈이 거세게 몰아치는 밤에 | 僕らの声が響いた | 보쿠라노 코에가 히비이타 | 우리들의 목소리가 울려 퍼졌어 | 願いのあかりを灯して | 네가이노 아카리오 토모시테 | 소원의 불을 밝히고 | 心は夢を脱ぎ捨てて | 코코로와 유메오 누기스테테 | 마음은 꿈을 벗어 던지고서 | 白い道を行く | 시로이 미치오 유쿠 | 흰 빛의 길을 가네 | 昏い空には明け星が未来を | 쿠라이 소라니와 아케보시가 미라이오 | 어둑한 하늘에는 새벽 별이 미래를 | どうしても指して動かないから | 도오시테모 사시테 우고카나이카라 | 어떤 일에도 도저히 움직이지 않으니까 | 優しく誘う昨日に手を振って | 야사시쿠 사소우 키노오니 테오 훗테 | 부드럽게 손짓하는 어제에 손을 흔들고 | 僕らは泣いた | 보쿠라와 나이타 | 우리들은 울었어 | また走り出すため | 마타 하시리다스 타메 | 다시 달려 나가기 위해 | 迷っても嘆いても生命は | 마욧테모 나게이테모 이노치와 | 헤매더라도 슬픔에 빠져도 생명은 | 明るい方へ手を伸ばすから | 아카루이 호오에 테오 노바스카라 | 밝은 쪽으로 손을 뻗을 테니까 | 光を祈り空高く、歌声 | 히카리오 이노리 소라 타카쿠 우타고에 | 빛을 기도하며 하늘 높이, 노랫소리 | せめて君に届くように | 세메테 키미니 토도쿠요오니 | 다만 네게 닿기를 | 真実は勝ち残った後に | 신지츠와 카치노콧타 아토니 | 진실은 승리를 거둔 후에 | 誰かが置いて行くもの | 다레카가 오이테유쿠 모노 | 누군가가 두고 떠나가는 것 | 獰猛な獣が呼び合う | 도오모오나 케모노가 요비아우 | 포악한 짐승이 서로를 부르는 | 世界は傷を重ね | 세카이와 키즈오 카사네 | 세계는 상처를 거듭하며 | 血の色に濡れた | 치노 이로니 누레타 | 핏빛으로 젖었네 | 遠吠えが月を堕とす | 토오보에가 츠키오 오토스 | 멀리 짐승의 울부짖는 소리가 달을 떨어뜨려 | 常闇に潜む小さな花 | 토코야미니 히소무 치이사나 하나 | 어둠이 내린 세상에 숨어 있는 작은 꽃 | 僕らは光を祈る手のひらで | 보쿠라와 히카리오 이노루 테노히라데 | 우리는 빛을 기도하는 손으로 | 滅ぼし合ったり | 호로보시앗타리 | 서로를 멸하기도 | 君を抱きしめたり | 키미오 다키시메타리 | 너를 끌어안기도 하네 | 願いが叶うその日まで | 네가이가 카나우 소노 히마데 | 소원이 이뤄지는 그 날까지 | まだ紅に染まらない | 마다 쿠레나이니 소마라나이 | 아직 붉은 빛으로 물들지 않는 | 白い道を行く | 시로이 미치오 유쿠 | 흰 빛의 길을 가네 | 胸の中にある灯りが未来を | 무네노 나카니 아루 아카리가 미라이오 | 가슴 속에 있는 등불이 미래를 | どうしても指して消えないんだ | 도오시테모 사시테 키에나인다 | 어떤 일에도 결코 사라지지 않아 | 冷たく深く閉ざした心にも | 츠메타쿠 후카쿠 토자시타 코코로니모 | 차갑게 깊이 닫아 둔 마음에서도 | 小さく強く 輝き続けてる | 치이사쿠 츠요쿠 카가야키 츠즈케테루 | 조그맣게 굳세게 계속해서 빛나고 있어 | 思い出よ哀しみよ僕らを | 오모이데요 카나시미요 보쿠라오 | 추억이여 슬픔이여 우리를 | 明るい方へ送り出してよ | 아카루이 호오에 오쿠리다시테요 | 밝은 곳으로 데려다 주오 | 東の地平空高く、明け星 | 히가시노 치헤이소라 타카쿠, 아케보시 | 동쪽 지평선 하늘 높이 새벽별 | 遥か遠い道の上に | 하루카 토오이 미치노 우에니 | 아득히 먼 길 위에 뜨네 | 太陽を追いかけて | 타이요오오 오이카케테 | 태양의 뒤를 쫒아가고 | 車輪は進む | 쿠루마와 스스무 | 차바퀴는 나아가 | 混沌の歌 | 콘톤노 우타 | 혼돈의 노래 | 昏い空には明け星が静かに | 쿠라이 소라니와 아케보시가 시즈카니 | 어둑한 하늘에는 새벽 별이 조용히 | ただ一筋の光をくれた | 타다 히토스지노 히카리오 쿠레타 | 그저 한 줄기의 빛을 주었네 |
|
환락의 거리편 부분의 OP 残響散歌 잔향산가[2] 散歌(산가)라는 단어는 없다. 발음적으로는 賛歌(찬가)를 의도한 것이며, 散은 賛歌(찬가)의 賛과 발음이 같은 글자를 가져와 의도적으로 비튼 표현. '잔향의 찬가'와 '잔향이 흩뿌려지는 노래'의 의미를 중의적으로 지닌다고 볼 수 있다. |
|
Movie ver. |
|
MV ver. |
노래 | [[파일:Aimer 로고(화이트).svg |
작사 | aimerrhythm |
작곡 | 토비나이 마사히로(飛内将大)[3] Aimer의 전문 프로듀서이며, Aimer의 대표곡 중 하나인 LAST STARDUST의 작사 및 작곡도 담당한 인물이다. |
