은(는) 여기로 연결됩니다.
1991년부터 2000년까지 사용되었던 러시아의 국가에 대한 내용은
애국가(러시아) 문서
를
, 동일 선율의 소련 국가에 대한 내용은
소련 국가 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
이 문서는 나무위키의 이 토론에서 표제어를 '러시아 연방 국가'로 하기(으)로 합의되었습니다.타 위키에서의 합의내용이 더위키에서 강제되지는 않지만 문서를 편집하실때 참고하시기 바랍니다.
국가(國歌) |
- [ 펼치기 · 접기 ]
| 가나 | God Bless Our Homeland Ghana | 하느님 우리 조국 가나를 축복하소서 |
| 가봉 | La Concorde | 조화 |
| 과테말라 | Himno Nacional de Guatemala | 과테말라 국가 |
| 그리스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 |
| 기니비사우 | Esta É a Nossa Pátria Bem Amada | 우리의 사랑스러운 조국 |
| 나이지리아 | Arise Oh Compatriots, Nigeria’s Call Obey | 일어나라 동포들이여 |
| 남아프리카 공화국 | National Anthem of South Africa Nasionale lied van Suid-Afrika | 남아프리카 공화국 국가 |
| 네덜란드 | Het Wilhelmus | 빌럼 공의 노래 |
| 노르웨이 | Ja, vi elsker dette landet | 그래, 우리는 이 땅을 사랑한다 |
| 뉴질랜드 | God Defend New Zealand | 하느님, 뉴질랜드를 수호하소서 |
| 대한민국 | 애국가 | 애국가 |
| 덴마크 | Der er et yndigt land | 사랑스러운 땅에서 |
| 독일 (舊 서독) | Deutschlandlied | 독일의 노래 |
| 동티모르 | Pátria | 조국 |
| 라오스 | ເພງຊາດລາວ | 라오스의 국가 |
| 라트비아 | Dievs, svētī Latviju! | 하느님, 라트비아를 축복하소서! |
| 러시아 | Государственный гимн Российской Федерации | 러시아 연방 국가 |
| 레바논 | النشيد الوطني اللبناني | 레바논의 국가 |
| 루마니아 | Deşteaptă-te române! | 루마니아인이여, 깨어나라! |
| 룩셈부르크 | Ons Heemecht | 우리의 조국 |
| 르완다 | Rwanda nziza | 아름다운 르완다 |
| 리비아 | ليبيا ليبيا ليبيا | 리비아, 리비아, 리비아 |
| 리투아니아 | Tautiška giesmė | 국가 찬가 |
| 리히텐슈타인 | Oben am jungen Rhein | 저 라인 강 위쪽으로 |
| 마셜 제도 | Forever Marshall Islands | 마셜 제도여 영원하라 |
| 말레이시아 | Negaraku | 조국 |
| 멕시코 | Himno Nacional Mexicano | 멕시코 국가 |
| 모나코 | Hymne Monégasque | 모네가스크 찬가 |
| 모로코 | النشيد الشريف | 샤리프 찬가 |
| 모리타니 | نشيد وطني موريتاني | 아버지의 나라는 영예로운 선물 |
| 몬테네그로 | Oj, Svijetla Majska Zoro Ој, свијетла мајска зоро | 오, 5월의 밝은 새벽이여 |
| 몰도바 | Limba noastră | 우리의 언어 |
| 몰타 | L-Innu Malti | 몰타 찬가 |
| 몽골 | Монгол улсын төрийн дуулал | 몽골의 국가 |
| 미국 | The Star Spangled Banner | 별이 박힌 깃발 |
| 미얀마 | ကမ္ဘာမကြေ | 세상이 끝날 때까지 |
| 바티칸 | Hymnus Pontificius | 교황 찬가 행진곡 |
| 방글라데시 | “আমার সোনার বাংলা | 나의 황금빛 벵골 |
| 베네수엘라 | Gloria al bravo pueblo | 용감한 이들에게 영광을 |
| 베트남 | Tiến quân ca | 진군가 |
| 벨기에 | La Brabançonne De Brabançonne | 브라반트의 노래 |
| 벨라루스 | Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь | 우리는 벨라루스인 |
| 보스니아 헤르체고비나 | Државна химна Босне и Херцеговине Državna himna Bosne i Hercegovine | 간주곡 |
