おどロボ Odorobo | 오도로보
|
가수
|
|
작곡가
| 우미챠
|
작사가
|
영상 제작
|
일러스트레이터
| nekomo
|
공동 제작
| 타라 레이토
|
페이지
|
|
투고일
| 2023년 8월 4일 2023년 8월 7일
|
달성 기록
| VOICEROID 전당입성 NEUTRINO 전당입성
|
☾その昔、太陽という星がこのまちを照らしていたんだって。☽
☾먼 옛날, 태양이라는 별이 이 마을을 비추고 있었대.☽
투고 코멘트
오도로보[1] 춤추다(踊る,오도루)와 로보(ロボ)를 합친 말.
는
우미챠와 타라 레이토가 공동 제작하여 작사·작곡하고 2023년 8월 4일
니코니코 동화, 같은 달 7일
유튜브에 투고한,
코토노하 아카네·아오이와
즌다몬을 사용한
음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.
보기에는 오도로보들이 신나는 축제를 연다는 내용이지만 첫 후렴구에서 공물을 바쳐두고 춤을 추다가
아마테라스는 아마노이와토에서 나오지 말아달라는 가사와 더불어 마지막 후렴구에서는 공물도 미뤄두고 춤을 춘다는 둥, 투고 코멘트에 태양이 별을 비추던 시기가 먼 옛날이라는 둥 석연치 않은 구석이 있다. 신나보이는 PV 중간중간에 전혀 어울리지 않는 흑백 배경에 태양계를 의미하는 기호들이나 조어로 된 문구가 지나가기도 한다
[2]. 그 외에도 다른 숨겨진 요소들이 PV속에 많이 숨겨져있다.
일러스트와 MV는
즌다 파티 나잇의 일러스트를 맡았던 nekomo가 담당했으며, 춤추는 모션 및 일러스트에서 볼 수 있듯 우미챠가 투고한 곡들과 더불어서
즌다 댄싱[3] 다만 이쪽은 장르의 유사성으로 보아 당신은 세상의 끝에 즌다를 먹는 것이다의 오마주로 보는 것이 더 정확하다.
,
오도루프,
YONA YONA DANCE,
INTERNET YAMERO,
댄스 로봇 댄스 등 춤을 소재로 한 곡들의 오마주가 상당히 많다.
정황상 우미챠의 전 곡인 クモヒトデのうまる砂の上で(거미불가사리가 파묻히는 모래 위에서)와 이어지는 것으로 보이며, 시리즈 공통적으로 아오이는
눈이 멀어 눈이 죽어 있고
[4] 원래 아오이의 눈 색상도 아카네와 똑같은 빨간색(혹은 분홍색)이다. 우미챠의 두번째 곡 なんとか鉄道の夕(어찌됐든 철도의 저녁)의 초반부에 눈이 멀쩡했던 아오이의 모습이 나온다.
, 아카네는
귀가 들리지 않는다. 오도로보에서 처음 등장한 즌다몬은 양산형 로봇으로 보이며, 수화를 사용하는 것으로 보아 단순히 귀가 들리지 않는 아카네를 배려해 수화
[5]를 사용했거나
벙어리로 추정. 때문에
세 원숭이를 모티브로 했을 가능성이 유력해 보인다
[6] 이쪽도 물론 영상 내 요소로 보아 같은 경계곡 장르의 곡 중 하나인 RGB를 감안한 것으로 보인다.
.
도트로 처리된 배경 중 일부에는
Midjourney를 사용했다고 한다.
보카코레 2023 summer 특별 기획 중 하나인 '보카세카'에 의해
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠에 수록되어야 하지만 2023년 7월 원더쇼 채널을 통해 발표되었어야 할 보카세카 수록곡이 발표되지 않고 내부 회의 중이라는 공지가 있었는데, 일각에서는 이 곡의 후렴구에 나오는 '
프레데릭'이 상표권 등에 걸려서 대체곡을 찾는 게 아니냐는 말이 있었으나 이후 2023년 9월 원더쇼 채널에서 수록이 확정되었다.
