아이난데스은(는) 여기로 연결됩니다.
비슷한 제목의 곡 愛なんですよ(아이난데스요)에 대한 내용은
사랑이랍니다 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
}}}
何度やらかしたって、醜い悪あがきだって——夜の中に“輝き”はあるはずだから!
25時、ナイトコードで。が歌う『未来を描く戦い』の歌、お聴きください。
몇 번을 시도한대도, 추한 발버둥이라 해도——밤 중에도 "반짝임"은 분명 있을 테니까!
25시, 나이트 코드에서.가 부르는 『미래를 그리는 싸움』의 노래, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
I랍니다는
레루리리가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
25시, 나이트 코드에서.의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2022년 11월 20일 이벤트 '
소원은, 언젠가 아침을 넘어'를 통해 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 11월 28일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 오후 9시 30분 레루리리의 유튜브 채널과 니코니코 동화에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.
제목의 I는 문자 그대로인 영단어 '나'의 의미와, 발음이 동일한 일본어 '사랑(
愛)', '다툼(
合い)'의 의미를 중의적으로 담은 언어유희로 쓰였다. 자기 자신이라는 의미로 I에 이벤트 수록곡 주인공인
시노노메 에나의 이름을 넣으면
에나낭입니다(えななんです)라고도 읽을 수 있어서 소소하게 화제가 되었다. 한편 공식 영제가 'I am you'인데, 이를 따라 버추얼 싱어 버전 MV에서는 주인공이 자신과 싸워 이기는 듯한 묘사가 나온다.
YouTube
|
|
I랍니다 - 레루리리 feat.하츠네 미쿠 / I am you - rerulili feat.Hatsune Miku
|
YouTube
|
|
I랍니다 / 25시, 나이트 코드에서. × 하츠네 미쿠
|
|
요이사키 카나데 [[요이사키 카나데/카드| 카드 ]]
| 아사히나 마후유 [[아사히나 마후유/카드| 카드 ]]
| 시노노메 에나 [[시노노메 에나/카드| 카드 ]]
| 아키야마 미즈키 [[아키야마 미즈키/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
빠른 BPM을 기반으로 한 계단과 폭타로 난이도를 높인 채보. 계단 처리력과 순간피지컬이 부족하다면 어렵게 느껴질 수 있다. 중간에 대문자 I, 후반에 하트를 형상화한 롱노트가 나온다.
人生みんなバカ可愛い
|
진세이 민나 바카 카와이이
|
인생 모두 하찮고 귀여워[4] 의역. 직역하면 '바보 귀여워'이며, 겁나 귀여워 혹은 존나 귀여워 같은 의미의 속어이다.
|
あるがままにいられずに そう
|
아루가 마마니 이라레즈니 소우
|
있는 그대로 있지 못하고 그래
|
人類史上かつてない
|
진루이시죠오 카츠테나이
|
인류 역사상 전례 없는
|
戦いなんです それがIなんです
|
타타카이난데스 소레가 아이난데스
|
싸움이에요 그것이 I랍니다
|
|
空前絶後の大乱闘で
|
쿠우젠제츠고노 다이란토오데
|
전무후무[5]한 대난투에서
|
偶然絶望連鎖と踊り明かしてさ
|
구우젠 제츠보오 렌사토 오도리아카시테사
|
우연 절망 연쇄와 밤새 춤추면서
|
幸福論破の大合唱で
|
코오후쿠론파노 다이갓쇼오데
|
행복 논파의 대합창에
|
盲信背徳を付け足し
|
모오신 하이토쿠오 츠케타시
|
맹신 배덕을 더해서
|
|
喜びも戸惑いも喉の渇きも
|
요로코비모 토마도이모 노도노 카와키모
|
기쁨도 망설임도 갈증도
|
キミが選んだことから逃げられないよ
|
키미가 에란다 코토카라 니게라레나이요
|
네 선택에서 도망칠 수 없어
|
切り返せ 起死回生
|
키리카에세 키시카이세이
|
반격해내 기사회생
|
さあ夜の中で声を上げて
|
사아 요루노 나카데 코에오 아게테
|
자아 한밤중에 목소리를 높여서
|
|
人生みんなバカ可愛い
|
진세이 민나 바카 카와이이
|
인생 모두 하찮고 귀여워
|
あるがままに気付かずに そう
|
아루가 마마니 키즈카즈니 소우
|
있는 그대로 눈치 못채고 그래
|
人類史上かつてない
|
진루이시죠오 카츠테나이
|
인류 역사상 전례 없는
|
過ちなんです それがIなんです
|
아야마치난데스 소레가 아이난데스
|
잘못이에요 그것이 I랍니다
|
|
前人未到の大混乱で
|
젠진미도오노 다이콘란데
|
전인미답의 대혼란에서
|
偶像崇拝天使の虜になってさ
|
구우조오 스우하이 텐시노 토리코니 낫테사
|
우상 숭배 천사의 포로가 되어서
|
報復論争は平行線で
|
호오후쿠 론소오와 헤이코오센데
|
보복 논쟁은 평행선이라
|
凡人解釈いと悲し
|
본진 카이샤쿠 이토카나시
|
평범한 해석 너무 슬퍼라
|
|
祝福も嘘つきも悲しみさえも
|
슈쿠후쿠모 우소츠키모 카나시미사에모
|
축복도 거짓말쟁이도 슬픔마저도
|
キミが望んだことなら消えやしないよ
|
키미가 노존다 코토나라 키에야시나이요
|
네 바람이라면 사라지질 않아
|
繰り返して輪廻転生
|
쿠리카에시테 린네 텐세에
|
반복해서 윤회전생
|
さあ夢の中で目を覚まして
|
사아 유메노 나카데 메오 사마시테
|
자아 이제 꿈에서 눈을 떠
|
|
人生みんなバカ可愛い
|
진세이 민나 바카 카와이이
|
인생 모두 하찮고 귀여워
|
逆さまに神懸かり そう
|
사카사마니 카미가카리 소오
|
거꾸로 신들린듯이 그래
|
人類史上またとない
|
진루이시죠오 마타토나이
|
인류 역사상 다신 없을
|
やらかしなんです それがIなんです
|
야라카시난데스 소레가 아이난데스
|
짓거리예요 그것이 I랍니다
|
|
人生みんなバカ可愛い
|
진세이 민나 바카 카와이이
|
인생 모두 하찮고 귀여워
|
あるがままに いられずに
|
아루가 마마니 이라레즈니
|
있는 그대로 있지 못하고
|
思い上がりも甚だしい
|
오모이아가리모 하나하다시이
|
자만하는 것도 정도가 있지
|
まぁしょうがないんです こればっかりは
|
마아 쇼오가 나인데스 코레 밧카리와
|
뭐, 어쩔 수 없잖아요 이것만큼은
|
|
人生みんなバカ可愛い
|
진세이 민나 바카 카와이이
|
인생 모두 하찮고 귀여워
|
悪足掻きからの雨上がり そう
|
와루아가키 카라노 아메아가리 소우
|
발버둥침에 비가 개듯이 그래
|
人類史上かつてない
|
진루이시죠오 카츠테나이
|
인류 역사상 전례 없는
|
輝きなんです それが愛なんです
|
카가야키난데스 소레가 아이난데스 [6] 이전까지는 곡에서 중의적인 의미를 담은 I로 표기했지만 이 부분에서는 확실하게 사랑이라고 표현한다.
|
반짝임이에요 그게 사랑이랍니다
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-28 03:48:44에 나무위키
I랍니다 문서에서 가져왔습니다.