| 부탄 | འབྲུག་ཙན་དན་ | 전룡의 왕국 |
| 북마케도니아 | Денес Над Македонија | 마케도니아의 오늘을 넘어서 |
| 북한 | 애국가 | 애국가 |
| 불가리아 | Мила Родино | 친애하는 조국 |
| 브라질 | Hino Nacional Brasileiro | 브라질 국가 |
| 브루나이 | الله فليهاراكن سلطن Allah Peliharakan Sultan | 술탄에게 신의 가호가 있기를 |
| 사모아 | O le Fu’a o le Sa’olotoga o Samoa | 자유의 깃발 |
| 사우디아라비아 | عاش المليك | 군주를 찬양하라 |
| 세르비아 | Боже правде | 정의의 하느님 |
| 솔로몬 제도 | God Save Our Solomon Islands | 하느님, 우리의 솔로몬 제도를 지켜 주시옵소서 |
| 수리남 | God zij met ons Suriname | 하느님께서 수리남과 함께 하신다 |
| 스리랑카 | ශ්රී ලංකා මාතා ஸ்ரீ லங்கா தாயே | 어머니 스리랑카 |
| 스웨덴 | Du Gamla, Du Fria | 오래된 그대, 자유로운 그대 |
| 스위스 | Rufst du, mein Vaterland | 스위스 찬가 |
| 스페인 | Himno Nacional Español | 국왕 행진곡 |
| 슬로바키아 | Nad Tatrou sa blýska | 타트라 산 위에 번개가 쳐도 |
| 슬로베니아 | Zdravljica | 축배 |
| 시리아 | حُمَاةَ الدِّيَارِ | 조국의 파수꾼 |
| 싱가포르 | Majulah Singapura | 전진하는 싱가포르 |
| 아랍에미리트 | النشيد الوطني الاماراتي | 내 조국이여 영원하라 |
| 아르메니아 | Մեր Հայրենիք | 우리의 조국 |
| 아르헨티나 | Himno Nacional Argentino | 아르헨티나 국가 |
| 아이슬란드 | Lofsöngur | 찬가 |
| 아이티 | Hymne national d'Haïti | 데살린의 노래 |
| 아일랜드 | Amhrán na bhFiann | 전사의 노래 |
| 아제르바이잔 | Azərbaycan Marşı | 아제르바이잔 행진곡 |
| 아프가니스탄 | دا د باتورانو کور | 이 곳은 용감한 자들의 고향이라네! |
| 안도라 | El Gran Carlemany | 위대한 샤를마뉴 |
| 알바니아 | Hymni i Flamurit | 깃발의 찬가 |
| 알제리 | قسما | 맹세 |
| 앙골라 | Angola Avante | 앙골라여 전진하라 |
| 에스토니아 | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | 나의 조국, 나의 행복과 기쁨 |
| 에콰도르 | ¡Salve, Oh Patria! | 만세, 오 조국이여! |
| 영국 | God Save the Queen | 하느님, 여왕 폐하를 지켜주소서 |
| 예멘 | الجمهورية المتحدة | 연합 공화국 |
| 오스트리아 | Bundeshymn | 산의 나라, 강의 나라 |
| 우간다 | Oh Uganda, Land of Beauty | 오 우간다, 아름다움의 나라여 |
| 우루과이 | Himno Nacional de Uruguay | 동방인들이여. 조국이 아니면 죽음을. |
| 우즈베키스탄 | Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi | 우즈베키스탄 공화국의 국가 |
| 우크라이나 | Ще не вмерла України | 우크라이나의 영광은 사라지지 않으리 |
| 이란 | سرود ملی جمهوری اسلامی ایران | 이란 이슬람 공화국 국가 |
| 이라크 | موطني | 나의 조국 |
| 이스라엘 | הַתִּקְוָה | 희망 |
| 이집트 | بلادي بلادي بلادي | 나의 조국, 나의 사랑과 마음은 그대를 위해 |
| 이탈리아 | Il Canto degli Italiani | 마멜리 찬가 |
| 인도 | जन गण मन | 모든 국민의 마음 |
| 인도네시아 | Indonesia Raya | 위대한 인도네시아 |
| 일본 | 君が代 | 임금의 치세 |
| 잠비아 | Lumbanyeni Zambia | 일어나 자랑스럽고 자유로운 잠비아를 노래하자 |
| 조지아 | თავისუფლება | 자유 |
| 대만 | 中華民國國歌 | 중화민국 국가 | 中華民國國旗歌 | 중화민국 국기가 |