편곡 | 타마이 켄지(玉井健二) 토비나이 마사히로(飛内将大) |
|
- 가사 ▼
굵은 글씨는 TVA에 사용된 부분. 가사 번역은 공식 번역인 애니맥스판 기준. | 誰が袖に咲く幻花 | 타가 소데니 사쿠 겐카 | 누군가 소매에 피는 환화 | ただ そこに藍を落とした | 타다 소코니 아이오 오토시타 | 단지 거기에 쪽빛[1] '쪽빛'의 일본식 발음과 '사랑'의 발음이 "아이"로 비슷해서인지 인터넷에 오역이 여럿 떠돌고 있다. 을 떨어뜨렸다 | 派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて | 하데니 이로오 토카스 요루니 긴슈노 츠키오 소에테 | 화려하게 색을 녹이는 밤에 주홍빛 달을 곁들여 | 転がるように風を切って | 코로가루요오니 카제오 킷테 | 넘어지듯 바람을 가르며 | 躓くごとに強くなった | 츠마즈쿠 고토니 츠요쿠 낫타 | 좌절할수록 강해졌지 | 光も痛みも怒りも全部 抱きしめて | 히카리모 이타미모 이카리모 젠부 다키시메테 | 빛도 아픔도 분노도 전부 감싸 안으며 | 選ばれなければ 選べばいい | 에라바레나케레바 에라베바 이이 | 선택되지 않으면 선택하면 돼 | 声よ 轟け 夜のその向こうへ | 코에요 토도로케 요루노 소노 무코오에 | 목소리여 울려라 밤의 저편을 향해 | 涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ | 나미다데 니진데타 안나니 토오쿠노 케시키마데 히비키와타레 | 눈물로 얼룩져있던 저만치 먼 풍경까지 울려퍼져라 | 何を奏でて? 誰に届けたくて? | 나니오 카나데테? 다레니 토도케타쿠테? | 무얼 연주하려고? 누구에게 전하고 싶어서? | 不確かなままでいい | 후타시카나 마마데 이이 | 확실하지 않아도 괜찮아 | どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も | 돈나니 쿠라이 칸죠오모 돈나니 나가이 캇토오모 | 아무리 어두운 감정이라도 아무리 기나긴 갈등이라도 | 歌と散れ 残響 | 우타토 치레 잔쿄오 | 노래와 함께 흩어져라 잔향 | ただ一人舞う千夜 | 타다 히토리 마우 센야 | 홀로 춤추는 천일 밤 | 違えない帯を結べば | 타가에나이 타이오 무스베바 | 색다른 띠를 매면 | 派手な色も負かす様に 深紅の香こそあはれ | 하데나 이로모 마카스요오니 신쿠노 카코소 아와레 | 화려한 색도 지는 것처럼 심홍빛 향도 가엾어 | この先どんなつらい時も | 코노 사키 돈나 츠라이 토키모 | 앞으로 얼마나 괴로울지라도 | 口先よりも胸を張って | 쿠치사키요리모 무네오 핫테 | 말치레보다도 가슴을 펴고 | 抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ | 이다이타 유메노 아카리오 젠부 타도루다케 | 품어왔던 꿈의 등불을 전부 더듬어 찾아갈 뿐 | 逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ? | 니게다스 타메 코코마데 키탄쟈 나이다로? | 도망치려고 여기까지 온 건 아니잖아? | 選ばれなければ 選べばいい | 에라바레나케레바 에라베바 이이 | 선택받지 못한다면 선택하면 돼 | 声をからして 燃える花のように | 코에오 카라시테 모에루 하나노요오니 | 목이 쉬도록 타오르는 꽃처럼 | 闇間を照らしたら | 야미마오 테라시타라 | 어둠 속을 비췄더니 | 曖昧過ぎる正解も譜面にして | 아이마이 스기루 세이카이모 후멘니 시테 | 너무나 애매한 정답도 악보가 되어 | 夜を数えて朝を描く様な | 요루오 카조에테 아사오 에가쿠요오나 | 밤을 세고 아침을 그리는 듯한 | 鮮やかな音を鳴らす | 아자야카나 네오 나라스 | 또렷한 소리를 내네 | どんなに深い後悔も どんなに高い限界も | 돈나니 후카이 코오카이모 돈나니 타카이 겐카이모 | 아무리 깊은 후회라도 아무리 높은 한계라도 | 掻き消して 残響 | 카키케시테 잔쿄오 | 사라져버려라 잔향 |
|
## 🔶🔶🔶 일단 위키 링크는 사이트 정식 명칭 MYmovies.it로 걸어둠
파일:마이무비스.it 로고.png |
[[https://www.mymovies.it/film/2023/demon-slayer-kimetsu-no-yaiba-to-the-swordsmith-village| | 스코어 없음 / 5.00 | 비평 별점 없음 / 5.00 | 관객 별점 없음 / 5.00 |