|
하츠네 미쿠 [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
| 카가미네 린 [[카가미네 린(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
| 카가미네 렌 [[카가미네 렌(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
| 메구리네 루카 [[메구리네 루카(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
| MEIKO [[MEIKO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
| KAITO [[KAITO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)/카드| 카드 ]]
|
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 24%" - [2022년 수록곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 24%"
- [2024년 수록곡]
* 악곡 콘테스트 당선작 | 글로벌 서버 한정 수록 | 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록 {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0 5px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, transparent 45%, #FFF 45%, #FFF 55%, transparent 55%); width: 90%"
Leo/need · MORE MORE JUMP! · Vivid BAD SQUAD · 원더랜즈×쇼타임 · 25시, 나이트 코드에서. | 기타 수록곡
|
코토노하 아카네
| 코토노하 아오이
| 즌다몬
| 부분합창
| 합창
|
町を よるが包むとき ■ ■
|
마치오 요루가 츠츠무 토키
|
마을을 밤이 둘러쌀 때에
|
出店並ぶこの道で ■ ■
|
데미세 나라부 코노 미치데
|
노점이 즐비한 이 길 위에서
|
夜空の住み人たちの
|
요조라노 스미비토타치노
|
밤하늘에 사는 사람들의
|
宴が始まる
|
우타게가 하지마루
|
잔치가 시작하네
|
|
光の三原色の
|
히카리노 산겐쇼쿠노
|
빛의 삼원색으로 빛나는
|
ネオンが眩しくて
|
네온가 마부시쿠테
|
네온이 눈부셔서
|
星のあかりより強く
|
호시노 아카리요리 츠요쿠
|
별빛보다 강하게
|
グループを響かせて
|
그루브오 히비카세테
|
그루브를 울려 퍼뜨려주네
|
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
今宵の供物を捧げて
|
코요이노 쿠모츠오 사사게테
|
오늘 밤의 공물을 바치고서
|
フレデリックの歌詞みたいに
|
후레데릿쿠노 카시 미타이니
|
프레데릭의 노래 가사처럼
|
踊れ夜が明けるまで
|
오도레 요가 아케루마데
|
춤춰라 밤이 밝아질 때까지
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
23時を彩る
|
니쥬산지오 이로도루
|
23시를 물들이는
|
ラムネ瓶に ずんだ かき氷
|
라무네빈니 즌다 카키코오리
|
라무네 병에 즌다, 빙수까지
|
このよるは終わらない
|
코노 요루와 오와라나이
|
이 밤은 끝나지 않아
|
|
ダンスフロアから見下ろした ■ ■
|
단스후로아카라 미오로시타
|
댄스 플로어에서 내려다본
|
今宵の町は祭舞台 ■ ■
|
코요이노 마치와 마츠리부타이
|
오늘 밤 마을은 축제 무대
|
電池式の神様も
|
덴치시키노 카미사마모
|
건전지로 움직이는 신께서도
|
今日は無礼講
|
쿄오와 부레이코오
|
오늘은 모두 내려놔
|
|
四つ打ちのビート刻む
|
요츠 우치노 비토 키자무
|
네 박자 비트를 새기는
|
提灯のゆらめきに
|
쵸친노 유라메키니
|
초롱의 반짝임에
|
愉快な言葉をつむぎ
|
유카이나 코토바오 츠무기
|
유쾌한 말을 엮어서
|
歯車をうならせろ
|
하구루마오 우나라세로
|
톱니바퀴를 울려라
|
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
サイリウムの波に乗って
|
사이리우무노 나미니 놋테
|
응원봉의 파도에 올라타
|
歌声吃っても 笑顔で
|
우타고에 도못테모 에가오데
|
노랫소리는 더듬거려도 웃으면서
|
踊れ余は舞っている
|
오도레 요와 맛테이루
|
춤춰라 나는 춤추고 있어
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
午前3時半を過ぎて
|
고젠 산지한오 스기테
|
오전 3시 반을 넘겨도
|
眠りの来ない僕たちの
|
네무리노 코나이 보쿠타치노
|
잠이 오지 않는 우리들의
|
このよるは終わらない
|
코노 요루와 오와라나이
|
이 밤은 끝나지 않아
|
|
アマテラスは閉じ込めて
|
아마테라스와 토지코메테
|
아마테라스는 가두어 두자
|
天岩戸にステイ
|
아마노이와토니 스테이
|
아마노이와토에 스테이
|
ホームステイしテイてね
|
호무스테이시테이테네
|
홈스테이하고 있어
|
バッテリーの切れる日まで
|
밧테리노 키레루 히마데
|
배터리가 다 되는 날까지
|
自動人形のようにダンス
|
오토마타노 요오니 단스
|
자동인형처럼 댄스
|
ロボットダンスを踊り明かせ!
|
로봇토 단스오 오도리아카세
|
로봇 댄스를 밤새 추자!
|
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
「そろそろ飽きてきた」だって?
|
소로소로 아키테키타닷테
|
"슬슬 질렸어"라고?
|
言葉をつつしめよ!
|
코토바오 츠츠시메요
|
그 입놀림을 삼가도록!
|
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
今宵の供物はおあずけ
|
코요이노 쿠모츠와 오아즈케
|
오늘 밤의 공물은 미뤄두고
|
フレデリックの歌詞みたいに
|
후레데릿쿠노 카시 미타이니
|
프레데릭의 노래 가사처럼
|
踊ろう 夜は明けねども
|
오도로오 요와 아케네도모
|
춤추자 밤이 밝지 않는다 해도
|
おどロボたちの夏祭り
|
오도로보타치노 나츠마츠리
|
오도로보들의 여름 축제
|
午前6時も鮮やかに
|
고젠 로쿠지모 아자야카니
|
오전 6시도 선명하게
|
ラムネ瓶に ずんだ かき氷
|
라무네빈니 즌다 카키코오리
|
라무네 병에 즌다, 빙수까지
|
このよるはまだ続く
|
코노 요루와 마다 츠즈쿠
|
이 밤은 아직 계속될 거야
|
|
月は満ちも欠けもせず
|
츠키와 미치모 카케모 세즈
|
달은 차지도 이지러지지도 않고
|