| 중화인민공화국 | 义勇军进行曲 | 의용군 진행곡 |
| 짐바브웨 | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe | 짐바브웨의 대지에 축복을 |
| 체코 | Kde domov můj? | 나의 조국은 어디에? |
| 칠레 | Himno Nacional de Chile | 칠레 국가 |
| 카자흐스탄 | Менің Қазақстаным | 나의 카자흐스탄 |
| 카타르 | السلام الأميري | 아미르에게 평화를 |
| 캄보디아 | នគររាជ | 왕국 |
| 캐나다 | O Canada Ô Canada | 오 캐나다 |
| 코소보 | Европа | 유럽 |
| 코스타리카 | Himno Nacional de Costa Rica | 코스타리카 국가 |
| 콜롬비아 | Himno Nacional de la República de Colombia | 콜롬비아 공화국 국가 |
| 콩고민주공화국 | Debout Congolais | 콩고인들이여 일어나라 |
| 쿠바 | La Bayamesa | 바야모 행진곡 |
| 크로아티아 | Lijepa naša domovino | 아름다운 우리 조국 |
| 키르기스스탄 | Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | 키르기즈 공화국 국가 |
| 키프로스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 |
| 타지키스탄 | Суруди Миллӣ | 국가 |
| 탄자니아 | Mungu ibariki Afrika | 주여, 아프리카를 축복하소서 |
| 터키 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 |
| 태국 | เพลงชาติไทย | 태국 국가 |
| 토고 | Terre de nos aïeux | 우리 조상의 땅 |
| 투르크메니스탄 | Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň döwlet gimni | 독립, 중립, 투르크메니스탄의 국가 |
| 튀니지 | حماة الحمى | 조국의 수호자 |
| 파나마 | Himno Istemño | 지협의 노래 |
| 파푸아뉴기니 | O Arise, All You Sons | 오, 모든 아들들아 일어나라 |
| 파키스탄 | قومی ترانہ | 국가 |
| 팔라우 | Belau rekid | 우리들의 팔라우 |
| 팔레스타인 | فدائي | 피다이 |
| 페루 | Himno Nacional del Perú | 페루 국가 |
| 포르투갈 | A Portuguesa | 포르투갈의 노래 |
| 폴란드 | Mazurek Dąbrowskiego | 돔브로프스키의 마주레크 |
| 프랑스 | La Marseillaise | 마르세유 행진곡 |
| 피지 | Meda Dau Doka | 피지에 축복이 있기를 |
| 핀란드 | Maamme | 우리의 땅 |
| 필리핀 | Lupang Hinirang | 선택된 땅 |
| 헝가리 | Himnusz | 찬가 |
| 호주 | Advance Australia Fair | 아름다운 오스트레일리아여 전진하라 | 미승인국의 국가 |
| 북키프로스 터키 공화국 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 |
| 소말릴란드 | Samo ku waar | 오래 평화롭게 |
| 아르차흐 공화국 | Ազատ ու անկախ Արցախ | 아르차흐는 자유와 독립을 원하리 |
| 도네츠크 인민공화국 | Славься Республика, Наша Народная | 공화국에게 영광을, 우리 국민에게 영광을 |
| 루간스크 인민공화국 | Государственный Гимн Луганская Народная Республика | 루간스크 인민공화국 국가 |
| 트란스니스트리아 | Слэвитэ сэ фий, Нистрене Slăvită să fii, Nistrene | 우리는 트란스니스트리아의 찬가를 부르네 | 자치지역의 국가 |
| 그린란드 | Nunarput utoqqarsuanngoravit | 우리의 오랜 땅이여 | 파일:바시코르토스탄 국기.png
| 바시코르토스탄 | Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны | 바시코르토스탄 공화국의 국가 |
| 부랴티야 공화국 | Песня о родной земле | 우리가 태어난 땅에 대한 노래 |
| 북아일랜드 | Londonderry Air | 런던데리의 아리아 |
