優しさの記憶

최근 편집일시 :

파일:다른 뜻 아이콘.svg
상냥함의 기억은(는) 여기로 연결됩니다.
카구야 님은 고백받고 싶어? ~천재들의 연애 두뇌전~의 애니메이션 삽입곡에 대한 내용은 카구야 님은 고백받고 싶어 ~천재들의 연애 두뇌전~/애니메이션/음반 문서
3.3.1번 문단을
카구야 님은 고백받고 싶어 ~천재들의 연애 두뇌전~/애니메이션/음반# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.





優しさの記憶
상냥함의 기억 | Memories of Kindness
파일:BlueArchive_Memories of Kindness_Cover.jpg
가수
鹿乃(카노)
작곡/편곡
Mitsukiyo
작사
夕野ヨシミ(IOSYS)
발매일
2023년 7월 24일
스트리밍 / 음원 구매

1. 개요
2. 가사
3. 기타



1. 개요[편집]





블루 아카이브의 1부 최종편 Final. 그리고 모든 기적이 시작되는 곳 의 엔딩곡. 작곡은 한국의 "ミツキヨ" 문광호, 작사는 일본의 IOSYS, 가창은 일본의 우타이테 鹿乃가 담당한 일본어 곡이다.

음율의 구성은 BA의 3rd PV의 BGM으로 쓰인 《Luminous Memory》의 멜로디를 어레인지했다. 가사의 화자는 평행세계의 시로코로 자신들을 이끌어 준 선생에 대한 상냥한 기억과 동시에 선생에 대한 감사와 이를 토대로 앞으로 나아가고자 희망을 품는 것을 묘사하고 있다.

스트리밍이 가능한 디지털 싱글 음원은 2023년 7월 24일 일본에서 발매되었으나 鹿乃의 소속사인 INCS toenter가 해외 디지털 배급을 거부해 일본 외 국가에선 인게임에 수록된 저음질 버전을 직접 플레이 하는 방법 외엔 청음할 수 없다. 이는 캐릭터송과 오리지널 사운드트랙 또한 마찬가지고 국내에서 스트리밍 발매한 노래는 Clear Morning , Blue Canvas 둘뿐이다.


2. 가사[편집]