| 북오세티야 공화국 | Цӕгат Ирыстоны паддзахадон гимн |
북오세티야 공화국의 국가 || 체첸 공화국 || Шатлакхан Илли || 샤틀락의 노래 ||
| 카탈루냐 | Els Segadors | 수확자들 |
| 칼미키야 공화국 | Хальмг Таңһчин частр | 칼미키야 공화국의 국가 |
| 퀴라소 | Himno di Kòrsou | 퀴라소 국가 |
| 타타르스탄 공화국 | Татарстан Республикасы Дәүләт гимны | 타타르스탄 공화국의 국가 | | 투바 공화국 | Мен – тыва мен | 나는 투바인이다 |
| 페로 제도 | Tú alfagra land mítt | 그대, 나의 가장 아름다운 땅 | 국가로서의 지위를 상실한 노래 |
| 나치 독일 | Horst-Wessel-Lied | 호르스트 베셀의 노래 |
| 남아프리카 연방 | Die Stem van Suid-Afrika | 남아프리카의 외침 |
| 대한제국 | 大韓帝國愛國歌 | 대한제국 애국가 |
| 독일 제국 | Heil dir im Siegerkranz | 그대에게 승리의 왕관을 |
| 동독 | Auferstanden aus Ruinen | 폐허에서 부활하여 |
| 러시아 제국 | Гром победы, раздавайся! | 승리의 천둥이여, 울려라! | Молитва русского народа | 러시아인의 기도 | Боже, Царя храни! | 하느님, 차르를 보호하소서! |
| 로디지아 | Rise O Voices of Rhodesia | 로디지아의 목소리를 상승시키리 |
| 리비아 자마히리야 | الله اكبر | 신은 위대하다네 |
| 만주국 | 滿洲國建國歌 | 만주국 건국가 |
| 민주 캄푸치아 | ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ | 영광스러운 4월 17일 |
| 베트남 공화국 | Tiếng Gọi Công Dân | 공민에게 고함 |
| 비시 프랑스 | Maréchal, nous voilà ! | 원수여 우린 여기에 있습니다 |
| 소련 | Интернационал | 인터내셔널가 | Государственный гимн СССР | 소비에트 연방 찬가 |
| 스페인 제2공화국 | Himno de Riego | 리에고 찬가 |
| 슬로베니아 사회주의 공화국 | Naprej, zastava slave | 영광의 깃발을 향해 |
| 아프가니스탄 이슬람 공화국 | ملی سرود | 국가 |
| 아프가니스탄 민주공화국 | ملی سرود | 국가 |
| 오스만 제국 | 문서 참조 | 문서 참조 |
| 오스트리아-헝가리 제국 | Kaiserhymne | 황제 찬가 |
| 유고슬라비아 사회주의 연방공화국 | Хеј Словени | 슬라브족이여 |
| 이란 팔레비 왕조 | سرود شاهنشاهی ایران | 황례포 |
| 아랍 연합 공화국 | والله زمان يا سلاحي | 오 나의 무기여, 오랜 시간이 지나왔구나 |
| 이탈리아 왕국 | Marcia Reale | 왕의 행진곡 |
| 이탈리아 사회 공화국 | Giovinezza | 청춘 |
| 중화민국 북양정부 | 卿雲歌 | 경운가 |
| 청나라 | 鞏金甌 | 공금구 | 頌龍旗 | 송룡기 |
| 캄푸치아 인민공화국 | ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា | 캄푸치아 인민공화국 애국가 | 현재는 사용되지 않는 노래 |
| 러시아 | Патриотическая Песня | 애국가 |
| 미국 | Hail, Columbia | 컬럼비아 만세 | My country, 'Tis of Thee | 나의 조국, 그분의 땅 | 국가 외 단체의 상징가 |
| 에스페란토 운동 | La Espero | 희망 |
| 올림픽 | Ολυμπιακός Ύμνος | 올림픽 찬가 |
| 유럽연합 | Anthem of Europe | 유럽 찬가 |
|
Государственный гимн Российской Федерации |
러시아 연방 국가 State Anthem of Russian Federation |
|
창작 | 작곡 | 1938년 (소련 국가로서) 알렉산드르 바실예비치 알렉산드로프 (Александр Васильевич Александров) |
작사 | 2000년 세르게이 블라디미로비치 미할코프 (Сергей Владимирович Михалков) |
〈러시아 연방 국가〉는
2000년에 공식적으로 제정되어 지금까지 쓰이고 있는
러시아의
국가다.