瞳閉じて今思い浮かぶのは
히토미 토지테 이마 오모이우카부노와
눈을 감고 떠오르는 것은
笑顔ばかりではないけれども
에가오 바카리데와 나이케레도모
웃는 얼굴만은 아니지만
誰もが願いのため
다레모가 네가이노 타메
모두가 소원을 위해
約束の答えを探し求めてた
야쿠소쿠노 코타에오 사가시모토메테타
약속의 답을 찾고 있었어
もう遠い昔の出来事だったような
모오 토오이 무카시노 데키고토닷타 요오나
이미 먼 옛날 일인 것이었던 것 같고
でもほんの昨日のことのような
데모 혼노 키노오노 코토노 요오나
하지만 바로 어제 일처럼 느껴지는
交わした言葉が今でも静かに
카와시타 코토바가 이마데모 시즈카니
주고받은 말이 지금에도 고요히
心を揺さぶる
코코로오 유사부루
마음을 흔들어
思い出たち抱えてゆくこれからずっと
오모이데타치 카카에테 유쿠 코레카라 즛토
추억들을 안고 가겠어 지금부터 쭉
胸の奥の深い青に寄り添うまま
무네노 오쿠노 후카이 아오니 요리소우 마마
가슴 속 깊은 푸름을 끌어안은 채
あなたとなら何も怖くはないから
아나타토나라 나니모 코와쿠와 나이카라
당신과 함께면 아무것도 두렵지 않으니까
前へ進もう次の扉の
마에에 스스모오 츠기노 토비라노
앞으로 나아가자 다음 문
向こう
무코오
너머로
すれ違うことや過ちもあったね
스레치가우 코토야 아야마치모 앗타네
엇갈린 일이나 실수도 있었지
傷つけられたり傷つけたり
키즈츠케라레타리 키즈츠케타리
상처를 받거나 상처를 주거나
誰もが完璧じゃない
다레모가 칸페키쟈 나이
누구나 완벽하진 않아
それでも未来へただ走り続けてた
소레데모 미라이에 타다 하시리츠즈케테타
그래도 미래를 향해 쭉 달려가고 있었어
喜び楽しみ嬉しさ悲しさ
요로코비 타노시미 우레시사 카나시사
희열, 기대, 기쁨, 슬픔,
怒りも悩みもないまぜになっていた
이카리모 나야미모 나이마제니 낫테이타
분노도 고민도 섞여 있었지
心と心がぶつかる
코코로토 코코로가 부츠카루
마음과 마음이 부딪혀
でもだからこそここまでこれたよ
데모 다카라코소 코코마데 코레타요
하지만 그랬기에 여기까지 올 수 있었어
見上げた空流れ星の瞬く時を
미아게타 소라 나가레보시노 마타타쿠 토키오
올려다본 하늘 유성이 반짝이는 한 때가
どうしてだろうとても長く感じてたんだ
도오시테다로오 토테모 나가쿠 칸지테탄다
어째설까 무척 길게 느껴졌어
夜が来てもそれで終わりじゃないから
요루가 키테모 소레데 오와리쟈 나이카라
밤이 와도 그걸로 끝이 아니니까
「さよなら」じゃなく「また明日ね」って言って
「사요나라」쟈 나쿠 「마타 아시타네」테 잇테
「안녕히」가 아니라 「내일 또 봐」 라고 해줘
限りない愛と温もりを抱きしめ
카기리나이 아이토 누쿠모리오 다키시메
끝없는 사랑과 따듯함을 안고서
この空に祈る
코노 소라니 이노루
이 하늘에 기도해
暗闇の中で芽生えた光は
쿠라야미노 나카데 메바에타 히카리와
어둠 속에서 싹튼 빛은
やがていくつもの希望の木となり
야가테 이쿠츠모노 키보오노 키토 나리
이윽고 수많은 희망의 나무가 되어
強く輝いて感情の海へと
츠요쿠 카가야이테 칸죠오노 우미에토
눈부시게 빛나며 감정의 바다를 향해
溢れて照らし出すよ
아후레테 테라시다스요
흘러넘치며 비춰주기 시작해
頬を伝う涙の跡
호오오 츠타우 나미다노 아토
뺨을 타고 흐르는 눈물 자국
優しくなぞる
야사시쿠 나조루
상냥하게 닦아주는
柔らかくて汚れのないその指先
야와라카쿠테 케가레노 나이 소노 유비사키
부드럽고 얼룩 없는 그 손가락 끝
時を経ても変わらない
토키오 헤테모 카와라나이
시간이 흘러도 변하지 않는
ひとつだけの大切なこと
히토츠다케노 타이세츠나 코토
하나뿐인 소중한 것을
教えてくれた
오시에테쿠레타
가르쳐주었어
思い出たち抱えてゆくこれからずっと
오모이데타치 카카에테 유쿠 코레카라 즛토
추억을 안고 가겠어 지금부터 쭉
胸の奥の深い青に寄り添うまま
무네노 오쿠노 후카이 아오니 요리소우 마마
가슴 속 깊은 푸른빛을 끌어안은 채
あなたとなら何も怖くはないから
아나타토나라 나니모 코와쿠와 나이카라
당신이 있으면 아무것도 두렵지 않으니까
前へ進もう次の扉の
마에에 스스모오 츠기노 토비라노
앞으로 나아가자 다음 문
向こう
무코오
너머로


3. 기타[편집]


BA 1부 엔딩곡이기에 선행 서비스되는 일본판의 스토리가 완결됨에 따라 가장 먼저 공개되었고, 글로벌 서버에선 KST 기준 2023년 9월 9일 인게임에서 해금되었다. 음원과 같이 출력되는 엔딩 크레딧의 명단이 일부 수정된 점을 제외하면 글로벌 서버 오픈 기념으로 별도로 제작된 《Target for love》의 경우완 다르게 변경점이나 추가 사항은 없다.

한데 이를 달리 말하면 일본어 가사의 번역이 자막으로 삽입되지 않았다는 뜻이다. 일본 서버는 일본어 원어민들이 주로 플레이하는 서버기 때문에 자막 삽입을 고려하지 않아도 무방했으나, 글로벌 서버에는 일본어가 아닌 언어 사용자들이 포진해있기 때문에 게임 플레이시 1부 엔딩의 감동과 몰입감을 저해하는 문제점으로 지적되었다.


하필 최종편 업데이트 직전에 완결난 꽃이 피는 파반느의 경우 엔딩곡인 《우리들의 퀘스트》의 가사 번안이 허가됐는데, 《상냥함의 기억》은 똑같은 ミツキヨ 작곡, IOSYS 작사에 곡의 배급권을 갖는 소속사만 달라서 INCS enter의 탐욕(...)에 많은 글로벌 서버 유저들이 비분강개했다. 다만 관련 게시물엔 한국어 자막이 없어서 오히려 몰입감을 해치지 않았다고 응답하는 유저들도 있는듯.
[각주]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-29 06:49:09에 나무위키 優しさの記憶 문서에서 가져왔습니다.