러시아의 국가는
러시아 애국가와 러시아 연방 국가로 나뉘는데
1991년 소련 붕괴 후 러시아 애국가를 쓰다가
소련의 향수를 가지고 있던
블라디미르 푸틴의 지시로 세르게이 미할코프
[1] 소련 국가의 1944년 가사와 1977년 가사를 작사한 사람이다.
가
소련 국가에서
공산주의 이념을 배제한 가사로 새롭게 작사한 작품이 〈러시아 연방 국가〉이다.
러시아 제국부터 현대
러시아 연방에 이르기까지 러시아에서 사용된 국가의 역사에 대해 다룬 다큐멘터리.
현대
러시아 연방에서 공식적으로 채택된 국가는 총 두 개가 있다. 처음 사용되었던 국가는
1991년 소련 붕괴 직후부터
2000년까지 사용되었던
애국가이며 두 번째는
2001년부터 지금까지 쓰이고 있는
소련 국가에서 가사만 바꾼 곡인 러시아 연방 국가이다.
1991년 소련 붕괴에 따라
소련의 15개 공화국이 모두 독립한 후 대부분의 국가들이 새로운 국가를 제정했다.
러시아 소비에트 연방 사회주의 공화국의 후신인
러시아 연방도 새로운 국가로 '
애국가'를 채택하였지만 가사가 붙어 있지 않아서 기악 연주만 가능한 국가였기 때문에 이래저래 불만이 많았다. 이러한 불만은 러시아 국민의 대부분이 인지하고 있었던지라
1993년과
1998년에 두 차례 가사 공모를 한 바 있으나 합의 부족으로 공식 채택하는 데 실패했다. 현재 유튜브에 돌아다니는 가사 있는 음원은 비공식 가사다.
2.2. 〈러시아 연방 국가〉 (2001–)[편집]
2000년 러시아 대통령이 된
블라디미르 푸틴은 전임자인
보리스 옐친과 달리 구 소련에 대해서 상당한 애착을 가지고 있었던 인물로
1991년 소련 붕괴를 재앙이라고 여기면서 소련으로의 회귀를 추구했다. 푸틴이 집권했을 때는 러시아 경제가 무너져 있었기 때문에
[2] 러시아는 1990년대 경제 파탄으로 1998년에는 모라토리엄까지 선언하고 말았다.
상당수의
러시아인들은 소련에 대한 향수를 가지고 있었다. 이러한 상황을 간파하고 있던 푸틴은
소련 국가를 부활시키기로 하고 그 때까지도 생존해 있던 소련 국가의 작사가 세르게이 미할코프(Сергей Михалков)
[3] 즉, 러시아 혁명과 소련 붕괴를 모두 두 눈으로 직접 본 사람이다. 1913년생이며 2009년에 향년 96세로 사망했다. 소련 국가의 1944년판 가사와 1977년판 가사도 이 사람이 작사했다.
에게 가사에서
공산주의 이념을 완전히 배제하는 재개작을 의뢰하였고 마침내 가사를 새로 쓴 것으로 교체한 러시아 연방 국가는
2000년 12월 30일[4] 멜로디는 가사보다 조금 앞서서 12월 25일에 제정됐다.
부터 공식적으로 러시아의 국가로 제정되었으며
2001년 신년사에서 처음으로 공식적인 자리에서 사용되었다.
참고로 소련 국가의 가사도 중간에 한 번 변경되었다.
볼셰비키 혁명 이후 소련은
인터내셔널가를 국가로 사용했지만 원래
프랑스 작품인 이 곡은 지나치게 프랑스 풍이었고 이 곡을 좋아하지 않았던
스탈린은 새로운 국가를 만들기로 결심했는데,그 모델이 된 곡은 바로 스탈린을 미화하기 위해 만들었던
Жить стало лучше이라는 곡이었다. 이 곡의 가락을 바탕으로 좀 더 웅장하게 개작하여 1944년부터 새로운 국가로 사용했다.
의용군 진행곡처럼 엄격한 제창 규정이 있는 것은 아니지만 적어도 공식적인 자리에서 러시아 국가가 연주되는 경우 기립하는 것을 원칙으로 한다. 의용군 진행곡은 반드시 엄숙하게 연주, 제창되지만 러시아 국가는 때와 장소에 따라서 유연하게 연주되고 상당히 많은 형태로 변주되기도 한다.
러시아가 스포츠 강국이기 때문에
올림픽에서 자주 연주되는 국가 중 하나였지만
러시아 국가대표팀 도핑 스캔들로 인해
2018 평창 동계올림픽,
2020 도쿄 올림픽,
2022 베이징 동계올림픽에서는 연주되는 일이 없었고
2022년에 우크라이나를 침공하면서
벨라루스와 함께 월드컵 등에도 출전금지당해 스포츠 관련 행사에서는 당분간 들을 일이 없어졌다.
절 | 러시아어 | 로마자 전자 | 한글 전자 | 한국어 번역 |
1 | Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! | Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava, Rossiya — lyubimaya nasha strana. Moguchaya volya, velikaya slava — Tvoyo dostoyan'ye na vse vremena! | 라씨야 스뱌셴나야 나샤 졔르자바 라씨야 류비마야 나샤 스뜨라나 마구차야 볼랴 볠리까야 슬라바 뜨바요 다스따야니예 나 프셰 브례몌나 | 러시아, 장엄한 우리의 국가여, 러시아, 사랑하는 우리의 국가여. 강인한 의지와 위대한 영광이 언제나 그대와 함께하리라! |
후렴 | Славься, Отечество наше свободное,[5] 후렴구 첫 마디인 이 가사는 소련 국가 때부터 써 왔던 것으로 이 문장 하나만큼은 가사를 수정하지 않고 그대로 쓰고 있다. 러시아 국가에서 유일하게 소련 국가의 잔상을 어느 정도 느낄 수 있는 가사다. Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Bratskikh narodov soyuz vekovoy, Predkami dannaya mudrost' narodnaya! Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! | 슬랍샤 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예 브라츠끼흐 나로다프 사유즈 볘까보이 쁘롓까미 단나야 무드라스찌 나로드나야 슬랍샤 스뜨라나 믜 가르짐샤 따보이 | 찬양받으라, 우리의 자유로운 조국이여, 수 세기간 형제 민족들의 연합이자, 선조들이 이룬 민중의 지혜여! 찬양받으라, 국가여! 우리는 그대가 자랑스럽도다! |
2 | От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! | Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya Raskinulis' nashi lesa i polya. Odna ty na svete! Odna ty takaya — Khranimaya Bogom rodnaya zemlya! | 앗 유쥐늬흐 마례이 다 빨랴르나바 끄라야 라스끼눌리시 나쉬 례싸 이 빨랴 아드나 띄 나 스볘쩨 아드나 띄 따까야 흐라니마야 보감 라드나야 졔믈랴 | 남방의 바다에서 극한의 지대까지 우리의 숲과 벌판이 펼쳐져 있도다. 세상에 그대는 오직 하나! 그대 하나만이 하느님이 보호하시는 국토이니라! |
후렴 | Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Bratskikh narodov soyuz vekovoy, Predkami dannaya mudrost' narodnaya! Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! | 슬랍샤 아쪠체스뜨바 나셰 스바보드나예 브라츠끼흐 나로다프 사유즈 볘까보이 쁘롓까미 단나야 무드라스찌 나로드나야 슬랍샤 스뜨라나 믜 가르짐샤 따보이 | 찬양받으라, 우리의 자유로운 조국이여, 수 세기간 형제 민족들의 연합이자, 선조들이 이룬 민중의 지혜여! 찬양받으라, 국가여! 우리는 그대가 자랑스럽도다! |
3 | Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! | Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni Gryadushchiye nam otkryvayut goda. Nam silu dayot nasha vernost' Otchizne. Tak bylo, tak yest' i tak budet vsegda! | 쉐로끼이 쁘라스또르 들랴 몌취띄 이 들랴 쥐즈니 그랴두쉬예 남 앗끄릐바윳 가다 남 실루 다욧 나샤 볘르나스찌 앗치즈녜 딱 브일라 딱 예스찌 이 딱 부졧 프시그다 | 희망과 삶을 이루는 광대한 대지와 미래가 우리에게 펼쳐 있도다. 조국을 향한 충성은 우리의 힘. 과거에도 그러했고, 지금도 그러하며, 앞으로도 그러하리라! |
후렴 | Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! | Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Bratskikh narodov soyuz vekovoy, Predkami dannaya mudrost' narodnaya! Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! | 슬랍샤 아쩨체스뜨바 나셰 스바보드나예 브라츠끼흐 나로다프 사유즈 볘까보이 쁘롓까미 단나야 무드라스찌 나로드나야 슬랍샤 스뜨라나 믜 가르짐샤 따보이 | 찬양받으라, 우리의 자유로운 조국이여, 수 세기간 형제 민족들의 연합이자, 선조들이 이룬 민중의 지혜여! 찬양받으라, 국가여! 우리는 그대가 자랑스럽도다! |
세계 각국의 국가들 사이에서도 상당히 인기가 많으며 인터넷에서 국가 선호도 투표에서
최상위권에
꼽히는 경우도 많다. 이는 사실 멜로디 때문인데 전신인
소련 국가가 음악적으로나 역사적으로나
상당히 인기가 좋은 편이었기 때문이다.2절의 문구 때문인지
러시아 연방 공산당의 몇 차례
수정 요구가 들어 왔으나 정부로부터 번번히 거절당했다. 이는
미국의 국가도 마찬가지지만 두 노래 모두 자국민의 지지도가 높아서 그다지 큰 힘을 얻지는 못하고 있다.
반러 감정이 심한
발트 3국이나
우크라이나에선 인식이 좋지 않다.
발트 3국은
소련에게
강제병합당한 역사로 인해
러시아라면 치를 떠는 나라이며
우크라이나는
2014년 러시아의 크림반도 합병,
돈바스 전쟁,
2022년 러시아의 우크라이나 침공으로 인해 원수지간이 되어 버렸기 때문이다. 나아가
러시아의 침략전쟁으로 인해 기존에 분쟁을 겪던 국가들에서는 인식이
금지곡 수준으로 떨어졌다. 반
이스라엘 성향을 가진
팔레스타인 같은 아랍 국가들이 이스라엘 국가인
하티크바를 바라보는 시선과 별 다를 바 없을 정도로...
역사적인 감정과는 별개로 세계적으로 곡 자체는 아주 아름답다는 평이 지배적이다.
알렉산드로프 앙상블 버전의 영상들이다. |
|
|
|
|
블라디미르 푸틴의 신년사와 함께 하는 버전. 아래는 2001년 새해에 송출된 버전으로 초창기 버전이다(중간에 깜빡임 주의). |
|
러시아의 대표적인 포크 록 그룹인 류베가 부른 버전 |
|
모르드바어[6] 정확히 말하자면 방언인 에르자어로 부른 것이다. 로 가창한 버전 |
각 국
군악대의 국가 연주 영상. 독일 군악대만 제대로 연주했다.
나머지는... 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-25 07:31:52에 나무위키
러시아 연방 국가 문서에서 가져왔습니다.